diff --git a/locale/ta.po b/locale/ta.po
index 66b49c7ba7..82d726d668 100644
--- a/locale/ta.po
+++ b/locale/ta.po
@@ -1,8505 +1,8657 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-09 14:53+0530\n"
-"Last-Translator: DINAKAR T.D.
\n"
-"Language-Team: DINAKAR T.D. \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Poedit-Language: Tamil\n"
-"X-Poedit-Country: India\n"
-
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
-msgid ""
-"\n"
-"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"இந்த அறிக்கையை கருணைக் கூர்ந்து நிரல் காப்பாளரிடம் அனுப்பி வைக்கவும், நன்றி! \n"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
-msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
-msgstr "நன்றி. தங்களுக்கு ஏற்பட்டுள்ள இடையூறுக்கு வருந்துகிறோம்! \n"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:546
-#, c-format
-msgid " (copy %d of %d)"
-msgstr "%d-யின் படி; மொத்தம் %d"
-
-#: ../src/common/log.cpp:427
-#, c-format
-msgid " (error %ld: %s)"
-msgstr " (பிழை %ld: %s)"
-
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
-#, c-format
-msgid " (in module \"%s\")"
-msgstr " (\"%s\" நிரற்கூறில் உள்ளது)"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1625
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
-msgid " Preview"
-msgstr "முன்தோற்றம்"
-
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
-msgid " bold"
-msgstr "அடர்த்தி"
-
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
-msgid " italic"
-msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
-
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
-msgid " light"
-msgstr "இலகு"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:118
-msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
-msgstr "#10 அஞ்சல் உறை, 4 1/8 x 9 1/2 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:119
-msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
-msgstr "#11 அஞ்சல் உறை, 4 1/2 x 10 3/8 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:120
-msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
-msgstr "#12 அஞ்சல் உறை, 4 3/4 x 11 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:121
-msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
-msgstr "#14 அஞ்சல் உறை, 5 x 11 1/2 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:117
-msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
-msgstr "#9 அஞ்சல் உறை, 3 7/8 x 8 7/8 in"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
-#, c-format
-msgid "%d of %lu"
-msgstr "%d, மொத்தம் %lu"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
-#, c-format
-msgid "%i of %i"
-msgstr "%i, மொத்தம் %i"
-
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
-#, c-format
-msgid "%ld byte"
-msgid_plural "%ld bytes"
-msgstr[0] "%ld byte"
-msgstr[1] "%ld bytes"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
-#, c-format
-msgid "%lu of %lu"
-msgstr "%lu, மொத்தம் %lu"
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
-#, c-format
-msgid "%s (or %s)"
-msgstr "%s (அல்லது %s)"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%s Error"
-msgstr "%s பிழை"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:242
-#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "%s தகவல்"
-
-#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
-#, c-format
-msgid "%s Preferences"
-msgstr "%s முதன்மை விருப்பங்கள்"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s Warning"
-msgstr "%s எச்சரிக்கை"
-
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
-#, c-format
-msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
-msgstr "%s, '%s' உள்ளீட்டின் tar மேலுரைக்குள் பொருந்தவில்லை"
-
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s files (%s)|%s"
-msgstr "%s கோப்புகள் (%s)|%s"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
-msgid "&About"
-msgstr "குறித்து..."
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207
-msgid "&Actual Size"
-msgstr "மெய்யளவு"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
-msgid "&After a paragraph:"
-msgstr "ஒரு பத்திக்குப் பிறகு"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
-msgid "&Alignment"
-msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:141
-msgid "&Apply"
-msgstr "இடு"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
-msgid "&Apply Style"
-msgstr "பாங்கினை இடு"
-
-#: ../src/msw/mdi.cpp:175
-msgid "&Arrange Icons"
-msgstr "படவுருக்களை ஒழுங்கமை"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:195
-msgid "&Ascending"
-msgstr "ஏறுமுகம்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:142
-msgid "&Back"
-msgstr "பின்"
-
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
-msgid "&Based on:"
-msgstr "இதன்மேல் அமைந்தது:"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
-msgid "&Before a paragraph:"
-msgstr "ஒரு பத்திக்கு முன்பு"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
-msgid "&Bg colour:"
-msgstr "பின்னணி நிறம்:"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:143
-msgid "&Bold"
-msgstr "அடர்த்தி"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:144
-msgid "&Bottom"
-msgstr "அடித்தளம்"
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "அடித்தளம்"
-
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
-msgid "&Box"
-msgstr "பெட்டி"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
-msgid "&Bullet style:"
-msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146
-msgid "&CD-Rom"
-msgstr "குறுந்தட்டு நினைவகம்"
-
-#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:145
-msgid "&Cancel"
-msgstr "விலக்குக"
-
-#: ../src/msw/mdi.cpp:171
-msgid "&Cascade"
-msgstr "அடுத்தடுத்த நிலை"
-
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
-msgid "&Cell"
-msgstr "சிறுகட்டம்"
-
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
-msgid "&Character code:"
-msgstr "வரியுருக் குறி"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:147
-msgid "&Clear"
-msgstr "துடை"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
-msgid "&Close"
-msgstr "மூடுக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193
-msgid "&Color"
-msgstr "நிறம்"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
-msgid "&Colour:"
-msgstr "நிறம்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149
-msgid "&Convert"
-msgstr "மாற்று"
-
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
-#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
-msgid "&Copy"
-msgstr "படியெடு"
-
-#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
-msgid "&Copy URL"
-msgstr "இணைய முகவரியை படியெடு"
-
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
-msgid "&Customize..."
-msgstr "தனிப் பயனாக்கு..."
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
-msgid "&Debug report preview:"
-msgstr "வழுநீக்க அரிக்கை முன்தோற்றம்"
-
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
-msgid "&Delete"
-msgstr "அழி"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
-msgid "&Delete Style..."
-msgstr "பாங்கினை அழி"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:196
-msgid "&Descending"
-msgstr "இறங்குமுகம்"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:688
-msgid "&Details"
-msgstr "விவரங்கள்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153
-msgid "&Down"
-msgstr "கீழ்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:154
-msgid "&Edit"
-msgstr "தொகு"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
-msgid "&Edit Style..."
-msgstr "பாங்கினைத் தொகு"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:155
-msgid "&Execute"
-msgstr "செயற்படுத்து"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
-msgid "&File"
-msgstr "கோப்பு"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158
-msgid "&Find"
-msgstr "கண்டுபிடி"
-
-#: ../src/generic/wizard.cpp:626
-msgid "&Finish"
-msgstr "நிறைவு செய்க"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159
-msgid "&First"
-msgstr "முதல்"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
-msgid "&Floating mode:"
-msgstr "மிதக்கும் நிலை:"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:160
-msgid "&Floppy"
-msgstr "நெகிழ்வட்டு"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:194
-msgid "&Font"
-msgstr "எழுத்துரு"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
-msgid "&Font family:"
-msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்:"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
-msgid "&Font for Level..."
-msgstr "மட்டத்திற்கான எழுத்துரு:"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
-msgid "&Font:"
-msgstr "எழுத்துரு"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:161
-msgid "&Forward"
-msgstr "முன்நகர்"
-
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
-msgid "&From:"
-msgstr "அனுப்புநர்:"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:162
-msgid "&Harddisk"
-msgstr "வன்தட்டு"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
-msgid "&Height:"
-msgstr "உயரம்:"
-
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
-#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
-msgid "&Help"
-msgstr "உதவி"
-
-#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
-msgid "&Hide details"
-msgstr "விவரங்களை மறை"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:164
-msgid "&Home"
-msgstr "முகப்பு"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
-msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
-msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி)"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
-msgid "&Indeterminate"
-msgstr "தேராதது"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:166
-msgid "&Index"
-msgstr "சுட்டெண்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167
-msgid "&Info"
-msgstr "தகவல்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:168
-msgid "&Italic"
-msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:169
-msgid "&Jump to"
-msgstr "இங்கே தாவு"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
-msgid "&Justified"
-msgstr "இருபுற ஒழுங்கு"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:174
-msgid "&Last"
-msgstr "கடைசி"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
-msgid "&Left"
-msgstr "இடது"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
-msgid "&Left:"
-msgstr "இடது:"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
-msgid "&List level:"
-msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் மட்டம்"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:523
-msgid "&Log"
-msgstr "செயற்குறிப்பேடு"
-
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
-msgid "&Move"
-msgstr "நகர்த்து"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
-msgid "&Move the object to:"
-msgstr "பொருளை இங்கே நகர்த்து:"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:175
-msgid "&Network"
-msgstr "பிணையம்"
-
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
-msgid "&New"
-msgstr "புதிது"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
-#: ../src/msw/mdi.cpp:176
-msgid "&Next"
-msgstr "அடுத்து"
-
-#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
-msgid "&Next >"
-msgstr "அடுத்து"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
-msgid "&Next Paragraph"
-msgstr "அடுத்தப் பத்தி"
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
-msgid "&Next Tip"
-msgstr "அடுத்த துணுக்குதவி"
-
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
-msgid "&Next style:"
-msgstr "அடுத்தப் பாங்கு"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
-msgid "&No"
-msgstr "இல்லை"
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
-msgid "&Notes:"
-msgstr "குறிப்புகள்"
-
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
-msgid "&Number:"
-msgstr "எண்:"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
-msgid "&OK"
-msgstr "சரி"
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
-msgid "&Open..."
-msgstr "திறவுக..."
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
-msgid "&Outline level:"
-msgstr "வெளிவரைவு நிலை"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
-msgid "&Page Break"
-msgstr "பக்க முறிவு"
-
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
-#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
-msgid "&Paste"
-msgstr "ஒட்டு"
-
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
-msgid "&Picture"
-msgstr "படம்"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
-msgid "&Point size:"
-msgstr "குறியளவு"
-
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
-msgid "&Position (tenths of a mm):"
-msgstr "நிலை (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி):"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
-msgid "&Position mode:"
-msgstr "இடத்தின் நிலை:"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181
-msgid "&Preferences"
-msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
-#: ../src/msw/mdi.cpp:177
-msgid "&Previous"
-msgstr "முந்தையது"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
-msgid "&Previous Paragraph"
-msgstr "முந்தைய பத்தி"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-msgid "&Print..."
-msgstr "அச்சிடு..."
-
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
-#: ../src/common/stockitem.cpp:184
-msgid "&Properties"
-msgstr "பண்புகள்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:156
-msgid "&Quit"
-msgstr "வெளியேறுக"
-
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
-#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
-msgid "&Redo"
-msgstr "மீள் செயலாக்குக"
-
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
-msgid "&Redo "
-msgstr "மீள் செயலாக்குக"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
-msgid "&Rename Style..."
-msgstr "பாங்கினை மறுப்பெயரிடுக"
-
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
-msgid "&Replace"
-msgstr "மாற்றமர்வு"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
-msgid "&Restart numbering"
-msgstr "எண்ணை மீண்டும் துவக்குக"
-
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
-msgid "&Restore"
-msgstr "மீட்டெடுக்கவும்"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
-msgid "&Right"
-msgstr "வலது"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
-msgid "&Right:"
-msgstr "வலது:"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:190
-msgid "&Save"
-msgstr "சேமி"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191
-msgid "&Save as"
-msgstr "என சேமி"
-
-#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
-msgid "&See details"
-msgstr "விவரங்களைக் காண்க"
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
-msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் துணுக்குதவிகளைக் காட்டுக"
-
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
-msgid "&Size"
-msgstr "அளவு"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
-msgid "&Size:"
-msgstr "அளவு:"
-
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
-msgid "&Skip"
-msgstr "தவிர்க்கவும்"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
-msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
-msgstr "இடைவெளி (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி)"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:197
-msgid "&Spell Check"
-msgstr "சொல் திருத்தி"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:198
-msgid "&Stop"
-msgstr "நிறுத்துக"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
-msgid "&Strikethrough"
-msgstr "ஊடாகக் கோடிடுக"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
-msgid "&Style:"
-msgstr "பாங்கு:"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
-msgid "&Styles:"
-msgstr "பாங்குகள்:"
-
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
-msgid "&Subset:"
-msgstr "உட்கணம்:"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "குறியெழுத்து:"
-
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
-msgid "&Table"
-msgstr "அட்டவணை"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:200
-msgid "&Top"
-msgstr "மேல்"
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
-msgid "&Top:"
-msgstr "மேல்:"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
-msgid "&Underline"
-msgstr "அடிக்கோடு"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
-msgid "&Underlining:"
-msgstr "அடிக்கோடு:"
-
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
-#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
-msgid "&Undo"
-msgstr "செயல் நீக்கம்"
-
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
-msgid "&Undo "
-msgstr "செயல் நீக்கம்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:204
-msgid "&Unindent"
-msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கினை நீக்குக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:205
-msgid "&Up"
-msgstr "மேல்"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கு"
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
-msgid "&View..."
-msgstr "தோற்றம்..."
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
-msgid "&Weight:"
-msgstr "எடை:"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
-msgid "&Width:"
-msgstr "அகலம்:"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
-#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
-#: ../src/msw/mdi.cpp:77
-msgid "&Window"
-msgstr "சாளரம்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
-msgid "&Yes"
-msgstr "ஆம்"
-
-#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
-#, c-format
-msgid "'%s' has extra '..', ignored."
-msgstr "'%s' மிகையாகவுள்ளது '..', பொருட்படுத்தப்படவில்லை."
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
-#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid"
-msgstr "'%s' ஏற்க முடியாதது"
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
-msgstr "'%s' எண் மதிப்பு, '%s' விருப்பத் தேர்விற்கு சரியானது அல்ல."
-
-#: ../src/common/translation.cpp:1086
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid message catalog."
-msgstr "'%s' ஏற்க முடியாத தகவல் பட்டியலாகும்"
-
-#: ../src/common/textbuf.cpp:239
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary buffer."
-msgstr "%s ஒரு இருமக்கூறு இடையகமாக இருக்கலாம்."
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:247
-#, c-format
-msgid "'%s' should be numeric."
-msgstr "'%s' எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:239
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
-msgstr "'%s' ASCII வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:241
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
-msgstr "'%s' அகர வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:243
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "'%s' எண் அல்லது அகர வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:245
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain digits."
-msgstr "'%s' இலக்கங்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
-msgid "(*)"
-msgstr "(*)"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
-msgid "(Help)"
-msgstr "(உதவி)"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
-msgid "(None)"
-msgstr "(ஏதுமில்லை)"
-
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
-msgid "(Normal text)"
-msgstr "இயல்புரை"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
-msgid "(bookmarks)"
-msgstr "(ஏட்டுக் குறிகள்)"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
-msgid "(none)"
-msgstr "(ஏதுமில்லை)"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
-msgid "*)"
-msgstr "*)"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
-msgid ", 64-bit edition"
-msgstr "64 நுண்மி பதிப்பு"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
-msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
-msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
-msgid "1.3"
-msgstr "1.3"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
-msgid "1.4"
-msgstr "1.4"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
-msgid "1.6"
-msgstr "1.6"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
-msgid "1.7"
-msgstr "1.7"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
-msgid "1.8"
-msgstr "1.8"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
-msgid "1.9"
-msgstr "1.9"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:141
-msgid "10 x 11 in"
-msgstr "10 x 11 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:114
-msgid "10 x 14 in"
-msgstr "10 x 14 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:115
-msgid "11 x 17 in"
-msgstr "11 x 17 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:185
-msgid "12 x 11 in"
-msgstr "12 x 11 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:142
-msgid "15 x 11 in"
-msgstr "15 x 11 in"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:133
-msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
-msgstr "6 3/4 அஞ்சல் உறை, 3 5/8 x 6 1/2 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:140
-msgid "9 x 11 in"
-msgstr "9 x 11 in"
-
-#: ../src/html/htmprint.cpp:431
-msgid ": file does not exist!"
-msgstr "கோப்பு கிடைப்பில் இல்லை!"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:199
-msgid ": unknown charset"
-msgstr "தெரியாத Charset"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:413
-msgid ": unknown encoding"
-msgstr "தெரியாத குறியாக்கம்"
-
-#: ../src/generic/wizard.cpp:437
-msgid "< &Back"
-msgstr "< பின்"
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
-msgid ""
-msgstr "<ஏதேனும் அலங்காரம்>"
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
-msgid ""
-msgstr "<ஏதேனும் புதுமை>"
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
-msgid ""
-msgstr "<ஏதேனும் ரோமானியம்>"
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
-msgid ""
-msgstr "<ஏதேனுமொரு கட்டளைக் குறி>"
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
-msgid ""
-msgstr "<ஏதேனும் சுவிஸ்>"
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
-msgid ""
-msgstr "<ஏதேனுமொரு தொலைத் தட்டெழுத்து>"
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
-msgid ""
-msgstr "<ஏதேனும்>"
-
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
-msgid ""
-msgstr "<அடைவு>"
-
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
-msgid ""
-msgstr "<இயக்ககம்>"
-
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
-msgid ""
-msgstr "<தொடுப்பு>"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
-msgid "Bold italic face.
"
-msgstr "அடர்த்தி வலப்பக்க சாய்வு முகம்.
"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
-msgid "bold italic underlined
"
-msgstr "அடர்த்தி வலப்பக்க சாய்வு அடிக்கோடிடப்பட்டது
"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
-msgid "Bold face. "
-msgstr "அடர்த்தி. "
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
-msgid "Italic face. "
-msgstr "வலப்பக்க சாய்வு "
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
-msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
-msgstr "ஒரு வழுநீக்க அறிக்கை, அடைவில் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது\n"
-
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
-msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
-msgstr "ஒரு வழுநீக்க அறிக்கை உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. அதை இங்கே காணலாம்:"
-
-#: ../src/common/xtixml.cpp:418
-msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
-msgstr "ஒரு வெறுமையான திரட்டு, அங்கங்களின் கணுக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
-msgid "A standard bullet name."
-msgstr "செந்தரமாக்கப்பட்ட தோட்டாவின் பெயர்"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:218
-msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
-msgstr "A0 தாள், 841 x 1189 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:219
-msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
-msgstr "A1 தாள், 594 x 841 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:160
-msgid "A2 420 x 594 mm"
-msgstr "A2 420 x 594 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:157
-msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
-msgstr "A3 கூடுதல் 322 x 445 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:162
-msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
-msgstr "A3 கூடுதல் குறுக்கு 322 x 445 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:171
-msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
-msgstr "A3 சுழற்றப்பட்டது 420 x 297 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:161
-msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
-msgstr "A3 குறுக்கு 297 x 420 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:107
-msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
-msgstr "A3 தாள், 297 x 420 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:147
-msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
-msgstr "A4 கூடுதல் 9.27 x 12.69 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:154
-msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
-msgstr "A4 கூட்டல் 210 x 330 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:172
-msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
-msgstr "A4 சுழற்றப்பட்டது 297 x 210 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:149
-msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 குறுக்கு 210 x 297 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:98
-msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 தாள், 210 x 297 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:108
-msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 சிறுதாள், 210 x 297 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:158
-msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
-msgstr "A5 கூடுதல் 174 x 235 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:173
-msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
-msgstr "A5 சுழற்றப்பட்டது210 x 148 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:155
-msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
-msgstr "A5 குறுக்கு 148 x 210 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:109
-msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
-msgstr "A5 தாள், 148 x 210 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:165
-msgid "A6 105 x 148 mm"
-msgstr "A6 105 x 148 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:178
-msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
-msgstr "A6 சுழற்றப்பட்டது 148 x 105 mm"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
-msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
-msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
-msgid "ADD"
-msgstr "ஏற்றுக"
-
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
-
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
-msgid "About"
-msgstr "குறித்து..."
-
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s குறித்து"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
-msgid "Absolute"
-msgstr "அருதியானது"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207
-msgid "Actual Size"
-msgstr "மெய்யளவு"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
-msgid "Add"
-msgstr "ஏற்றுக"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
-msgid "Add column"
-msgstr "செங்குத்து வரிசையை சேர்க்கவும்"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
-msgid "Add current page to bookmarks"
-msgstr "தற்போதைய பக்கத்தை ஏட்டுக்குறிகளில் ஏற்றுக"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
-msgid "Add row"
-msgstr "கிடை வரிசையை சேர்க்கவும்"
-
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
-msgid "Add to custom colours"
-msgstr "தனிப்பயனாக்கப்பட்ட நிறங்களுடன் ஏற்றுக"
-
-#: ../include/wx/xtiprop.h:259
-msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
-msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலான AddToPropertyCollection உடன் ஏற்றுக"
-
-#: ../include/wx/xtiprop.h:197
-msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
-msgstr "w/o மதிப்புக் கூட்டி என்கிற AddToPropertyCollection உடன் ஏற்றுக"
-
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Adding book %s"
-msgstr "%s ஏடு ஏற்றப்படுகிறது"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
-msgid "Adding flavor TEXT failed"
-msgstr "ஃப்ளேவர் உரையேற்றம் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
-msgid "Adding flavor utxt failed"
-msgstr "utxt ஃப்ளேவர் ஏற்றம் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
-msgid "Advanced"
-msgstr "மேம்பட்ட"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
-msgid "After a paragraph:"
-msgstr "ஒரு பத்திக்குப் பிறகு:"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:172
-msgid "Align Left"
-msgstr "இடது ஒழுங்கு"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:173
-msgid "Align Right"
-msgstr "வலது ஒழுங்கு"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
-msgid "Alignment"
-msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
-msgid "All"
-msgstr "அனைத்தும்"
-
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
-#, c-format
-msgid "All files (%s)|%s"
-msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (%s)|%s"
-
-#: ../include/wx/defs.h:2884
-msgid "All files (*)|*"
-msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*)|*"
-
-#: ../include/wx/defs.h:2881
-msgid "All files (*.*)|*.*"
-msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*.*)|*.*"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
-msgid "All styles"
-msgstr "எல்லாப் பாங்குகளும்"
-
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
-msgid "Alphabetic Mode"
-msgstr "அகர நிலை"
-
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
-msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
-msgstr "ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்ட பொருள், SetObjectClassInfo-க்கு அனுப்பப்பட்டது."
-
-#: ../src/unix/dialup.cpp:354
-msgid "Already dialling ISP."
-msgstr "ISP ஏற்கனவே சுழற்றப்பட்டுள்ளது."
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
-msgid "Alt+"
-msgstr "நிலை மாற்றி+"
-
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
-msgid "And includes the following files:\n"
-msgstr "பின்வரும் கோப்புகளும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன: \n"
-
-#: ../src/generic/animateg.cpp:162
-#, c-format
-msgid "Animation file is not of type %ld."
-msgstr "அசைவூட்டக் கோப்பு %ld வகையில் இல்லை."
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:1034
-#, c-format
-msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
-msgstr ""
-"செயற்குறிப்பேட்டினை '%s' கோப்பினுடன் இணைப்பதா? ([இல்லை] என்றுத் தேர்வு செய்தால் கோப்பு "
-"அழித்து எழுதப்படும்)"
-
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
-msgid "Application"
-msgstr "பயன்பாடு"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:141
-msgid "Apply"
-msgstr "இடு"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
-msgid "Arabic"
-msgstr "அரேபியம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "அரேபியம் (ISO-8859-6)"
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Argument %u not found."
-msgstr "தர்க்கம் %u காணப்படவில்லை."
-
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
-msgid "Artists"
-msgstr "கலைஞர்கள்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:195
-msgid "Ascending"
-msgstr "ஏறுமுகமான"
-
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
-msgid "Attributes"
-msgstr "பண்புகள்"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
-msgid "Available fonts."
-msgstr "கிடைப்பிலுள்ள எழுத்துருக்கள்"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:138
-msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
-msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:174
-msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
-msgstr "B4 (JIS) சுழற்றப்பட்டது 364 x 257 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:128
-msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
-msgstr "B4 அஞ்சல் உறை , 250 x 353 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:110
-msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
-msgstr "B4 தாள் , 250 x 354 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:159
-msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
-msgstr "B5 (ISO) கூடுதல் 201 x 276 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:175
-msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
-msgstr "B5 (JIS) சுழற்றப்பட்டது 257 x 182 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:156
-msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
-msgstr "B5 (JIS) குறுக்கு 182 x 257 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:129
-msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
-msgstr "B5 அஞ்சல் உறை , 176 x 250 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:111
-msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
-msgstr "B5 தாள் , 182 x 257 millimeter"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:183
-msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
-msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:184
-msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
-msgstr "B6 (JIS) சுழற்றப்பட்டது 182 x 128 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:130
-msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
-msgstr "B6 அஞ்சல் உறை, 176 x 125 mm"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
-msgid "BACK"
-msgstr "பின்"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: நினைவகத்தை ஒதுக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
-msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
-msgstr "BMP: ஏற்கமுடியாத படிமத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
-msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
-msgstr "BMP: RGB நிற வரைபடத்தை எழுத இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
-msgid "BMP: Couldn't write data."
-msgstr "BMP: தரவினை எழுத இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
-msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
-msgstr "BMP: நுண்படத் தலைப்பினை எழுத இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
-msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
-msgstr "BMP: நுண்படத் தகவல் தலைப்பினை எழுத இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
-msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
-msgstr "BMP: wxImage சொந்த wxPalette-ஐ கொண்டிருக்கவில்லை."
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:142
-msgid "Back"
-msgstr "பின்"
-
-#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
-msgid "Background"
-msgstr "பின்னணி"
-
-#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
-msgid "Background &colour:"
-msgstr "பின்னணி நிறம்:"
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
-msgid "Background colour"
-msgstr "பின்னணி நிறம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "பால்டிக் (ISO-8859-13)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
-msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
-msgstr "பால்டிக் (old) (ISO-8859-4)"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
-msgid "Before a paragraph:"
-msgstr "ஒரு பத்திக்கு முன்பு:"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
-msgid "Bitmap"
-msgstr "நுண்படம்"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
-msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
-msgstr "நுண்பட வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலவில்லை; மதிப்பு வகை:"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
-msgid "Bold"
-msgstr "அடர்த்தி"
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
-msgid "Border"
-msgstr "எல்லை"
-
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
-msgid "Borders"
-msgstr "எல்லைகள்"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
-msgid "Bottom"
-msgstr "அடித்தளம்"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
-msgid "Bottom margin (mm):"
-msgstr "அடித்தளக் கரை (MM)"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
-msgid "Box Properties"
-msgstr "பெட்டிப் பண்புகள்"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
-msgid "Box styles"
-msgstr "பெட்டிப் பாங்குகள்"
-
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
-msgid "Browse"
-msgstr "உலாவு"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
-msgid "Bullet &Alignment:"
-msgstr "தோட்டா ஒழுங்கமைப்பு:"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
-msgid "Bullet style"
-msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
-
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
-msgid "Bullets"
-msgstr "தோட்டாக்கள்"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:99
-msgid "C sheet, 17 x 22 in"
-msgstr "C தாள், 17 x 22 in"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
-msgid "C&lear"
-msgstr "தெளிவாக்கு"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
-msgid "C&olour:"
-msgstr "நிறம்:"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:124
-msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
-msgstr "C3 அஞ்சல் உறை, 324 x 458 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:125
-msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
-msgstr "C4 அஞ்சல் உறை, 229 x 324 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:123
-msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
-msgstr "C5 அஞ்சல் உறை, 162 x 229 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:126
-msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
-msgstr "C6 அஞ்சல் உறை, 114 x 162 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:127
-msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
-msgstr "C65 அஞ்சல் உறை, 114 x 229 mm"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
-msgid "CANCEL"
-msgstr "விலக்குக"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
-msgid "CAPITAL"
-msgstr "முகப்பு"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146
-msgid "CD-Rom"
-msgstr "குறுந்தட்டு நினைவகம்"
-
-#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
-msgid "CHM handler currently supports only local files!"
-msgstr "CHM handler தற்போதைக்கு உள்ளகக் கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது!"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
-msgid "CLEAR"
-msgstr "துடை"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
-msgid "COMMAND"
-msgstr "கட்டளை"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-msgid "Ca&pitals"
-msgstr "முகப்புகள்"
-
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
-msgid "Can't &Undo "
-msgstr "செய்நீக்கம் இயலவில்லை"
-
-#: ../src/common/image.cpp:2686
-msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
-msgstr "நாடிச் செல்ல இயலாத உள்ளீட்டிற்கு படிம வடிவூட்டத்தைத் தானாக வரையறுக்க இயலாது."
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:505
-#, c-format
-msgid "Can't close registry key '%s'"
-msgstr "'%s' பதிவக விசையினை மூட இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:583
-#, c-format
-msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
-msgstr "%d ஆதரவளிக்கப்படாத வகை என்பதால், இதன் மதிப்பை படியெடுக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:486
-#, c-format
-msgid "Can't create registry key '%s'"
-msgstr "'%s' பதிவக விசையினை உருவாக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
-msgid "Can't create thread"
-msgstr "இழையினை உருவாக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/window.cpp:3783
-#, c-format
-msgid "Can't create window of class %s"
-msgstr "%s பிரிவினைக் கொண்ட சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:776
-#, c-format
-msgid "Can't delete key '%s'"
-msgstr "'%s' விசையினை அழிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Can't delete the INI file '%s'"
-msgstr "'%s' INI கோப்பினை அழிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:804
-#, c-format
-msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
-msgstr "மதிப்பு '%s\" விசை '%s' இடமிருந்து அழிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:1161
-#, c-format
-msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
-msgstr "விசை '%s'-ன் உட்விசைகளை கணக்கிட இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:1116
-#, c-format
-msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
-msgstr "விசை '%s'-ன் மதிப்புகளை கணக்கிட இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:1379
-#, c-format
-msgid "Can't export value of unsupported type %d."
-msgstr "%d ஆதரவளிக்கப்படாத வகை என்பதால், அதன் மதிப்பை ஏற்றம் செய்ய இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/ffile.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Can't find current position in file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பில் தற்போதைய நிலையைக் காண இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Can't get info about registry key '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பின் பதிவகத் தகவலைப் பெற இயலவில்லை"
-
-#: ../src/common/zstream.cpp:346
-msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
-msgstr "zlib அமிழோடையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/zstream.cpp:185
-msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
-msgstr "zlib விரியோடையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
-
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
-msgstr "இல்லாத \"%s\" அடைவினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Can't open registry key '%s'"
-msgstr "பதிவக விசை '%s' திறக்க இயலாது "
-
-#: ../src/common/zstream.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Can't read from inflate stream: %s"
-msgstr "%s ஒரு விரியோடை என்பதால், அதைப் படிக்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/zstream.cpp:244
-msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
-msgstr "கீழிருக்கும் ஓடையில் எதிர்பாராத EOF இருப்பதால், விரியோடையை படிக்க இயலாது"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:1048
-#, c-format
-msgid "Can't read value of '%s'"
-msgstr "'%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இயலாது"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
-#: ../src/msw/registry.cpp:971
-#, c-format
-msgid "Can't read value of key '%s'"
-msgstr "விசை '%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/image.cpp:2483
-#, c-format
-msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
-msgstr "படிமத்தை '%s'- கோப்பில் சேமிக்க இயலாது: தெரியாத நீட்டிப்பு."
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
-msgid "Can't save log contents to file."
-msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை கோப்பில் சேமிக்க இயலாது"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
-msgid "Can't set thread priority"
-msgstr "இழையின் முன்னுரிமையை அமைக்க இயலாது"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
-#: ../src/msw/registry.cpp:1065
-#, c-format
-msgid "Can't set value of '%s'"
-msgstr "'%s'-இன் மதிப்பை அமைக்க இயலாது"
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
-msgid "Can't write to child process's stdin"
-msgstr "சேய் செயல்முறை stdin-ல் எழுத இயலாது"
-
-#: ../src/common/zstream.cpp:427
-#, c-format
-msgid "Can't write to deflate stream: %s"
-msgstr "அமிழோடையில் எழுத இயலாது: %s"
-
-#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
-msgid "Cancel"
-msgstr "விலக்குக"
-
-#: ../src/os2/thread.cpp:116
-msgid "Cannot create mutex."
-msgstr "Mutex உருவாக்க இயலாது"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
-msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
-msgstr ""
-"புதிய செங்குத்து வரிசையின் அடையாளத்தை உருவாக்க இயலவில்லை. ஒரு வேளை செங்குத்து வரிசை "
-"எண்ணிக்கையின் உட்ச அளவை எட்டியிருக்கலாம்."
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot enumerate files '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
-
-#: ../src/msw/dir.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "'%s' அடைவில் இருக்கும் கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:542
-#, c-format
-msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
-msgstr "செயலில் இருக்கும் சுழல் இணைப்பை காண இயலவில்லை: %s"
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:848
-msgid "Cannot find the location of address book file"
-msgstr "முகவரி ஏட்டுக் கோப்பின் இருப்பிடத்தை காண இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
-#, c-format
-msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-இன் செயல் நிகழ்வை பெற இயலவில்லை"
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
-#, c-format
-msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr "%d கொள்கையை காலவரையீடுச் செய்ய, முன்னுரிமை வீச்சை பெற இயலவில்லை"
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
-msgid "Cannot get the hostname"
-msgstr "வழங்கியின் பெயரை பெற இயலவில்லை"
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
-msgid "Cannot get the official hostname"
-msgstr "வழங்கியின் அதிகாரப் பூர்வப் பெயரை பெற இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:949
-msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
-msgstr "துண்டிக்க இயலாது - செயலில் இருக்கும் சுழல் இணைப்பு ஏதுமில்லை"
-
-#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
-msgid "Cannot initialize OLE"
-msgstr "OLE-இனை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/common/socket.cpp:847
-msgid "Cannot initialize sockets"
-msgstr "பொருத்திகளை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/volume.cpp:620
-#, c-format
-msgid "Cannot load icon from '%s'."
-msgstr "'%s'-இருந்து படவுருக்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
-
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
-#, c-format
-msgid "Cannot load resources from '%s'."
-msgstr "'%s'-இருந்து வளங்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
-
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
-#, c-format
-msgid "Cannot load resources from file '%s'."
-msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வளங்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
-
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Cannot open HTML document: %s"
-msgstr "HTML ஆவணத்தை திறக்க இயலாது: %s"
-
-#: ../src/html/helpdata.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Cannot open HTML help book: %s"
-msgstr "HTML உதவி ஏட்டினை திறக்க இயலாது: %s"
-
-#: ../src/html/helpdata.cpp:297
-#, c-format
-msgid "Cannot open contents file: %s"
-msgstr "உள்ளடக்கக் கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
-msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
-msgstr "Postscript அச்சிடுதலுக்கு கோப்பினை திறக்க இயலாது!"
-
-#: ../src/html/helpdata.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Cannot open index file: %s"
-msgstr "சுட்டெண் கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
-
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
-#, c-format
-msgid "Cannot open resources file '%s'."
-msgstr "'%s' வளங்கள் கோப்பினை திறக்க இயலாது"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
-msgid "Cannot print empty page."
-msgstr "வெற்றுப் பக்கத்தை அச்சிட இயலாது"
-
-#: ../src/msw/volume.cpp:507
-#, c-format
-msgid "Cannot read typename from '%s'!"
-msgstr "'%s'-இருந்து வகைப் பெயரை படிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/os2/thread.cpp:527
-#, c-format
-msgid "Cannot resume thread %lu"
-msgstr "%lu இழையை மீண்டும் தொடர இயலாது"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:923
-#, c-format
-msgid "Cannot resume thread %lx"
-msgstr "%lx இழையை மீண்டும் தொடர இயலாது"
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
-msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
-msgstr "இழை காலவரையீட்டுக் கொள்கையை மீட்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/intl.cpp:542
-#, c-format
-msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" மொழிக்கு வட்டார மொழியை அமைக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
-msgstr "இழையைத் துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
-
-#: ../src/os2/thread.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Cannot suspend thread %lu"
-msgstr "%lu இழையை இடைநிறுத்த இயலாது"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:907
-#, c-format
-msgid "Cannot suspend thread %lx"
-msgstr "%lx இழையை இடைநிறுத்த இயலாது"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:830
-msgid "Cannot wait for thread termination"
-msgstr "இழை முடித்தலுக்கு காத்திருக்க இயலாது"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "எழுத்து வகை உணரி"
-
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
-msgid "Categorized Mode"
-msgstr "வகைப்படுத்தப்பட்ட நிலை"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
-msgid "Cell Properties"
-msgstr "சிறுகட்ட பண்புகள்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
-msgid "Cen&tred"
-msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:170
-msgid "Centered"
-msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "நடு ஐரோப்பா (ISO-8859-2)"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
-msgid "Centre"
-msgstr "நடு"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
-msgid "Centre text."
-msgstr "உரையை நடுவாக்கு"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
-msgid "Centred"
-msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
-msgid "Ch&oose..."
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
-msgid "Change List Style"
-msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் பாங்கினை மாற்றுக"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
-msgid "Change Object Style"
-msgstr "பொருளின் பாங்கினை மாற்றுக"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
-msgid "Change Properties"
-msgstr "பண்புகளை மாற்றுக"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
-msgid "Change Style"
-msgstr "பாங்கினை மாற்றுக"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" கோப்பினை அழித்தெழுதாமல் இருக்க, மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
-msgid "Character styles"
-msgstr "வரியுருப் பாங்குகள்"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
-msgid "Check to add a period after the bullet."
-msgstr "தோட்டாவிற்கு பிறகு ஒரு புள்ளி வைக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
-msgid "Check to add a right parenthesis."
-msgstr "வல பிறை வைக்கப்பட்டுள்ளதை உறுதி செய்க. "
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
-msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
-msgstr "தோட்டா அடைப்புக் குறிகளினுள் இருப்பதை உறுதி செய்க."
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
-msgid "Check to make the font bold."
-msgstr "எழுத்துரு அடர்த்தியாக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
-msgid "Check to make the font italic."
-msgstr "எழுத்துரு வலப்பக்க சாய்வினை உறுதி செய்க."
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
-msgid "Check to make the font underlined."
-msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
-msgid "Check to restart numbering."
-msgstr "எண்ணிடல் மறுதுவக்கம் செய்யப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
-msgid "Check to show a line through the text."
-msgstr "உரையினூடே ஒரு கோடு காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
-msgid "Check to show the text in capitals."
-msgstr "உரை முகப்பெழுத்துகளில் காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
-msgid "Check to show the text in small capitals."
-msgstr "சிறு முகப்பெழுத்துகளில் உரை காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
-msgid "Check to show the text in subscript."
-msgstr "கீழெழுத்துகளில் உரை காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
-msgid "Check to show the text in superscript."
-msgstr "மேலெழுத்துகளில் உரை காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:784
-msgid "Choose ISP to dial"
-msgstr "சுழற்றுவதற்கு ISP-யினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
-msgid "Choose a directory:"
-msgstr "ஒரு அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
-
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
-msgid "Choose a file"
-msgstr "ஒரு கோப்பினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
-msgid "Choose colour"
-msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
-msgid "Choose font"
-msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../src/common/module.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
-msgstr "\"%s\" நிரற்கூறு தொடர்புடைய சுற்றுச் சார்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "மூடுக"
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
-msgid "Class not registered."
-msgstr "உட்பிரிவு பதிவு செய்யப்படவில்லை"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:147
-msgid "Clear"
-msgstr "துடை"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
-msgid "Clear the log contents"
-msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை துடை"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
-msgid "Click to apply the selected style."
-msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட பாங்கினை இட, சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
-msgid "Click to browse for a symbol."
-msgstr "ஒரு குறியெழுத்தை உலாவித் தேட, சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
-msgid "Click to cancel changes to the font."
-msgstr "எழுத்துரு மாற்றங்களை விலக்க, சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
-msgid "Click to cancel the font selection."
-msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை விலக்க, சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
-msgid "Click to change the font colour."
-msgstr "எழுத்துரு நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
-msgid "Click to change the text background colour."
-msgstr "உரையின் பின்னணி நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
-msgid "Click to change the text colour."
-msgstr "உரையின் நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
-msgid "Click to choose the font for this level."
-msgstr "இந்த நிலைக்கான எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
-msgid "Click to close this window."
-msgstr "இச்சாளரத்தை மூட சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
-msgid "Click to confirm changes to the font."
-msgstr "எழுத்துருவில் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
-msgid "Click to confirm the font selection."
-msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
-msgid "Click to create a new box style."
-msgstr "ஒரு புதுப் பெட்டிப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
-msgid "Click to create a new character style."
-msgstr "ஒரு புது வரியுருப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
-msgid "Click to create a new list style."
-msgstr "ஒரு புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
-msgid "Click to create a new paragraph style."
-msgstr "ஒரு புதுப் பத்திப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
-msgid "Click to create a new tab position."
-msgstr "ஒரு புதுத் தத்தல் நிலையை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
-msgid "Click to delete all tab positions."
-msgstr "எல்லா தத்தல் நிலைகளையும் நீக்க சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
-msgid "Click to delete the selected style."
-msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை நீக்க சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
-msgid "Click to delete the selected tab position."
-msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள தத்தல் நிலையை நீக்க சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
-msgid "Click to edit the selected style."
-msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை தொகுக்க சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
-msgid "Click to rename the selected style."
-msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை மறுபெயரிட சொடுக்கவும்."
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
-#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
-msgid "Close"
-msgstr "மூடுக"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
-msgid "Close All"
-msgstr "எல்லாவற்றையும் மூடுக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:266
-msgid "Close current document"
-msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை மூடுக"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:522
-msgid "Close this window"
-msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடுக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193
-msgid "Color"
-msgstr "நிறம்"
-
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
-msgid "Colour"
-msgstr "நிறம்"
-
-#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
-msgstr "நிறத் தெரிவு உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழை: %0lx."
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
-msgid "Colour:"
-msgstr "நிறம்:"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
-msgid "Column could not be added."
-msgstr "செங்குத்து வரிசையை சேர்க்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
-msgid "Column description could not be initialized."
-msgstr "செங்குத்து வரிசையின் விளக்கத்தை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
-msgid "Column index not found."
-msgstr "செங்குத்து வரிசையின் சுட்டெண் காணப்படவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
-msgid "Column width could not be determined"
-msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை வரையறுக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
-msgid "Column width could not be set."
-msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/init.cpp:188
-#, c-format
-msgid ""
-"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
-"ignored."
-msgstr "%d கட்டளை வரி தர்க்கத்தை ஒருங்குறியாக மாற்ற இயலாததால், அது தவிர்க்கப்படும்."
-
-#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
-msgstr "பொது உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி: %0lx."
-
-#: ../src/gtk/window.cpp:4284
-msgid ""
-"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
-"Manager."
-msgstr ""
-"தங்கள் கணினி கலக்குதலை ஆதரிப்பதில்லை. கருணைக்கூர்ந்து தங்களின் சாளர மேலாளரில் இதை "
-"செயற்படுத்தவும்."
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
-msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
-msgstr "குறுக்கப்பட்ட HTML உதவிக் கோப்பு (*.chm)|*.chm|"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
-msgid "Computer"
-msgstr "கணினி"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:965
-#, c-format
-msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr "அமைவடிவ உள்ளிடின் பெயர் '%c' என்று துவங்க இயலாது."
-
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
-msgid "Confirm"
-msgstr "உறுதிச் செய்க"
-
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
-msgid "Confirm registry update"
-msgstr "பதிவகத்தின் புதுப்பித்தல்களை உறுதிச் செய்க"
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
-msgid "Connecting..."
-msgstr "இணைக்கப்படுகிறது..."
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
-msgid "Contents"
-msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
-
-#: ../src/common/strconv.cpp:2261
-#, c-format
-msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
-msgstr "Charset '%s'-க்கான மாற்றம் செயல்படுவதில்லை."
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149
-msgid "Convert"
-msgstr "மாற்று"
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
-#, c-format
-msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
-msgstr "பிடிப்புப் பலகைக்கு படியெடுக்கப்பட்டது: \"%s\""
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
-msgid "Copies:"
-msgstr "படிகள்:"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
-msgid "Copy"
-msgstr "படி"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:258
-msgid "Copy selection"
-msgstr "தெரிவினை படியெடு"
-
-#: ../src/html/chm.cpp:718
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file '%s'"
-msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
-msgid "Could not determine column index."
-msgstr "செங்குத்து வரிசையின் சுட்டெண்ணை வரையறுக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
-msgid "Could not determine column's position"
-msgstr "செங்குத்து வரிசையின் நிலையை தீர்மானிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
-msgid "Could not determine number of columns."
-msgstr "செங்குத்து வரிசையின் எண்ணிக்கையை தீர்மானிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
-msgid "Could not determine number of items"
-msgstr "உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை தீர்மானிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/html/chm.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Could not extract %s into %s: %s"
-msgstr "%s-ஐ %s-ற்குள் பிரித்தெடுக்க இயலவில்லை: %s"
-
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
-msgid "Could not find tab for id"
-msgstr "அடையாளத்திற்கான தத்தலை காண இயலவில்லை"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
-msgid "Could not get header description."
-msgstr "மேலுரையின் விளக்கத்தை பெற இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
-msgid "Could not get items."
-msgstr "உருப்படிகளைப் பெற இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
-msgid "Could not get property flags."
-msgstr "பண்புகளின் கொடிகளைப் பெற இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
-msgid "Could not get selected items."
-msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட உருப்படிகளைப் பெற இயலவில்லை."
-
-#: ../src/html/chm.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Could not locate file '%s'."
-msgstr "'%s' கோப்பினை இடங்காண இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
-msgid "Could not remove column."
-msgstr "செங்குத்து வரிசையை நீக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
-msgid "Could not retrieve number of items"
-msgstr "உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை மீட்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
-msgid "Could not set alignment."
-msgstr "ஒழுங்கமைக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
-msgid "Could not set column width."
-msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1568
-msgid "Could not set current working directory"
-msgstr "தற்போதைய செயல் அடைவினை அமைக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
-msgid "Could not set header description."
-msgstr "மேலுரையின் விளக்கத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
-msgid "Could not set icon."
-msgstr "படவுருவை அமைக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
-msgid "Could not set maximum width."
-msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
-msgid "Could not set minimum width."
-msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
-msgid "Could not set property flags."
-msgstr "பண்புக் கொடிகளை அமைக்க ியலவில்லை."
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
-msgid "Could not start document preview."
-msgstr "ஆவணத்தின் முன்தோற்றத்தை துவக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
-#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
-msgid "Could not start printing."
-msgstr "அச்சிடுதலை துவக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
-msgid "Could not transfer data to window"
-msgstr "சாளரத்திற்கு தரவினை மாற்ற இயலவில்லை."
-
-#: ../src/os2/thread.cpp:160
-msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
-msgstr "Mutex பூட்டினை பெற இயலவில்லை."
-
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
-msgid "Couldn't add an image to the image list."
-msgstr "படிமங்களின் வரிசைப் பட்டியலில் ஒரு படிமத்தை சேர்க்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
-msgid "Couldn't create a timer"
-msgstr "நேரங்காட்டியை உருவாக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
-msgid "Couldn't create the overlay window"
-msgstr "மேலமைவுச் சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/translation.cpp:2024
-msgid "Couldn't enumerate translations"
-msgstr "மொழிபெயர்ப்புகளை கணக்கிட இயலவில்லை"
-
-#: ../src/common/dynlib.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr "'%s' குறியெழுத்தினை இயங்குநிலை நூலகத்தில் காண இயலவில்லை."
-
-#: ../src/gtk/print.cpp:2023
-msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
-msgstr "WX பிரஷ்ஷிலிருந்து hatch பாங்கினைப் பெற இயலவில்லை."
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:950
-msgid "Couldn't get the current thread pointer"
-msgstr "தற்போதைய இழைக்குறியை பெற இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
-msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
-msgstr "மேலமைவுச் சாளரத்தின் மீது சூழமைவைத் init செய்ய இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/imaggif.cpp:263
-msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
-msgstr "GIF Hash அட்டவணையை துவக்க நிலையாக்க செய்ய இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:657
-msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr ""
-"PNG படிமத்தை ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு பழுதாகி இருக்கலாம், அல்லது குறை நினைவகமாக "
-"இருக்கலாம்"
-
-#: ../src/unix/sound.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
-msgstr "'%s' இருந்து ஒலி தரவினை ஏற்ற இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
-msgid "Couldn't obtain folder name"
-msgstr "கோப்புறையின் பெயரை பெற இயலவில்லை"
-
-#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Couldn't open audio: %s"
-msgstr "ஒலியத்தை திறக்க இயலவில்லை: %s"
-
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
-#, c-format
-msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
-msgstr "'%s' பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டத்தை பதிவு செய்ய இயலவில்லை."
-
-#: ../src/os2/thread.cpp:177
-msgid "Couldn't release a mutex"
-msgstr "Mutex-இனை வெளியிட இயலவில்லை."
-
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
-msgstr "%d வரிசைப்பட்டியல் கட்டுப்பாடு உருப்படியின் தகவலை மீட்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
-#: ../src/common/imagpng.cpp:767
-msgid "Couldn't save PNG image."
-msgstr "PNG படிமத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:715
-msgid "Couldn't terminate thread"
-msgstr "இழையை முடிக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
-msgstr ""
-"உருவாக்கப்பட்டுள்ள %s அளவுக்குறி, அறிவிக்கப்பட்ட RTTI அளவுக்குறிகளில் காணப்படவில்லை."
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
-msgid "Create directory"
-msgstr "அடைவினை உருவாக்குக"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
-msgid "Create new directory"
-msgstr "புதிய அடைவினை உருவாக்குக"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "கட்டுப்பாடு+"
-
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
-msgid "Cu&t"
-msgstr "வெட்டுக"
-
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
-msgid "Current directory:"
-msgstr "தற்போதைய அடைவு"
-
-#: ../src/gtk/print.cpp:768
-msgid "Custom size"
-msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட அளவு"
-
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
-msgid "Customize Columns"
-msgstr "செங்குத்து வரிசைகளை தனிப் பயனாக்குக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
-msgid "Cut"
-msgstr "வெட்டுக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:259
-msgid "Cut selection"
-msgstr "தெரிவினை வெட்டுக"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:100
-msgid "D sheet, 22 x 34 in"
-msgstr "D தாள், 22 x 34 in"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:708
-msgid "DDE poke request failed"
-msgstr "DDE poke வேண்டுகோள் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
-msgid "DECIMAL"
-msgstr "பதின்மம்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
-msgid "DEL"
-msgstr "அழி"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
-msgid "DELETE"
-msgstr "அழி"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
-msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "DIB மேலுரை: குறியாக்கம் bitdepth-உடன் பொருந்தவில்லை."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
-msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பிற்கான பட உயரம் > 32767 பிக்சல்ஸ். "
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
-msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பிற்கான பட உயரம் > 32767 பிக்சல்ஸ்."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
-msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பில் தெரியாத bitdepth."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
-msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
-msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பில் தெரியாத குறியாக்கம்."
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
-msgid "DIVIDE"
-msgstr "வகுத்தல்"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:122
-msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
-msgstr "DL அஞ்சல் உறை, 110 x 220 mm"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
-msgid "DOWN"
-msgstr "கீழ்"
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
-msgid "Dashed"
-msgstr "கோடிடப்பட்டது"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
-msgid "Data object has invalid data format"
-msgstr "தரவுப் பொருள், ஏற்கமுடியாத தரவு வடிவூட்டத்தைக் கொண்டுள்ளது"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
-msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
-msgstr "தேதி வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பு வகை:"
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
-#, c-format
-msgid "Debug report \"%s\""
-msgstr "வழுநீக்க அறிக்கை \"%s\""
-
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
-msgid "Debug report couldn't be created."
-msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையை உருவாக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
-msgid "Debug report generation has failed."
-msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையின் உருவாக்கம் தோல்வியடைந்துள்ளது."
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
-msgid "Decorative"
-msgstr "அலங்காரம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
-msgid "Default encoding"
-msgstr "இயல்புக் குறியாக்கம்"
-
-#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
-msgid "Default font"
-msgstr "இயல்பெழுத்துரு"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
-msgid "Default printer"
-msgstr "இயல்பு அச்சுப் பொறி"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
-msgid "Delete"
-msgstr "அழி"
-
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
-msgid "Delete A&ll"
-msgstr "எல்லாவற்றையும் அழி"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
-msgid "Delete Style"
-msgstr "பாங்கினை அழி"
-
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
-msgid "Delete Text"
-msgstr "உரையை அழி"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
-msgid "Delete column"
-msgstr "செங்குத்து வரிசையை அழிக்கவும்"
-
-#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
-msgid "Delete item"
-msgstr "உருப்படியை அழி"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
-msgid "Delete row"
-msgstr "கிடை வரிசையை அழிக்கவும்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:260
-msgid "Delete selection"
-msgstr "தெரிவினை அழி"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Delete style %s?"
-msgstr "%s பாங்கினை அழிக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Deleted stale lock file '%s'."
-msgstr "நாள்பட்ட பூட்டு கோப்பு '%s' அழிக்கப்பட்டது."
-
-#: ../src/common/module.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "\"%s\" சார்பு இல்லை. (\"%s\" நிரற்கூறினுடையது)"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:196
-msgid "Descending"
-msgstr "இறங்குமுகமான"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
-msgid "Desktop"
-msgstr "மேசைத்தளம்"
-
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
-msgid "Developed by "
-msgstr "மேம்படுத்தியது "
-
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
-msgid "Developers"
-msgstr "மேம்படுத்துநர்கள்"
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:393
-msgid ""
-"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"தொலை அணுகு தொண்டு (RAS) இக்கணினியில் நிறுவப்படவில்லையென்பதால், சுழல் செயல்கள் இல்லாமல் "
-"உள்ளது. கருணைக்கூர்ந்து RAS-ஐ நிறுவவும்."
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
-msgid "Did you know..."
-msgstr "தங்களுக்குத் தெரியுமா?"
-
-#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
-#, c-format
-msgid "DirectFB error %d occurred."
-msgstr "%d நேரடி FB பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
-
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
-msgid "Directories"
-msgstr "அடைவுகள்"
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' couldn't be created"
-msgstr "'%s' அடைவினை உருவாக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1270
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
-msgstr "'%s' அடைவினை அழிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
-msgid "Directory does not exist"
-msgstr "அடைவு கிடைப்பில் இல்லை"
-
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
-msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "அடைவு கிடைப்பில் இல்லை"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:455
-msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
-msgstr ""
-"மாற்றங்களை நிராகரித்துவிட்டு இறுதியாக சேமிக்கப்பட்டுள்ள பதிப்பை மறுஏற்றம் செய்ய வேண்டுமா?"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
-msgid ""
-"Display all index items that contain given substring. Search is case "
-"insensitive."
-msgstr ""
-"கொடுக்கப்பட்ட உட்சரத்தை கொண்டுள்ள சுட்டெண் உருப்படிகளை காட்டுக. ஒரு எழுத்து முகப்பெழுத்தா "
-"இல்லையா என்றுக் தேடல் கண்டுணராது."
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
-msgid "Display options dialog"
-msgstr "காட்சியமைவு விருப்பத் தேர்வுகள் உரையாடல்"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
-msgid "Displays help as you browse the books on the left."
-msgstr "இடப்பக்கமாக உலாவி, ஏடுகளைத் தேடுகின்றபொழுது, உதவியைக் காட்டும்."
-
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
-msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
-"Current value is \n"
-"%s, \n"
-"New value is \n"
-"%s %1"
-msgstr ""
-"\"%s\" நீட்டிப்பைக் கொண்டுள்ள %s கோப்புகளில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள கட்டளைகளை அழித்தெழுத "
-"வேண்டுமா?\n"
-"தற்போதைய மதிப்பு: \n"
-"%s, \n"
-"புது மதிப்பு: \n"
-"%s %1"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:531
-#, c-format
-msgid "Do you want to save changes to %s?"
-msgstr "%s-இல் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:525
-msgid "Document:"
-msgstr "ஆவணம்:"
-
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
-msgid "Documentation by "
-msgstr "ஆவணமாக்கம் "
-
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
-msgid "Documentation writers"
-msgstr "ஆவணத்தை எழுதியோர்"
-
-#: ../src/common/sizer.cpp:2680
-msgid "Don't Save"
-msgstr "சேமிக்க வேண்டாம்"
-
-#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
-msgid "Done"
-msgstr "முடிவுற்றது"
-
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
-msgid "Done."
-msgstr "முடிவுற்றது"
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
-msgid "Dotted"
-msgstr "புள்ளியிடப்பட்டது"
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
-msgid "Double"
-msgstr "இரட்டை"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:177
-msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
-msgstr "இரட்டை ஜப்பானிய அஞ்சல் அட்டை சுழற்றப்பட்டது 148 x 200 mm"
-
-#: ../src/common/xtixml.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Doubly used id : %d"
-msgstr "இருமுறை பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள அடையாளம்: %d"
-
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
-msgid "Down"
-msgstr "கீழ்"
-
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
-msgid "Drag"
-msgstr "இழு"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:101
-msgid "E sheet, 34 x 44 in"
-msgstr "E தாள், 34 x 44 in"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
-msgid "END"
-msgstr "முடிவு"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
-msgid "ENTER"
-msgstr "உள்ளிடுக"
-
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
-msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
-msgstr "inotify விளக்கியிலிருந்து படிக்கும்பொழுது EOF"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
-msgid "ESC"
-msgstr "விடுபடு"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
-msgid "ESCAPE"
-msgstr "விடுபடு"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
-msgid "EXECUTE"
-msgstr "செயலாக்குக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:154
-msgid "Edit"
-msgstr "தொகு"
-
-#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
-msgid "Edit item"
-msgstr "உருப்படியை தொகு"
-
-#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
-msgid "Enable the height value."
-msgstr "உயரத்தின் மதிப்பை செயல்படச் செய்க"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
-msgid "Enable the maximum width value."
-msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
-msgid "Enable the minimum height value."
-msgstr "குறைந்தபட்ச உயரத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
-msgid "Enable the minimum width value."
-msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
-msgid "Enable the width value."
-msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்க"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
-msgid "Enable vertical alignment."
-msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பினை செயற்படச் செய்க"
-
-#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
-#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
-msgid "Enables a background colour."
-msgstr "ஒரு பின்னணி நிறத்தை செயற்படச் செய்கிறது"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
-msgid "Enter a box style name"
-msgstr "ஒரு பெட்டி பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
-msgid "Enter a character style name"
-msgstr "வரியுருப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
-msgid "Enter a list style name"
-msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
-msgid "Enter a new style name"
-msgstr "ஒரு புதுப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
-msgid "Enter a paragraph style name"
-msgstr "பத்திப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Enter command to open file \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறக்க கட்டளையை உள்ளிடுக"
-
-#: ../src/generic/helpext.cpp:463
-msgid "Entries found"
-msgstr "உள்ளீடுகள் காணப்படுகின்றன"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:143
-msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
-msgstr "அஞ்சல் உறை அழை 220 x 220 mm"
-
-#: ../src/common/config.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
-msgstr ""
-"சூழல் மாறிகள் விரிவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: '%c' தவறவிடப்பட்டுள்ளது (நிலை: %u, '%s'-உள்)."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
-msgid "Error"
-msgstr "பிழை"
-
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
-msgid "Error closing epoll descriptor"
-msgstr "epoll விளக்கியை மூடுவதில் பிழை"
-
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
-msgid "Error closing kqueue instance"
-msgstr "kqueue நிகழ்வினை மூடுவதில் பிழை"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
-msgid "Error creating directory"
-msgstr "அடைவினை உருவாக்குவதில் பிழை"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
-msgid "Error in reading image DIB."
-msgstr "DIB படிமத்தை படிப்பதில் பிழை"
-
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
-#, c-format
-msgid "Error in resource: %s"
-msgstr "வளத்தில் பிழை: %s"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:453
-msgid "Error reading config options."
-msgstr "அமைவடிவ விருப்பத் தேர்வுகளைப் படிப்பதில் பிழை."
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
-msgid "Error saving user configuration data."
-msgstr "பயனர் அமைவடிவத் தரவினை சேமிப்பதில் பிழை."
-
-#: ../src/gtk/print.cpp:680
-msgid "Error while printing: "
-msgstr "அச்சிடுகையில் பிழை:"
-
-#: ../src/common/log.cpp:225
-msgid "Error: "
-msgstr "பிழை:"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
-msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
-msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
-
-#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
-msgid "Estimated time:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
-msgid "Event queue overflowed"
-msgstr "நிகழ்வு வரிசை பொங்கி வழிந்தது"
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
-msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
-msgstr "செயற்கோப்புகள் (*.exe)|*.exe|"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:155
-msgid "Execute"
-msgstr "செயலாக்குக"
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
-#, c-format
-msgid "Execution of command '%s' failed"
-msgstr "'%s' கட்டளையின் செயலாக்கம் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
-msgstr "'%s' கட்டளையின் செயலாக்கம் பிழையுடன் தோல்வியடைந்தது: %ul"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:106
-msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
-msgstr "செயலாக்குநர், 7 1/4 x 10 1/2 in"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:1230
-#, c-format
-msgid ""
-"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
-msgstr ""
-"பதிப்பக விசை ஏற்றம் செய்யப்படுகிறது: \"%s\" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது; அது அழித்தெழுதப்பட "
-"மாட்டாது."
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
-msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட ஜப்பானிய Unix Codepage (EUC-JP)"
-
-#: ../src/html/chm.cpp:725
-#, c-format
-msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
-msgstr "'%s', '%s'-ற்குள் பிரித்தெடுப்பது தோல்வியடைந்தது."
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
-msgid "Face Name"
-msgstr "முகப் பெயர்"
-
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
-msgid "Failed to access lock file."
-msgstr "செயற்குறிப்பேட்டுக் கோப்பினை அணுகுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
-msgstr "விளக்கி %d-ஐ epoll விளக்கி %d-னுள் ஏற்றுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/dib.cpp:548
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
-msgstr "நுண்பட தரவிற்கு நினைவுத் திறன் %luKb ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/glcmn.cpp:87
-msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
-msgstr "OpenGL-க்கு நிறத்தை ஒதுக்குவதில் தோல்வி. "
-
-#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
-msgid "Failed to change video mode"
-msgstr "நிகழ்பட நிலையை மாற்றுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/image.cpp:3139
-#, c-format
-msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" படிமக் கோப்பின் வடிவூட்டத்தை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
-#, c-format
-msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" வழுநீக்க அறிக்கை அடைவினை சுத்தஞ்செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/filename.cpp:211
-msgid "Failed to close file handle"
-msgstr "கோப்புப் பிடியை மூடுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
-#, c-format
-msgid "Failed to close lock file '%s'"
-msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினை மூடுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
-msgid "Failed to close the clipboard."
-msgstr "பிடிப்புப் பலகையை மூடுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/x11/utils.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Failed to close the display \"%s\""
-msgstr "\"%s\" காட்சியமைவை மூடுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:818
-msgid "Failed to connect: missing username/password."
-msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: பயனர் பெயர்/கடவுச்சொல் தவற விடப்பட்டுள்ளது"
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:764
-msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
-msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: சுழற்ற ISP ஏதுமில்லை."
-
-#: ../src/common/textfile.cpp:200
-#, c-format
-msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
-msgstr "\"%s\" கோப்பினை ஒருங்குறியாக மாற்றுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:976
-msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
-msgstr "உரையாடலின் உள்ளடக்கங்களை பிடிப்புப் பலகைக்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:691
-#, c-format
-msgid "Failed to copy registry value '%s'"
-msgstr "'%s' பதிப்பக மதிப்பை படியெடுப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:700
-#, c-format
-msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr "'%s' பதிப்பக விசை உள்ளடக்கங்களை '%s'-க்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1058
-#, c-format
-msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பினை '%s'-க்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:678
-#, c-format
-msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
-msgstr "'%s' பதிப்பக உள்விசையை '%s'-க்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1073
-msgid "Failed to create DDE string"
-msgstr "DDE சரத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/mdi.cpp:590
-msgid "Failed to create MDI parent frame."
-msgstr "MDI தாய் சட்டகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/filename.cpp:1080
-msgid "Failed to create a temporary file name"
-msgstr "தற்காலிக கோப்புப் பெயரை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
-msgid "Failed to create an anonymous pipe"
-msgstr "அனாமதேய குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
-#, c-format
-msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-இன் ஒரு நிகழ்வை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
-msgstr "'%s' வழங்கியுடன் '%s' தலைப்பில் இணைவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/cursor.cpp:212
-msgid "Failed to create cursor."
-msgstr "சுட்டியை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" அடைவினை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create directory '%s'\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-"\"%s\" அடைவினை உருவாக்குவதில் தோல்வி\n"
-"(தேவையான அனுமதி தங்களிடம் உள்ளதா?)"
-
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
-msgid "Failed to create epoll descriptor"
-msgstr "epoll விளக்கியை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
-msgstr "'%s' கோப்புகளுக்கு பதிப்பக உள்ளீட்டினை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
-msgstr "நிலையான கண்டுபிடி/மாற்றமர்வு உரையாடலை உருவாக்குவதில் தோல்வி. (பிழைக் குறி %d)"
-
-#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
-msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
-msgstr "நிகழ்வுச் சுழற்சி பயன்படுத்தும் விழிநிலை குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/html/winpars.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
-msgstr "%s குறியாக்கத்தில் HtML ஆவணத்தை காட்டுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
-msgid "Failed to empty the clipboard."
-msgstr "பிடிப்புப் பலகையை வெற்றாக்குவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
-msgid "Failed to enumerate video modes"
-msgstr "நிகழ்பட நிலைகளை கணக்கிடுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:727
-msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
-msgstr "DDE வழங்கியுடன் அறிவுரை முழுச்சுற்றினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
-#, c-format
-msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
-msgstr "சுழல் இணைப்பினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
-#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s'\n"
-msgstr "'%s'-இனை செயலாக்குவதில் தோல்வி. \n"
-
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
-msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
-msgstr "curl-இனை செயலாக்குவதில் தோல்வி. கருணைக்கூர்ந்து அதை தடத்தில் நிறுவவும்."
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
-#, c-format
-msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-இன் CLSID கண்டுவிடிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
-#, c-format
-msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
-msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாட்டிற்கு பொருத்தத்தை காண்பதில் தோல்வி: %s "
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:716
-#, c-format
-msgid "Failed to get ISP names: %s"
-msgstr "இணையத் தொண்டு வழங்குவோர் (ISP) பெயர்களை பெறுவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-ற்காக OLE தானியங்கியைப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
-msgid "Failed to get data from the clipboard"
-msgstr "பிடிப்புப் பலகையிலிருந்து தரவினை பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/time.cpp:249
-msgid "Failed to get the local system time"
-msgstr "கணினி நேரத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1452
-msgid "Failed to get the working directory"
-msgstr "செயலிலிருக்கும் அடைவினைப் பெறுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/univ/theme.cpp:113
-msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
-msgstr "GUI துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: உட்கட்டப்பட்ட வார்ப்புரு ஏதும் காணப்படவில்லை."
-
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
-msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
-msgstr "MS HTML உதவியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
-msgid "Failed to initialize OpenGL"
-msgstr "OpenGL துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:879
-#, c-format
-msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
-msgstr "சுழல் இணைப்பினைத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
-msgid "Failed to insert text in the control."
-msgstr "கட்டுப்பாட்டில் உரையை செருகுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
-msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினை ஆய்வுச் செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/unix/appunix.cpp:182
-msgid "Failed to install signal handler"
-msgstr "சைகைக் கையாளு நிரலை நிறுவுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
-msgid ""
-"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
-"program"
-msgstr ""
-"ஒரு இழையுடன் சேர்வதில் தோல்வி, நினைவுக் கசிவாக இருக்கக்கூடும் - கருணைக்கூர்ந்து நிரலை "
-"மறுதுவக்கம் செய்யவும்"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:745
-#, c-format
-msgid "Failed to kill process %d"
-msgstr "%d செயல்முறையை முறிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/image.cpp:2365
-#, c-format
-msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
-msgstr "\"%s\" நுண்படத்தினை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/image.cpp:2374
-#, c-format
-msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
-msgstr "\"%s\" படவுருவை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
-msgstr "%%d படிமத்தை '%s' கோப்பிலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Failed to load image %d from stream."
-msgstr "ஓடையிலிருந்து %d படிமத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
-#, c-format
-msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து படிமத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து meta கோப்பினை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/volume.cpp:327
-msgid "Failed to load mpr.dll."
-msgstr "mpr.dll ஏற்றுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1120
-#, c-format
-msgid "Failed to load resource \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" வளத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/dynlib.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Failed to load shared library '%s'"
-msgstr "'%s' பகிர்வு நூலகத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1127
-#, c-format
-msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" வளத்தை பூட்டுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
-msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினைப் பூட்டுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
-msgstr "%d விளக்கியை (%d epoll விளக்கியில் இருக்கும்) மாற்றுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/filename.cpp:2681
-#, c-format
-msgid "Failed to modify file times for '%s'"
-msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு times மாற்றுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
-msgid "Failed to monitor I/O channels"
-msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு அலைத்தடத்தை கவனிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/filename.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for reading"
-msgstr "படிப்பதற்கு '%s'-ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/filename.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing"
-msgstr "எழுதுவதற்கு '%s'-ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/html/chm.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
-msgstr "'%s' CHM ஆவணகத்தைத் திறப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
-#, c-format
-msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
-msgstr "\"%s\" இணைய முகவரியை இயல்புலாவியில் திறப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
-msgstr "\"%s\" அடைவினை கவனிப்பதற்காக திறப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/x11/utils.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" காட்சியமைவை திறப்பதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/filename.cpp:1115
-msgid "Failed to open temporary file."
-msgstr "தற்காலிக கோப்பினைத் திறப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
-msgid "Failed to open the clipboard."
-msgstr "பிடிப்புப் பலகையை திறப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/translation.cpp:1170
-#, c-format
-msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
-msgstr "பன்மை வடிவங்களை parse செய்வதில் தோல்வி: '%s'"
-
-#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
-#, c-format
-msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ஓட்டுதலை ஆயத்தம் செய்வதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
-msgid "Failed to put data on the clipboard"
-msgstr "பிடிப்புப் பலகையில் தரவினை வைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
-msgid "Failed to read PID from lock file."
-msgstr "பூட்டுக் கோப்பிலிருந்து PID-ஐ படிப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:464
-msgid "Failed to read config options."
-msgstr "அமைவடிவ விருப்பத் தேர்வுகளைப் படிப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/docview.cpp:678
-#, c-format
-msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து ஆவணத்தைப் படிப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
-msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
-msgstr "நேரடி FB குழாயிலிருந்து நிகழ்வைப் படிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
-msgid "Failed to read from wake-up pipe"
-msgstr "விழிநிலை குழாயிலிருந்து படிப்பதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
-msgid "Failed to redirect child process input/output"
-msgstr "உள்ளிடு/வெளிடு சேய் செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
-msgid "Failed to redirect the child process IO"
-msgstr "உள்ளிடு/வெளிடு சேய் செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:293
-#, c-format
-msgid "Failed to register DDE server '%s'"
-msgstr "'%s' DDE வழங்கியைப் பதிவு செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:245
-#, c-format
-msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
-msgstr "'%s' Charset குறியீட்டினை நினைவு வைத்துக் கொள்வதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" வழுநீக்க அறிக்கையை நீக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Failed to remove lock file '%s'"
-msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினை நீக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
-#, c-format
-msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
-msgstr "'%s' நாள்பட்ட பூட்டுக் கோப்பினை நீக்குவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
-msgstr "'%s' பதிவக மதிப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1168
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
-"exists."
-msgstr ""
-"இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே இருப்பதால், '%s' கோப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:633
-#, c-format
-msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
-msgstr "'%s' பதிவக விசையை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
-msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
-msgstr "பிடிப்புப் பலகையிலிருந்து தரவினை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/filename.cpp:2777
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
-msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு டைம்ஸை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:487
-msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
-msgstr "RAS பிழையின் உரையை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
-msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
-msgstr "ஆதரவளிக்கப்படும் பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டங்களை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
-msgstr "ஆவணத்தை \"%s\" கோப்பில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/dib.cpp:326
-#, c-format
-msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
-msgstr "நுண்பட படிமத்தை \"%s\" கோப்பினில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:768
-msgid "Failed to send DDE advise notification"
-msgstr "DDE அறிவுரை அறிவிக்கையை அனுப்புவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/ftp.cpp:404
-#, c-format
-msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
-msgstr "FTP மாற்று நிலையை %s என்று அமைப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
-msgid "Failed to set clipboard data."
-msgstr "பிடிப்புப் பலகை தரவினை அமைப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
-msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பின்் மீது அனுமதிகளை அமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
-msgid "Failed to set process priority"
-msgstr "செயலி முன்னுரிமையை அமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/file.cpp:576
-msgid "Failed to set temporary file permissions"
-msgstr "தற்காலிக கோப்பு அனுமதிகளை அமைப்பதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
-msgid "Failed to set text in the text control."
-msgstr "உரைக் கட்டுப்பாட்டில் உரையை அமைப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
-#, c-format
-msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
-msgstr "இழையின் உடன்நிகழ் %lu மட்டத்திற்கு அமைப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
-#, c-format
-msgid "Failed to set thread priority %d."
-msgstr "%d இழை முன்னுரிமையை அமைப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
-msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
-msgstr "அடைப்பில்லா குழாயை அமைப்பதில் தோல்வி, நிரல் இயக்கம் முடிவிற்கு வரலாம்."
-
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
-msgstr "VFS நினைவகத்தில் '%s' படிமத்தை சேமிப்பதில் தோல்வி!"
-
-#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
-msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
-msgstr "நேரடி FB குழாயினை அடைப்பில்லா நிலைக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
-msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
-msgstr "விழிநிலை குழாயினை அடைப்பில்லா நிலைக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
-msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr "ஒரு இழையை முடிப்பதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:746
-msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
-msgstr "DDE வழங்கியுடனான அறிவுரை சுழற்சியை முடிவிற்குக் கொண்டுவருவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:959
-#, c-format
-msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
-msgstr "சுழல் இணைப்பினை துண்டிப்பதில் தோல்வி: %s"
-
-#: ../src/common/filename.cpp:2696
-#, c-format
-msgid "Failed to touch the file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பினைத் தொடுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
-msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினைத் திறப்பதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
-msgstr "'%s' DDE வழங்கியைப் பதிவுநீக்கம் செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
-msgstr "%d விளக்கியை %d epoll விளக்கியிடமிருந்து பதிவுநீக்கம் செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
-msgid "Failed to update user configuration file."
-msgstr "பயனர் அமைவடிவக் கோப்பினை இற்றைப்படுத்துவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
-msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையை தரவேற்றுவதில் தோல்வி (பிழைக் குறி: %d)."
-
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Failed to write to lock file '%s'"
-msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினில் எழுதுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
-msgid "False"
-msgstr "பொய்யானது"
-
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
-msgid "Family"
-msgstr "குடும்பம்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
-msgid "File"
-msgstr "கோப்பு"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:666
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
-msgstr "\"%s\" கோப்பினை படிப்பதற்கு திறக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/docview.cpp:643
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
-msgstr "\"%s\" கோப்பினை எழுதுவதற்கு திறக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அதை கட்டாயம் அழித்தெழுத வேண்டுமா?"
-
-#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அதை மாற்றியமர்த்த வேண்டுமா?"
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1206
-#, c-format
-msgid "File '%s' couldn't be removed"
-msgstr "'%s' கோப்பு நீக்கப்பட இயலவில்லை"
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1187
-#, c-format
-msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பு '%s' என்று மறுபெயரிடப்பட இயலவில்லை"
-
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
-msgid "File couldn't be loaded."
-msgstr "கோப்பு ஏற்றப்பட இயலவில்லை."
-
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
-#, c-format
-msgid "File dialog failed with error code %0lx."
-msgstr "கோப்பு உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி %0lx."
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1772
-msgid "File error"
-msgstr "கோப்புப் பிழை"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
-msgid "File name exists already."
-msgstr "கோப்புப் பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது."
-
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
-msgid "Files"
-msgstr "கோப்புகள்"
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1760
-#, c-format
-msgid "Files (%s)"
-msgstr "கோப்புகள் (%s)"
-
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
-msgid "Filter"
-msgstr "வடிகட்டி"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
-msgid "Find"
-msgstr "கண்டுபிடி"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159
-msgid "First"
-msgstr "முதல்"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
-msgid "First page"
-msgstr "முதல் பக்கம்"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
-msgid "Fixed"
-msgstr "நிலையானது"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "நிலையான எழுத்துரு:"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
-msgid "Fixed size face.
bold italic "
-msgstr "நிலையான அளவு முகம்.
அடர்த்தி வலப்பக்க சாய்வு "
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
-msgid "Floating"
-msgstr "மிதக்கின்ற"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:160
-msgid "Floppy"
-msgstr "நெகிழ்வட்டு"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:112
-msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
-msgstr "எதிர்புற பக்கம், 8 1/2 x 13 in"
-
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
-#: ../src/common/stockitem.cpp:194
-msgid "Font"
-msgstr "எழுத்துரு"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
-msgid "Font &weight:"
-msgstr "எழுத்துரு எடை:"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
-msgid "Font size:"
-msgstr "எழுத்துரு அளவு:"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
-msgid "Font st&yle:"
-msgstr "எழுத்துரு பாங்கு:"
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
-msgid "Font:"
-msgstr "எழுத்துரு:"
-
-#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
-msgstr "எழுத்துருகளை ஏற்றும்பொழுது %s எழுத்துரு சுட்டெண் கோப்பு மறைந்துவிட்டது."
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
-msgid "Fork failed"
-msgstr "பிளவு தோல்வியடைந்தது"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:161
-msgid "Forward"
-msgstr "முன்நகர்"
-
-#: ../src/common/xtixml.cpp:235
-msgid "Forward hrefs are not supported"
-msgstr "hrefs முன்நகர்வுகள் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
-#, c-format
-msgid "Found %i matches"
-msgstr "%i பொருத்தங்கள் காணப்பட்டன"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
-msgid "From:"
-msgstr "அனுப்புநர்:"
-
-#: ../src/common/imaggif.cpp:160
-msgid "GIF: Invalid gif index."
-msgstr "GIF: ஏற்கமுடியாத GIF சுட்டெண்."
-
-#: ../src/common/imaggif.cpp:150
-msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
-msgstr "GIF: தரவு ஓடை அறுபட்டிருப்பதாகத் தோன்றுகிறது."
-
-#: ../src/common/imaggif.cpp:134
-msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr "GIF: GIF படிமத்தில் பிழை."
-
-#: ../src/common/imaggif.cpp:137
-msgid "GIF: not enough memory."
-msgstr "GIF: போதுமான நினைவகம் இல்லை."
-
-#: ../src/common/imaggif.cpp:140
-msgid "GIF: unknown error!!!"
-msgstr "GIF: தெரியாதப் பிழை."
-
-#: ../src/gtk/window.cpp:4266
-msgid ""
-"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
-"please install GTK+ 2.12 or later."
-msgstr ""
-"இந்த கணினியில் நிறுவப்பட்டிருக்கும் GTK+, திரைக் கலவையை ஆதரிக்க இயலாத அளவிற்கு "
-"பழமையாய் உள்ளது. GTK+ 2.12 அல்லது அதற்கும் பின்னரான பதிப்பினை கருணைக்கூர்ந்து நிறுவவும்."
-
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
-msgid "GTK+ theme"
-msgstr "GTK+ வார்ப்புரு"
-
-#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
-msgid "General"
-msgstr "பொது"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:243
-msgid "Generic PostScript"
-msgstr "பொதுத் தரவு பின் குறிப்பு"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:136
-msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
-msgstr "ஜெர்மானிய சட்ட முன்பின் மடிப்பு, 8 1/2 x 13 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:135
-msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
-msgstr "ஜெர்மானிய நிலையான முன்பின் மடிப்பு, 8 1/2 x 12 in"
-
-#: ../include/wx/xtiprop.h:188
-msgid "GetProperty called w/o valid getter"
-msgstr "w/o ஏற்புள்ள பெறுநர் என்கிற பொருளைப் பெறு"
-
-#: ../include/wx/xtiprop.h:266
-msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
-msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலான பொருள் திரட்டினைப் பெறு"
-
-#: ../include/wx/xtiprop.h:206
-msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
-msgstr "w/o ஏற்புள்ள பெறுநர் என்கிற பொருள் திரட்டினைப் பெறு"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
-msgid "Go back"
-msgstr "பின் செல்"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
-msgid "Go forward"
-msgstr "முன் செல்"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
-msgid "Go one level up in document hierarchy"
-msgstr "ஆவண அடுக்கில் ஒரு மேல் நிலைக்குச் செல்"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "முகப்பு அடைவிற்குச் செல்க"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "தாய் அடைவிற்குச் செல்க"
-
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
-msgid "Graphics art by "
-msgstr "வரைகலை ஓவியம்:"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "கிரேக்கம் (ISO-8859-7)"
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
-msgid "Groove"
-msgstr "வரிப்பள்ளம்"
-
-#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
-msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
-msgstr "Gzip இந்த பதிப்பு Zlib-னால் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
-msgid "HELP"
-msgstr "உதவி"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
-msgid "HOME"
-msgstr "முகப்பு"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
-msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
-msgstr "HTML உதவிப் பணித் திட்டம் (*.hhp)|*.hhp|"
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
-#, c-format
-msgid "HTML anchor %s does not exist."
-msgstr "%s HTML நங்கூரம் கிடைப்பில் இல்லை."
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
-msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
-msgstr "HTML கோப்புகள் (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:162
-msgid "Harddisk"
-msgstr "வன்தட்டு"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "ஹீப்ரு (ISO-8859-8)"
-
-#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
-#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
-msgid "Help"
-msgstr "உதவி"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
-msgid "Help Browser Options"
-msgstr "உலாவி விருப்பத் தேர்வுகள் உதவி"
-
-#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
-msgid "Help Index"
-msgstr "உதவிச் சுட்டெண்"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
-msgid "Help Printing"
-msgstr "அச்சிடுதல் உதவி"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
-msgid "Help Topics"
-msgstr "உதவித் தலைப்புகள்"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
-msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
-msgstr "உதவி ஏடுகள் (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
-
-#: ../src/generic/helpext.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Help directory \"%s\" not found."
-msgstr "\"%s\" உதவி அடைவு காணப்படவில்லை."
-
-#: ../src/generic/helpext.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Help file \"%s\" not found."
-msgstr "\"%s\" உதவிக் கோப்பு காணப்படவில்லை."
-
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Help: %s"
-msgstr "உதவி: %s"
-
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Hide %s"
-msgstr "%s-யினை மறை"
-
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
-msgid "Hide Others"
-msgstr "பிறவற்றை மறை"
-
-#: ../src/generic/infobar.cpp:85
-msgid "Hide this notification message."
-msgstr "இந்த அறிவிப்புத் தகவலை மறைவாக்கு."
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
-msgid "Home"
-msgstr "முகப்பு"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
-msgid "Home directory"
-msgstr "முகப்பு அடைவு"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
-msgid "How the object will float relative to the text."
-msgstr "உரைக்கு ஏற்றவாறு பொருள் எவ்வாறு மிதக்கும்."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
-msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr "ICO: மூடுதிரை DIB படிப்பதில் பிழை."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
-msgid "ICO: Error writing the image file!"
-msgstr "ICO: படிமக் கோப்பினை எழுதுவதில் பிழை!"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
-msgid "ICO: Image too tall for an icon."
-msgstr "ICO: படவுருவிற்கு இது மிக உயரமானப் படிமம்."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
-msgid "ICO: Image too wide for an icon."
-msgstr "ICO: படவுருவிற்கு இது மிக அகலமான படிமம்."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
-msgid "ICO: Invalid icon index."
-msgstr "ICO: ஏற்கமுடியாத படவுரு சுட்டெண்."
-
-#: ../src/common/imagiff.cpp:759
-msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
-msgstr "IFF: தரவு ஓடை அறுபட்டிருப்பதாகத் தோன்றுகிறது."
-
-#: ../src/common/imagiff.cpp:743
-msgid "IFF: error in IFF image format."
-msgstr "IFF: IFF படிம வடிவூட்டத்தில் பிழை."
-
-#: ../src/common/imagiff.cpp:746
-msgid "IFF: not enough memory."
-msgstr "IFF: போதா நினைவகம்."
-
-#: ../src/common/imagiff.cpp:749
-msgid "IFF: unknown error!!!"
-msgstr "IFF: தெரியாதப் பிழை!"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
-msgid "INS"
-msgstr "செருகு"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
-msgid "INSERT"
-msgstr "செருகு"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
-msgid "ISO-2022-JP"
-msgstr "ISO-2022-JP"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
-msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
-msgstr "படவுரு உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
-
-#: ../src/html/htmprint.cpp:282
-msgid ""
-"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
-"narrow."
-msgstr "இயன்றால், அச்சிடுதலை குறுகலாக்க வரைவின் குறியீட்டு அளவை மாற்றிப் பாருங்கள்."
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
-msgid ""
-"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
-"report, please enter it here and it will be joined to it:"
-msgstr ""
-"வழு அறிக்கை குறித்த கூடுதல் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால், அதை இங்கே உள்ளீடுச் செய்க. அது "
-"இதனுடன் இணைக்கப்படும்."
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
-msgid ""
-"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
-"\"Cancel\" button,\n"
-"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
-"at all possible please do continue with the report generation.\n"
-msgstr ""
-"இந்த வழுநீக்க அறிக்கையை முழுமையாக மறைக்க தாங்கள் விரும்வினால், \"விலக்குக\" பொத்தானை "
-"அழுத்தவும்,\n"
-"ஆனால், இது நிரலை மேம்படுத்துவதில் இடைஞ்சலை ஏற்படுத்தும் என்று எச்சரிக்கப்படுகிறீர்கள். "
-"ஆகவே\n"
-"இயன்ற மட்டில், வழுநீக்க அறிக்கையை உருவாக்க முயலுங்கள்.\n"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:1395
-#, c-format
-msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
-msgstr "மதிப்பு \"%s\" (\"%s\" விசையினுடையது) தவிர்க்கப்படுகிறது."
-
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
-msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
-msgstr "சட்டப்புரம்பான பொருள் உட்பிரிவு நிலை (Non-wxEvtHandler) நிகழ்வு மூலமாக உள்ளது"
-
-#: ../src/common/xti.cpp:513
-msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
-msgstr "பொருள் கட்டு முறைக்கு சட்டப்புரம்பான அளவுக் குறியீட்டுக் கணக்கு"
-
-#: ../src/common/xti.cpp:501
-msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
-msgstr "உருவாக்க முறைக்கு சட்டப்புரம்பான அளவுக் குறியீட்டுக் கணக்கு"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "சட்டப்புரம்பான அடைவுப் பெயர்."
-
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "சட்டப்புரம்பான கோப்புக் குறிப்பீடு."
-
-#: ../src/common/image.cpp:2158
-msgid "Image and mask have different sizes."
-msgstr "படிமமும் மூடுதிரையும் வெவ்வேறு அளவுகளைக் கொண்டிருக்கின்றன."
-
-#: ../src/common/image.cpp:2609
-#, c-format
-msgid "Image file is not of type %d."
-msgstr "படிமக் கோப்பின் வகை %d-ஆக இல்லை."
-
-#: ../src/common/image.cpp:2739
-#, c-format
-msgid "Image is not of type %s."
-msgstr "படிமத்தின் வகை %s-ஆக இல்லை."
-
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
-msgid ""
-"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
-"Please reinstall riched32.dll"
-msgstr ""
-"செரிவூட்டப்பட்ட தொகுக் கட்டுப்பாட்டை உருவாக்க இயலாமையால், எளிய உரைக் கட்டுப்பாடு "
-"பயன்படுத்தப்படுகிறது. riched32.dll நிரலை மறுநிறுவு செய்யவும்."
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
-msgid "Impossible to get child process input"
-msgstr "சேய் செயல்முறை உள்ளீட்டினை பெற இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1074
-#, c-format
-msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளைப் பெற இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
-#, c-format
-msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பினை அழித்தெழுத இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1142
-#, c-format
-msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளை அமைக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
-#, c-format
-msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
-msgstr "தவறான GIF சட்டக அளவு (%u, %d) - #%u சட்டகத்திற்கானது"
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
-msgid "Incorrect number of arguments."
-msgstr "தர்க்கங்களின் தவறான எண்ணிக்கை."
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:165
-msgid "Indent"
-msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு"
-
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
-msgid "Indents && Spacing"
-msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கின் இடைவெளி"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
-msgid "Index"
-msgstr "சுட்டெண்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
-msgid "Indian (ISO-8859-12)"
-msgstr "இந்திய (ISO-8859-12)"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167
-msgid "Info"
-msgstr "தகவல்"
-
-#: ../src/common/init.cpp:276
-msgid "Initialization failed in post init, aborting."
-msgstr "Post init-ல் துவக்க நிலையாக்கம் தோல்வி, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது."
-
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
-msgid "Insert"
-msgstr "செருகு"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
-msgid "Insert Field"
-msgstr "களத்தை செருகு"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
-msgid "Insert Image"
-msgstr "படிமத்தை செருகு"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
-msgid "Insert Object"
-msgstr "பொருளை செருகு"
-
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
-msgid "Insert Text"
-msgstr "உரையை செருகு"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
-msgid "Inserts a page break before the paragraph."
-msgstr "பத்திக்கு முன் பக்க முறிவை செருகுகிறது."
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
-msgid "Inset"
-msgstr "செருகு"
-
-#: ../src/gtk/app.cpp:429
-#, c-format
-msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
-msgstr ""
-"ஏற்கமுடியாத GTK+ கட்டளை வரி விருப்பத் தேர்வு, \"%s - help\"-யினை பயன்படுத்துங்கள்"
-
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
-msgid "Invalid TIFF image index."
-msgstr "ஏற்கமுடியாத TIFF படிம சுட்டெண்."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
-msgid "Invalid data view item"
-msgstr "ஏற்கமுடியாத தரவுத் தோற்ற உருப்படி"
-
-#: ../src/common/appcmn.cpp:245
-#, c-format
-msgid "Invalid display mode specification '%s'."
-msgstr "ஏற்கமுடியாத காட்சியமைவு நிலை அளவுக் குறியீடு '%s'."
-
-#: ../src/x11/app.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Invalid geometry specification '%s'"
-msgstr "ஏற்கமுடியாத வடிவியல் அளவுக் குறியீடு '%s'"
-
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
-#, c-format
-msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-ற்கான ஏற்கமுடியாத inotify நிகழ்வு"
-
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Invalid lock file '%s'."
-msgstr "ஏற்கமுடியாத பூட்டுக் கோப்பு '%s'."
-
-#: ../src/common/translation.cpp:1111
-msgid "Invalid message catalog."
-msgstr "ஏற்கமுடியாத தகவல் பட்டியல்."
-
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
-msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
-msgstr "ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் GetObjectClassInfo-விடம் அநுப்பப்பட்டது"
-
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
-msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
-msgstr ""
-"ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் அடையாளம் HasObjectClassInfo-விடம் அனுப்பப்பட்டது"
-
-#: ../src/common/regex.cpp:313
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
-msgstr "ஏற்கமுடியாத வழக்கமான வெளிப்பாடு '%s': %s"
-
-#: ../src/common/config.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
-msgstr "அமைவடிவக் கோப்பில் ஏற்க முடியாத %ld மதிப்பு (\"%s\" பூலிய விசைக்கானது). "
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
-msgid "Italic"
-msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:131
-msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
-msgstr "இத்தாலிய அஞ்சல் உறை, 110 x 230 mm"
-
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
-msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
-msgstr "JPEG: ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு ஒரு வேளை பழுதடைந்திருக்கலாம்."
-
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
-msgid "JPEG: Couldn't save image."
-msgstr "JPEG: படிமத்தை ஏற்ற இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/paper.cpp:164
-msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
-msgstr "ஜப்பானிய இரட்டை அஞ்சல் அட்டை 200 x 148 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:168
-msgid "Japanese Envelope Chou #3"
-msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Chou #3"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:181
-msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
-msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Chou #3 சுழற்றப்பட்டது "
-
-#: ../src/common/paper.cpp:169
-msgid "Japanese Envelope Chou #4"
-msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Chou #4"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:182
-msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
-msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Chou #4 சுழற்றப்பட்டது "
-
-#: ../src/common/paper.cpp:166
-msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
-msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Kaku #2"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:179
-msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
-msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Kaku #2 சுழற்றப்பட்டது"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:167
-msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
-msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Kaku #3"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:180
-msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
-msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Kaku #3 சுழற்றப்பட்டது"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:186
-msgid "Japanese Envelope You #4"
-msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை You #4"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:187
-msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
-msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை You #4 சுழற்றப்பட்டது"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:139
-msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
-msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் அட்டை 100 x 148 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:176
-msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
-msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் அட்டை சுழற்றப்பட்டது 148 x 100 mm"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:169
-msgid "Jump to"
-msgstr "இங்கே தாவு"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:171
-msgid "Justified"
-msgstr "இருபுற ஒழுங்கு"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
-msgid "Justify text left and right."
-msgstr "உரையை இடதும் வலதுமாக ஒழுங்கமை."
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
-msgid "KOI8-R"
-msgstr "KOI8-R"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
-msgid "KOI8-U"
-msgstr "KOI8-U"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
-msgid "KP_"
-msgstr "KP_"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
-msgid "KP_ADD"
-msgstr "KP_ஏற்று"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
-msgid "KP_BEGIN"
-msgstr "KP_துவக்கு"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
-msgid "KP_DECIMAL"
-msgstr "KP_இரட்டை இலக்கு எண்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
-msgid "KP_DELETE"
-msgstr "KP_அழி"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
-msgid "KP_DIVIDE"
-msgstr "KP_வகுத்தல்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
-msgid "KP_DOWN"
-msgstr "KP_கீழ்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
-msgid "KP_END"
-msgstr "KP_முடிவு"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
-msgid "KP_ENTER"
-msgstr "KP_உள்ளிடு"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
-msgid "KP_EQUAL"
-msgstr "KP_சமன்பாடு"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
-msgid "KP_HOME"
-msgstr "KP_முகப்பு"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
-msgid "KP_INSERT"
-msgstr "KP_செருகு"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
-msgid "KP_LEFT"
-msgstr "KP_இடது"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
-msgid "KP_MULTIPLY"
-msgstr "KP_பெருக்கல்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
-msgid "KP_NEXT"
-msgstr "KP_அடுத்து"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
-msgid "KP_PAGEDOWN"
-msgstr "KP_பக்கம் கீழ்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
-msgid "KP_PAGEUP"
-msgstr "KP_பக்கம் மேல்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
-msgid "KP_PRIOR"
-msgstr "KP_முந்தையது"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
-msgid "KP_RIGHT"
-msgstr "KP_வலது"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
-msgid "KP_SEPARATOR"
-msgstr "KP_பிரிப்பான்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
-msgid "KP_SPACE"
-msgstr "KP_இடைவெளி"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
-msgid "KP_SUBTRACT"
-msgstr "KP_கழித்தல்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
-msgid "KP_TAB"
-msgstr "KP_தத்தல்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
-msgid "KP_UP"
-msgstr "KP_மேல்"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
-msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "வரி இடைவெளி"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
-msgid "LEFT"
-msgstr "இடது"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
-msgid "Landscape"
-msgstr "கிடநீளம்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:174
-msgid "Last"
-msgstr "கடைசி"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
-msgid "Last page"
-msgstr "கடைசிப் பக்கம்"
-
-#: ../src/common/log.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
-msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
-msgstr[0] "கடைசியாக மறுஅறிவிப்பு செய்யப்பட்ட தகவல் (\"%s\", %lu தடவை) வெளியீடு இல்லை"
-msgstr[1] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:104
-msgid "Ledger, 17 x 11 in"
-msgstr "கணக்குப் பதிவேடு, 17 x 11 in"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
-msgid "Left"
-msgstr "இடது"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
-msgid "Left (&first line):"
-msgstr "இடது (முதல் வரி):"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
-msgid "Left margin (mm):"
-msgstr "இடதுக் கரை (mm):"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
-msgid "Left-align text."
-msgstr "உரையை இடப் பக்கம் ஒழுங்கமை:"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:145
-msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
-msgstr "சட்டம் Extra 9 1/2 x 15 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:97
-msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "சட்டம், 8 1/2 x 14 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:144
-msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
-msgstr "கடிதம் கூடுதல் 9 1/2 x 12 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:150
-msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
-msgstr "கடிதம் கூடுதல் குறுக்கு 9.275 x 12 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:153
-msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
-msgstr "கடிதம் பிளஸ் 8 1/2 x 12.69 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:170
-msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
-msgstr "கடிதம் சுழற்றப்பட்டது 11 x 8 1/2 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:102
-msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "கடிதம் சிறியது, 8 1/2 x 11 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:148
-msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "கடிதம் குறுக்கு 8 1/2 x 11 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:96
-msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "கடிதம், 8 1/2 x 11 in"
-
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
-msgid "License"
-msgstr "உரிமம்"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
-msgid "Light"
-msgstr "இலகு"
-
-#: ../src/generic/helpext.cpp:298
-#, c-format
-msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
-msgstr "%lu வரியில் (\"%s\" வரைவுக் கோப்பு) ஏற்கமுடியாத நிரல்தொடர், தவிர்க்கப்படுகிறது."
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "வரி இடைவெளி:"
-
-#: ../src/html/chm.cpp:838
-msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
-msgstr "தொடுப்பு '//' கொண்டிருந்தது, அறுதியான தொடுப்பாக மாற்றப்பட்டது."
-
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
-msgid "List Style"
-msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
-msgid "List styles"
-msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்குகள்"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
-msgid "Lists font sizes in points."
-msgstr "எழுத்துருகளை புள்ளி அளவுகளில் பட்டியலிடுகிறது."
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
-msgid "Lists the available fonts."
-msgstr "இருக்கும் எழுத்துருகளை பட்டியலிடுகிறது."
-
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
-#, c-format
-msgid "Load %s file"
-msgstr "%s கோப்பினை ஏற்றுக"
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
-msgid "Loading : "
-msgstr "ஏற்றப்படுகிறது : "
-
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
-msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பு தவறான உரிமையாளரைக் கொண்டுள்ளது."
-
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
-msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பு தவறான அனுமதிகளைக் கொண்டுள்ளது."
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:582
-#, c-format
-msgid "Log saved to the file '%s'."
-msgstr "செயற்குறிப்பு '%s' கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
-msgid "Lower case letters"
-msgstr "கீழ்த் தட்டு எழுத்துகள்"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
-msgid "Lower case roman numerals"
-msgstr "கீழ்த் தட்டு ரோமானிய எண்கள்"
-
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
-msgid "MDI child"
-msgstr "MDI சேய்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
-msgid "MENU"
-msgstr "பட்டியல்"
-
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
-msgid ""
-"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"இந்தக் கணினியில் MS HTML உதவி நூலகம் நிறுவப்படாததால், MS HTML உதவி செயல்கள் "
-"பயன்பாட்டில் இல்லை. கருணைக் கூர்ந்து அதை நிறுவவும்."
-
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "உட்சபட்ச விரிவாக்கம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
-msgid "MacArabic"
-msgstr "MAC அரேபியம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
-msgid "MacArmenian"
-msgstr "MAC ஆர்மேனியம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
-msgid "MacBengali"
-msgstr "MAC பெங்காலி"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
-msgid "MacBurmese"
-msgstr "MAC பர்மியம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
-msgid "MacCeltic"
-msgstr "MAC கெல்டிக்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
-msgid "MacCentralEurRoman"
-msgstr "MAC நடு ஐரோப்பா ரோமானியம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
-msgid "MacChineseSimp"
-msgstr "MAC எளிய சீனம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
-msgid "MacChineseTrad"
-msgstr "MAC பாரம்பரிய சீனம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
-msgid "MacCroatian"
-msgstr "MAC குரோஷியம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
-msgid "MacCyrillic"
-msgstr "MAC சிரிலிக்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
-msgid "MacDevanagari"
-msgstr "MAC தேவநாகரி"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
-msgid "MacDingbats"
-msgstr "MacDingbats"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
-msgid "MacEthiopic"
-msgstr "MAC எதியோபியா"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
-msgid "MacExtArabic"
-msgstr "MAC அரேபிய Ext"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
-msgid "MacGaelic"
-msgstr "MAC கேலிக்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
-msgid "MacGeorgian"
-msgstr "MAC ஜார்ஜியன்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
-msgid "MacGreek"
-msgstr "MAC கிரேக்கம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
-msgid "MacGujarati"
-msgstr "MAC குஜராத்தி"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
-msgid "MacGurmukhi"
-msgstr "MAC குர்முகி"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
-msgid "MacHebrew"
-msgstr "MAC ஹீப்ரு"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
-msgid "MacIcelandic"
-msgstr "MAC ஐஸ்லாந்திய"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
-msgid "MacJapanese"
-msgstr "MAC ஜப்பானிய"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
-msgid "MacKannada"
-msgstr "MAC கன்னடம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
-msgid "MacKeyboardGlyphs"
-msgstr "MacKeyboardGlyphs"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
-msgid "MacKhmer"
-msgstr "MAC கமேர்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
-msgid "MacKorean"
-msgstr "MAC கொரிய"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
-msgid "MacLaotian"
-msgstr "MAC லேவோஷிய"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
-msgid "MacMalayalam"
-msgstr "MAC மலையாளம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
-msgid "MacMongolian"
-msgstr "MAC மங்கோலிய"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
-msgid "MacOriya"
-msgstr "MAC ஒரியா"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
-msgid "MacRoman"
-msgstr "MAC ரோமானிய"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
-msgid "MacRomanian"
-msgstr "MAC ரோமானியம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
-msgid "MacSinhalese"
-msgstr "MAC சிங்களம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
-msgid "MacSymbol"
-msgstr "MAC குறியெழுத்து"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
-msgid "MacTamil"
-msgstr "MAC தமிழ்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
-msgid "MacTelugu"
-msgstr "MAC தெலுங்கு"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
-msgid "MacThai"
-msgstr "MAC தாய்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
-msgid "MacTibetan"
-msgstr "MAC திபெத்திய"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
-msgid "MacTurkish"
-msgstr "MAC துருக்கிய"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
-msgid "MacVietnamese"
-msgstr "MAC வியட்னாமிய"
-
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
-msgid "Make a selection:"
-msgstr "தெரிவுச் செய்க:"
-
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
-msgid "Margins"
-msgstr "கரைகள்"
-
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
-msgid "Match case"
-msgstr "முகப்பெழுத்தா, இல்லையா என்று ஒப்புநோக்கு"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
-msgid "Max height:"
-msgstr "உட்சபட்ச உயரம்:"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
-msgid "Max width:"
-msgstr "உட்சபட்ச அகலம்:"
-
-#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
-#, c-format
-msgid "Media playback error: %s"
-msgstr "ஊடக மீட்பொலிப்பில் பிழை: %s"
-
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
-msgstr "VFS நினைவகம் '%s' கோப்பினை ஏற்கனவே கொண்டுள்ளது!"
-
-#: ../src/msw/frame.cpp:347
-msgid "Menu"
-msgstr "பட்டியல்"
-
-#: ../src/common/msgout.cpp:124
-msgid "Message"
-msgstr "தகவல்"
-
-#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
-msgid "Metal theme"
-msgstr "உலோக வார்ப்புரு"
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
-msgid "Method or property not found."
-msgstr "செயல்முறை அல்லது பண்புகள் காணப்படவில்லை."
-
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "சிறிதாக்கு"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
-msgid "Min height:"
-msgstr "குறைந்தபட்ச உயரம்:"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
-msgid "Min width:"
-msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்:"
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
-msgid "Missing a required parameter."
-msgstr "தேவைப்படும் ஒரு அளவுக் குரியீடு தவற விடப்பட்டுள்ளது."
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
-msgid "Modern"
-msgstr "நவீனம்"
-
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
-msgid "Modified"
-msgstr "மாற்றப்பட்டது"
-
-#: ../src/common/module.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Module \"%s\" initialization failed"
-msgstr "\"%s\" நிரற்கூறை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:132
-msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
-msgstr "அரசர் அஞ்சல் உறை, 3 7/8 x 7 1/2 in"
-
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
-msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
-msgstr "மாற்றங்களை கண்டறிய, கோப்புகளை தனித் தனியாக கவனிக்கும் வசதி தற்போதைக்கு இல்லை."
-
-#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
-msgid "Move down"
-msgstr "கீழே நகர்"
-
-#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
-msgid "Move up"
-msgstr "மேலே நகர்"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
-msgid "Moves the object to the next paragraph."
-msgstr "பொருளை அடுத்த பத்திக்கு நகர்த்துகிறது."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
-msgid "Moves the object to the previous paragraph."
-msgstr "பொருளை முந்தைய பத்திக்கு நகர்த்துகிறது."
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
-msgid "Multiple Cell Properties"
-msgstr "பல சிறுகட்டங்களின் பண்புகள்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
-msgid "NUM_LOCK"
-msgstr "எண் பூட்டு"
-
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
-msgid "Name"
-msgstr "பெயர்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:175
-msgid "Network"
-msgstr "பிணையம்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:176
-msgid "New"
-msgstr "புதிது"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
-msgid "New &Box Style..."
-msgstr "புது பெட்டிப் பாங்கு..."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
-msgid "New &Character Style..."
-msgstr "புது வரியுருப் பாங்கு..."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
-msgid "New &List Style..."
-msgstr "புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு..."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
-msgid "New &Paragraph Style..."
-msgstr "புதுப் பத்திப் பாங்கு..."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
-msgid "New Style"
-msgstr "புதுப் பாங்கு"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
-msgid "New directory"
-msgstr "புது அடைவு"
-
-#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
-msgid "New item"
-msgstr "புது உருப்படி"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
-msgid "NewName"
-msgstr "புதுப் பெயர்"
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
-msgid "Next"
-msgstr "அடுத்து"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
-msgid "Next page"
-msgstr "அடுத்தப் பக்கம்"
-
-#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
-msgid "No"
-msgstr "இல்லை"
-
-#: ../src/generic/animateg.cpp:150
-#, c-format
-msgid "No animation handler for type %ld defined."
-msgstr "%ld வகைக்கான அசைவூட்ட கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
-
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
-#, c-format
-msgid "No bitmap handler for type %d defined."
-msgstr "%d வகைக்கான நுண்பட கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
-msgid "No column existing."
-msgstr "செங்குத்து வரிசை கிடைப்பில் இல்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
-msgid "No column for the specified column existing."
-msgstr "குறிப்பிட்ட செங்குத்து வரிசைக்கு செங்குத்து வரிசை ஏதுமில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
-msgid "No column for the specified column position existing."
-msgstr "குறிப்பிட்ட செங்குத்து வரிசை நிலைக்கான செங்குத்து வரிசை ஏதுமில்லை."
-
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
-msgid "No default application configured for HTML files."
-msgstr "HTML கோப்புகளுக்கு இயல்பான பயன்பாடு அமைவடிவமாக்கப்படவில்லை."
-
-#: ../src/generic/helpext.cpp:449
-msgid "No entries found."
-msgstr "உள்ளீடுகள் காணப்படவில்லை."
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:421
-#, c-format
-msgid ""
-"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
-"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
-"one)?"
-msgstr ""
-"'%s' குறியீட்டில் உரைகளைக் காட்டுவதற்கான எழுத்துரு ஏதுமில்லை,\n"
-"ஆனால், ஒரு மாற்று '%s' குறியீடு உள்ளது.\n"
-"தாங்கள் இந்தக் குறியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா (இல்லையென்றால், மற்றொன்றைத் தாங்கள் தேர்வு செய்ய "
-"வேண்டும்)?"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr ""
-"'%s' குறியீட்டில் உரைகளைக் காட்டுவதற்கான எழுத்துரு ஏதுமில்லை,\n"
-"இந்தக் குறியீட்டில் பயன்படுத்துவதற்கு ஒரு எழுத்துருவைத் தெரிவு செய்ய வேண்டுமா"
-"(இல்லையென்றால், இந்தக் குறியீட்டைக் கொண்ட உரை சரிவர காட்டப்பட மாட்டாது)?"
-
-#: ../src/generic/animateg.cpp:142
-msgid "No handler found for animation type."
-msgstr "அசைவூட்ட வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
-
-#: ../src/common/image.cpp:2591
-msgid "No handler found for image type."
-msgstr "படிம வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
-
-#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
-#: ../src/common/image.cpp:2763
-#, c-format
-msgid "No image handler for type %d defined."
-msgstr "%d வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
-
-#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
-#, c-format
-msgid "No image handler for type %s defined."
-msgstr "%s வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
-msgid "No matching page found yet"
-msgstr "பொருத்தமான பக்கம் இதுவரைக் காணப்படவில்லை"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
-msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
-msgstr ""
-"தனிப் பயனாக்கப்பட்ட தரவு செங்குத்து வரிசைக்கு, இல்லாத வழங்கி அல்லது ஏற்க முடியாத "
-"வழங்கியின் வகை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
-msgid "No renderer specified for column."
-msgstr "செங்குத்து வரிசைக்கு வழங்கி வரையறுக்கப்படவில்லை."
-
-#: ../src/unix/sound.cpp:81
-msgid "No sound"
-msgstr "ஒலி இல்லை"
-
-#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
-msgid "No unused colour in image being masked."
-msgstr "படிமத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதும் மூடுதிரையில் பயன்படுத்தப்படவில்லை."
-
-#: ../src/common/image.cpp:3236
-msgid "No unused colour in image."
-msgstr "படிமத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதுமில்லை."
-
-#: ../src/generic/helpext.cpp:306
-#, c-format
-msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" கோப்பில் ஏற்கக் கூடிய வரைப்படங்கள் காணப்படவில்லை."
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
-msgid "None"
-msgstr "ஏதுமில்லை"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "நார்டிக் (ISO-8859-10)"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
-msgid "Normal"
-msgstr "இயல்பு"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
-msgid "Normal face
and underlined. "
-msgstr "இயல்முகப்பு
மற்றும் அடிக்கோடிடப்பட்டது. "
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
-msgid "Normal font:"
-msgstr "இயல்பெழுத்துரு:"
-
-#: ../src/propgrid/props.cpp:887
-#, c-format
-msgid "Not %s"
-msgstr "%s இல்லை"
-
-#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
-msgid "Not available"
-msgstr "கிடைப்பில் இல்லை"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
-msgid "Not underlined"
-msgstr "அடிக்கோடிடப்படாதது"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:116
-msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "குறிப்பு, 8 1/2 x 11 in"
-
-#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
-msgid "Notice"
-msgstr "கவன அறிக்கை"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
-msgid "Number of columns could not be determined."
-msgstr "செங்குத்து வரிசையின் எண்ணிக்கையை வரையறுக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
-msgid "Numbered outline"
-msgstr "எண்ணிடப்பட்ட வெளிவரைவு"
-
-#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
-msgid "OK"
-msgstr "சரி"
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
-#, c-format
-msgid "OLE Automation error in %s: %s"
-msgstr "%s-ல் OLE தானியங்குப் பிழை: %s"
-
-#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
-msgid "Object Properties"
-msgstr "பொருள் பண்புகள்"
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
-msgid "Object implementation does not support named arguments."
-msgstr "பெயர் குறிக்கப்பட்ட தர்க்கங்களுக்கு பொருள் நடைமுறையில் ஆதரவு இல்லை."
-
-#: ../src/common/xtixml.cpp:264
-msgid "Objects must have an id attribute"
-msgstr "பொருட்கள், அடையாள பண்புகளைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
-msgid "Open File"
-msgstr "கோப்பினைத் திறவுக"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
-msgid "Open HTML document"
-msgstr "HTML ஆவணத்தைத் திறவுக"
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Open file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறவுக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:179
-msgid "Open..."
-msgstr "திறவுக..."
-
-#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
-#, c-format
-msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
-msgstr "OpenGL \"%s\" செயல் தோல்வியடைந்தது: %s (பிழை %d)"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "நடவடிக்கை அனுமதிக்கப்படவில்லை."
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:735
-#, c-format
-msgid "Option '%s' can't be negated"
-msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வினை இல்லாதாக்க முடியாது"
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Option '%s' requires a value."
-msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்கு ஒரு மதிப்பு தேவைப்படுகிறது."
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:982
-#, c-format
-msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
-msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வு: '%s'-யினை தேதியாக மாற்ற இயலாது."
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
-msgid "Options"
-msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
-msgid "Orientation"
-msgstr "திசையமைவு"
-
-#: ../src/common/windowid.cpp:259
-msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
-msgstr "சாளர அடையாளத்திற்கு வெளியே. பயன்பாட்டை நிறுத்த பரிந்துரையுங்கள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
-msgid "Outline"
-msgstr "வெளிவரைவு"
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
-msgid "Outset"
-msgstr "துவக்கம்"
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
-msgid "Overflow while coercing argument values."
-msgstr "தர்க்கத்தின் மதிப்புகளை நெருக்கும்பொழுது பொங்குதல்."
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
-msgid "PAGEDOWN"
-msgstr "பக்கம் கீழ்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
-msgid "PAGEUP"
-msgstr "பக்கம் மேல்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
-msgid "PAUSE"
-msgstr "இடைநிறுத்து"
-
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
-msgid "PCX: couldn't allocate memory"
-msgstr "PCX: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை"
-
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
-msgid "PCX: image format unsupported"
-msgstr "PCX: படிம வடிவூட்டத்திற்கு ஆதரவு இல்லை"
-
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
-msgid "PCX: invalid image"
-msgstr "PCX: ஏற்கமுடியாத படிமம்"
-
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
-msgid "PCX: this is not a PCX file."
-msgstr "PCX: இது ஒரு PCX கோப்பு அல்ல."
-
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
-msgid "PCX: unknown error !!!"
-msgstr "PCX: தெரியாத பிழை"
-
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
-msgid "PCX: version number too low"
-msgstr "PCX: பதிப்பெண் மிகக் குறைந்துள்ளது"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
-msgid "PGDN"
-msgstr "பக்கம் கீழ்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
-msgid "PGUP"
-msgstr "பக்கம் மேல்"
-
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
-msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
-msgstr "PNM: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
-msgid "PNM: File format is not recognized."
-msgstr "PNM: கோப்பின் வடிவூட்டத்தை அடையாளங்காண இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
-msgid "PNM: File seems truncated."
-msgstr "PNM: கோப்பு அறுபட்டிருப்பதாகத் தோன்றுகிறது."
-
-#: ../src/common/paper.cpp:188
-msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
-msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:201
-msgid "PRC 16K Rotated"
-msgstr "PRC 16K சுழற்றப்பட்டது"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:189
-msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
-msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:202
-msgid "PRC 32K Rotated"
-msgstr "PRC 32K சுழற்றப்பட்டது"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:190
-msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
-msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:203
-msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
-msgstr "PRC 32K(Big) சுழற்றப்பட்டது"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:191
-msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #1 102 x 165 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:204
-msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #1 சுழற்றப்பட்டது 165 x 102 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:200
-msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #10 324 x 458 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:213
-msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #10 சுழற்றப்பட்டது 458 x 324 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:192
-msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #2 102 x 176 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:205
-msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #2 சுழற்றப்பட்டது 176 x 102 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:193
-msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #3 125 x 176 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:206
-msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #3 சுழற்றப்பட்டது 176 x 125 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:194
-msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #4 110 x 208 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:207
-msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #4 சுழற்றப்பட்டது 208 x 110 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:195
-msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உரை #5 110 x 220 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:208
-msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #5 சுழற்றப்பட்டது 220 x 110 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:196
-msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #6 120 x 230 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:209
-msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #6 சுழற்றப்பட்டது 230 x 120 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:197
-msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உரை #7 160 x 230 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:210
-msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #7 சுழற்றப்பட்டது 230 x 160 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:198
-msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #8 120 x 309 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:211
-msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #8 சுழற்றப்பட்டது 309 x 120 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:199
-msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #9 229 x 324 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:212
-msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
-msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #9 சுழற்றப்பட்டது 324 x 229 mm"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
-msgid "PRINT"
-msgstr "அச்சிடு"
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
-msgid "Padding"
-msgstr "எழுத்துத் திணிமம்"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "பக்கம் %d"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "பக்கம் %d, மொத்தம் %d"
-
-#: ../src/gtk/print.cpp:783
-msgid "Page Setup"
-msgstr "பக்க அமைவு"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
-msgid "Page setup"
-msgstr "பக்க அமைவு"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
-msgid "Pages"
-msgstr "பக்கங்கள்"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
-msgid "Paper size"
-msgstr "பக்க அளவு"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
-msgid "Paragraph styles"
-msgstr "பத்திப் பாங்குகள்"
-
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
-msgid "Passing a already registered object to SetObject"
-msgstr "ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்ட பொருளை SetObject-ற்கு அனுப்பி வைத்தல்"
-
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
-msgid "Passing an unknown object to GetObject"
-msgstr "தெரியாத பொருளை GetObject-ற்கு அனுப்பி வைத்தல்"
-
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
-msgid "Paste"
-msgstr "ஒட்டுக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:262
-msgid "Paste selection"
-msgstr "தெரிவினை ஒட்டுக"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
-msgid "Peri&od"
-msgstr "காலம்"
-
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
-msgid "Permissions"
-msgstr "அனுமதிகள்"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
-msgid "Picture Properties"
-msgstr "படப் பண்புகள்"
-
-#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
-msgid "Pipe creation failed"
-msgstr "குழாய் உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது"
-
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
-msgid "Please choose a valid font."
-msgstr "ஏற்கக்கூடிய எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "இருக்கும் கோப்பு ஒன்றினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
-msgid "Please choose the page to display:"
-msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய பக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:785
-msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
-msgstr "எந்த ISP-யுடன் இணைப்பை உருவாக்க வேண்டுமென்றுத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
-#, c-format
-msgid ""
-"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
-"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
-"or this program won't operate correctly."
-msgstr ""
-"comctl32.dll கோப்பின் புதிய பதிப்பை நிறுவவும் \n"
-"(குறைந்தபட்சம் 4.70 பதிப்பு தேவைப்படுகிறது. ஆனால், தங்களிடம் %d.%02d பதிப்புதான் "
-"உள்ளது)\n"
-"இல்லையென்றால், இந்த நிரல் சரிவர செயல்படாது."
-
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
-msgid "Please select the columns to show and define their order:"
-msgstr ""
-"காட்டப்பட வேண்டிய செங்குத்து வரிசைகளை தேர்ந்தெடுத்து, அவைகளின் ஒழுங்கை வரையறுக்கவும்:"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:521
-msgid "Please wait while printing..."
-msgstr "அச்சிடப்பட்டுக் கொண்டிருக்கும்பொழுது கருணைக் கூர்ந்து காத்திருக்கவும்..."
-
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
-msgid "Point Size"
-msgstr "குறியளவு"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
-msgid "Pointer to data view control not set correctly."
-msgstr "தரவுத் தோற்றக் கட்டுப்பாட்டிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
-msgid "Pointer to model not set correctly."
-msgstr "ஒப்புருவிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை."
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
-msgid "Portrait"
-msgstr "நெடு தோற்றம்"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
-msgid "Position"
-msgstr "நிலை"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript கோப்பு"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181
-msgid "Preferences"
-msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்"
-
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
-msgid "Preferences..."
-msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்..."
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:529
-msgid "Preparing"
-msgstr "ஆயத்தம் செய்யப்படுகிறது"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
-msgid "Preview:"
-msgstr "முன்தோற்றம்:"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
-msgid "Previous page"
-msgstr "முந்தைய பக்கம்"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
-#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
-#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
-msgid "Print"
-msgstr "அச்சிடுக"
-
-#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
-msgid "Print Preview"
-msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
-msgid "Print Preview Failure"
-msgstr "அச்சு முன்தோற்றத் தோல்வி"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
-msgid "Print Range"
-msgstr "அச்சு வீச்சு"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
-msgid "Print Setup"
-msgstr "அச்சு அமைவு"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-msgid "Print in colour"
-msgstr "நிறங்களைக் கொண்டு அச்சிடு"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:182
-msgid "Print previe&w..."
-msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..."
-
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
-msgid "Print preview"
-msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1244
-msgid "Print preview creation failed."
-msgstr "அச்சு முன்தோற்ற உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது."
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:182
-msgid "Print preview..."
-msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..."
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
-msgid "Print spooling"
-msgstr "அச்சு சுழலி"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
-msgid "Print this page"
-msgstr "இப்பக்கத்தை அச்சிடவும்"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
-msgid "Print to File"
-msgstr "கோப்பிற்கு அச்சிடவும்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-msgid "Print..."
-msgstr "அச்சிடுக..."
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
-msgid "Printer"
-msgstr "அச்சுப் பொறி"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
-msgid "Printer command:"
-msgstr "அச்சுக் கட்டளை:"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
-msgid "Printer options"
-msgstr "அச்சுப் பொறி விருப்பத் தேர்வுகள்"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
-msgid "Printer options:"
-msgstr "அச்சுப் பொறி விருப்பத் தேர்வுகள்"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
-msgid "Printer..."
-msgstr "அச்சுப் பொறி..."
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
-msgid "Printer:"
-msgstr "அச்சுப் பொறி:"
-
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
-#: ../src/html/htmprint.cpp:277
-msgid "Printing"
-msgstr "அச்சிடப்படுகிறது"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:586
-msgid "Printing "
-msgstr "அச்சிடப்படுகிறது"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:330
-msgid "Printing Error"
-msgstr "அச்சீட்டில் பிழை"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:544
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d"
-msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது; மொத்த பக்கங்கள் %d"
-
-#: ../src/generic/printps.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Printing page %d..."
-msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது..."
-
-#: ../src/generic/printps.cpp:161
-msgid "Printing..."
-msgstr "அச்சிடப்படுகிறது..."
-
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
-#: ../src/common/docview.cpp:2125
-msgid "Printout"
-msgstr "காகித அச்சு"
-
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
-#, c-format
-msgid ""
-"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
-msgstr ""
-"வழுநீக்க அறிக்கையின் செயல்முறை தோல்வியடைந்தது, கோப்புகள் \"%s\" அடைவில் விடப்படுகிறது."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
-msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
-msgstr "முன்னேற்ற வழங்கி மதிப்பின் வகையை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:528
-msgid "Progress:"
-msgstr "முன்னேற்றம்:"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:184
-msgid "Properties"
-msgstr "பண்புகள்"
-
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
-msgid "Property"
-msgstr "பண்பு"
-
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
-msgid "Property Error"
-msgstr "பண்புப் பிழை"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:113
-msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
-msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
-msgid "Question"
-msgstr "கேள்வி"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:156
-msgid "Quit"
-msgstr "வெளியேறுக"
-
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "%s-ஐ விட்டு வெளியேறுக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:263
-msgid "Quit this program"
-msgstr "இந்நிரலை விட்டு வெளியேறுக"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
-msgid "RETURN"
-msgstr "மீட்டளி"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
-msgid "RIGHT"
-msgstr "வலது"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
-msgid "RawCtrl+"
-msgstr "RawCtrl+"
-
-#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Read error on file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பிலுள்ள பிழையைப் படிக்கவும்"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:257
-msgid "Ready"
-msgstr "ஆயத்தமாய் உள்ளது"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
-msgid "Redo"
-msgstr "மீள்செயல்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:264
-msgid "Redo last action"
-msgstr "கடைசி செயலை மீள்செயலாக்குக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186
-msgid "Refresh"
-msgstr "புத்தாக்குக"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:625
-#, c-format
-msgid "Registry key '%s' already exists."
-msgstr "'%s' பதிவு விசை ஏற்கனவே உள்ளது."
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:594
-#, c-format
-msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr "'%s' பதிவக விசை இல்லை, அதை மறுபெயரிட இயலாது."
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:726
-#, c-format
-msgid ""
-"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
-"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
-"operation aborted."
-msgstr ""
-"இயல்பான கணினி செயல்பாட்டிற்கு '%s' பதிவக விசை தேவைப்படுகிறது,\n"
-"இதை அழித்துவிட்டால், தங்களின் கணினி பயன்படுத்தப்பட இயலாத நிலைக்கு தள்ளப்படும்:\n"
-"நடவடிக்கை இடைமறிக்கப்படுகிறது."
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:520
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s' already exists."
-msgstr "'%s' பதிவக மதிப்பு ஏற்கனவே உள்ளது."
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
-msgid "Regular"
-msgstr "வழக்கமானது"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
-msgid "Relative"
-msgstr "ஒப்பு நோக்கத்தக்க"
-
-#: ../src/generic/helpext.cpp:462
-msgid "Relevant entries:"
-msgstr "பொருத்தமான உள்ளீடுகள்:"
-
-#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
-msgid "Remaining time:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:187
-msgid "Remove"
-msgstr "நீக்குக"
-
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
-msgid "Remove Bullet"
-msgstr "தோட்டாவை நீக்குக"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
-msgid "Remove current page from bookmarks"
-msgstr "ஏட்டுக் குறிகளிலிருந்து தற்போதைய பக்கத்தை நீக்குக"
-
-#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
-msgstr "\"%s\" வழங்கி ஒவ்வாத %d.%d பதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, அதை ஏற்ற இயலவில்லை."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
-msgid "Rendering failed."
-msgstr "வழங்குதல் தோல்வியடைந்தது."
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
-msgid "Renumber List"
-msgstr "பட்டியலை மறுஎண்ணிடுக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:188
-msgid "Rep&lace"
-msgstr "மாற்றமர்வு"
-
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
-msgid "Replace"
-msgstr "மாற்றமர்வு"
-
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
-msgid "Replace &all"
-msgstr "எல்லாவற்றையும் மாற்றியமைக்கவும்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:261
-msgid "Replace selection"
-msgstr "தெரிவினை மாற்றியமைக்கவும்"
-
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
-msgid "Replace with:"
-msgstr "இதைக் கொண்டு மாற்றியமைக்கவும்:"
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:161
-msgid "Required information entry is empty."
-msgstr "தேவைப்படும் உள்ளீட்டுத் தகவல் வெறுமையாக உள்ளது."
-
-#: ../src/common/translation.cpp:1975
-#, c-format
-msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
-msgstr "'%s' வளம் ஏற்கக்கூடிய தகவல் பட்டியல் அல்ல."
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:189
-msgid "Revert to Saved"
-msgstr "சேமிக்கப்பட்டதற்கு திரும்பிச் செல்"
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
-msgid "Ridge"
-msgstr "முகடு"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
-msgid "Right"
-msgstr "வலது"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
-msgid "Right margin (mm):"
-msgstr "வலக் கரை (mm): "
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
-msgid "Right-align text."
-msgstr "உரையை வலது ஒழுங்காக்கு."
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
-msgid "Roman"
-msgstr "ரோமானியம்"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
-msgid "S&tandard bullet name:"
-msgstr "நிலைத் தோட்டாவின் பெயர்:"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
-msgid "SCROLL_LOCK"
-msgstr "உருள் பூட்டு"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
-msgid "SELECT"
-msgstr "தெரிவு செய்க"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
-msgid "SEPARATOR"
-msgstr "பிரிப்பான்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
-msgid "SNAPSHOT"
-msgstr "பிடிபடம்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
-msgid "SPACE"
-msgstr "இடைவெளி"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
-msgid "SPECIAL"
-msgstr "சிறப்புடையது"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
-msgid "SUBTRACT"
-msgstr "கழித்தல்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
-msgid "Save"
-msgstr "சேமி"
-
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
-#, c-format
-msgid "Save %s file"
-msgstr "%s கோப்பினை சேமி"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
-msgid "Save &As..."
-msgstr "என சேமி..."
-
-#: ../src/common/docview.cpp:360
-msgid "Save As"
-msgstr "என சேமி"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191
-msgid "Save as"
-msgstr "என சேமி"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:267
-msgid "Save current document"
-msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை சேமி"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:268
-msgid "Save current document with a different filename"
-msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை வேறு பெயர் கொண்டு சேமி"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
-msgid "Save log contents to file"
-msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை கோப்பில் சேமி"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
-msgid "Script"
-msgstr "நிரல்தொடர்"
-
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
-msgid "Search"
-msgstr "தேடுக"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
-msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
-"above"
-msgstr ""
-"தாங்கள் மேலே தட்டச்சிய உரையின் எல்லா தோன்றுதல்களையும் உதவி ஏட்டின் உள்ளடக்கங்களில் தேடவும்"
-
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
-msgid "Search direction"
-msgstr "தேடு திசை"
-
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
-msgid "Search for:"
-msgstr "இதைத் தேடுக:"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
-msgid "Search in all books"
-msgstr "எல்லா ஏடுகளிளும் தேடுக"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
-msgid "Searching..."
-msgstr "தேடப்படுகிறது..."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
-msgid "Sections"
-msgstr "உட்பிரிவுகள்"
-
-#: ../src/common/ffile.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Seek error on file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பிலிருக்கும் பிழையை நாடுக"
-
-#: ../src/common/ffile.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
-msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை நாடுக (பெரிய கோப்புகளுக்கு ஆதரவு இல்லை)"
-
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
-#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
-msgid "Select &All"
-msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவு செய்க"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
-msgid "Select All"
-msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவு செய்க"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1878
-msgid "Select a document template"
-msgstr "ஒரு ஆவண வார்ப்புருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1952
-msgid "Select a document view"
-msgstr "ஒரு ஆவணத் தோற்றத்தை தெரிவு செய்க"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
-msgid "Select regular or bold."
-msgstr "வழக்கமானது அல்லது அடர்த்தியை தெரிவு செய்க."
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
-msgid "Select regular or italic style."
-msgstr "வழக்கமானது அல்லது வலப் பக்க சாய்வை தெரிவு செய்க."
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
-msgid "Select underlining or no underlining."
-msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது அல்லது அடிக்கோடிடப்படாததை தெரிவு செய்க"
-
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
-msgid "Selection"
-msgstr "தெரிவு"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
-msgid "Selects the list level to edit."
-msgstr "தொகுப்பதற்காக பட்டியலின் நிலையை தெரிவு செய்கிறது."
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:918
-#, c-format
-msgid "Separator expected after the option '%s'."
-msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்குப் பிறகு பிரிப்பான் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
-msgid "Set Cell Style"
-msgstr "சிறுகட்டத்தின் பாங்கினை அமை"
-
-#: ../include/wx/xtiprop.h:179
-msgid "SetProperty called w/o valid setter"
-msgstr "w/o ஏற்க்கக்கூடிய அமைப்பியை GetProperty"
-
-#: ../src/common/filename.cpp:2632
-msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
-msgstr "இந்த இயக்க முறைமை பதிப்பில் அடைவு டைம்ஸ் அணுகியை அமைப்பதற்கு ஆதரவு இல்லை."
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
-msgid "Setup..."
-msgstr "அமைவு..."
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:563
-msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
-msgstr "பல சுழல் இணைப்புகள் செயலில் உள்ளன, குறிப்பின்றி ஒன்று தேர்ந்தெடுக்கப்படுகிறது."
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
-msgid "Shift+"
-msgstr "மாற்றழுத்தி"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
-msgid "Show &hidden directories"
-msgstr "மறைந்துள்ள அடைவுகளைக் காட்டுக"
-
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
-msgid "Show &hidden files"
-msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டுக"
-
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
-msgid "Show All"
-msgstr "எல்லாம் காட்டுக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:257
-msgid "Show about dialog"
-msgstr "'குறித்து' உரையாடலைக் காட்டுக"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
-msgid "Show all"
-msgstr "எல்லாம் காட்டுக"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
-msgid "Show all items in index"
-msgstr "சுட்டெண்ணில் உள்ள எல்லா உருப்படிகளையும் காட்டுக"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
-msgid "Show hidden directories"
-msgstr "மறைந்துள்ள அடைவுகளைக் காட்டுக"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
-msgid "Show/hide navigation panel"
-msgstr "வழிநடத்து பொருத்துப் பலகையை காட்டுக/மறை"
-
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
-msgid "Shows a Unicode subset."
-msgstr "ஒருங்குறி உட்கணத்தை காட்டுகிறது."
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
-msgid "Shows a preview of the bullet settings."
-msgstr "தோட்டா அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
-msgid "Shows a preview of the font settings."
-msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
-msgid "Shows a preview of the font."
-msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
-msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
-msgstr "பத்தி அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
-msgid "Shows the font preview."
-msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
-
-#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
-msgid "Simple monochrome theme"
-msgstr "எளிய ஒற்றை நிற வார்ப்புரு"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
-msgid "Single"
-msgstr "ஒற்றை"
-
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
-msgid "Size"
-msgstr "அளவு"
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
-msgid "Size:"
-msgstr "அளவு:"
-
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
-msgid "Skip"
-msgstr "தவிர்"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
-msgid "Slant"
-msgstr "சாய்மம்"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
-msgid "Small C&apitals"
-msgstr "சிறு முகப்பெழுத்துகள்"
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
-msgid "Solid"
-msgstr "திடம்"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1774
-msgid "Sorry, could not open this file."
-msgstr "மன்னிக்கவும், இந்தக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
-msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
-msgstr "மன்னிக்கவும், முன்தோற்றத்தை உருவாக்க போதுமான நினைவகம் இல்லை."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
-msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
-msgstr "மன்னிக்கவும், அந்தப் பெயர் எடுக்கப்பட்டுவிட்டது. மற்றொன்றினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1797
-msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
-msgstr "மன்னிக்கவும், இந்தக் கோப்பிற்கான வடிவூட்டம் தெரியாததாக உள்ளது."
-
-#: ../src/unix/sound.cpp:492
-msgid "Sound data are in unsupported format."
-msgstr "ஒலித் தரவுகள் ஆதரிக்கப்படாத வடிவூட்டத்தில் உள்ளன."
-
-#: ../src/unix/sound.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
-msgstr "'%s' ஒலிக் கோப்பு ஆதரவளிக்கப்படாத வடிவூட்டத்தில் உள்ளது."
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
-msgid "Spacing"
-msgstr "இடைவெளியிடல்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:197
-msgid "Spell Check"
-msgstr "சொல் திருத்தி"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
-msgid "Standard"
-msgstr "செந்தரம்"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:105
-msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
-msgstr "கூற்று, 5 1/2 x 8 1/2 in"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
-msgid "Static"
-msgstr "அசைவற்றது"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
-msgid "Status:"
-msgstr "நிலைமை:"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:198
-msgid "Stop"
-msgstr "நிறுத்துக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:199
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
-
-#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
-#, c-format
-msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
-msgstr "சரத்திலிருந்து நிறம்: தவறான நிறக் குறிப்பீடு: %s"
-
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
-msgid "Style"
-msgstr "பாங்கு"
-
-#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
-msgid "Style Organiser"
-msgstr "பாங்கு அமைப்பாளர்"
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
-msgid "Style:"
-msgstr "பாங்கு:"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
-msgid "Subscrip&t"
-msgstr "கீழெழுத்து"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
-msgid "Supe&rscript"
-msgstr "மேலெழுத்து"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:151
-msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
-msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:152
-msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
-msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
-msgid "Swiss"
-msgstr "சுவிஸ்"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
-msgid "Symbol"
-msgstr "குறியெழுத்து"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
-msgid "Symbol &font:"
-msgstr "குறியெழுத்து எழுத்துரு:"
-
-#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Symbols"
-msgstr "குறியெழுத்து"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
-msgid "TAB"
-msgstr "தத்தல்"
-
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
-msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
-msgstr "TIF: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை."
-
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
-msgid "TIFF: Error loading image."
-msgstr "TIF: படிமத்தை ஏற்றுவதில் பிழை."
-
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
-msgid "TIFF: Error reading image."
-msgstr "TIF: படிமத்தை படிப்பதில் பிழை."
-
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
-msgid "TIFF: Error saving image."
-msgstr "TIF: படிமத்தை சேமிப்பதில் பிழை."
-
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
-msgid "TIFF: Error writing image."
-msgstr "TIF: படிமத்தை எழுதுவதில் பிழை."
-
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
-msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
-msgstr "TIF: படிமம் இயல்பிற்கு புறம்பாக பெரிய அளவில் உள்ளது."
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
-msgid "Table Properties"
-msgstr "அட்டவணைப் பண்புகள்"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:146
-msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
-msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:103
-msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
-msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
-
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
-msgid "Tabs"
-msgstr "தத்தல்கள்"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
-msgid "Teletype"
-msgstr "தொலைத் தட்டெழுத்து"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1879
-msgid "Templates"
-msgstr "வார்ப்புருகள்"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
-msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
-msgstr "உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
-msgid "Thai (ISO-8859-11)"
-msgstr "தாய் (ISO-8859-11)"
-
-#: ../src/common/ftp.cpp:620
-msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
-msgstr "FTP வழங்கி முடக்க நிலையை ஆதரிப்பதில்லை."
-
-#: ../src/common/ftp.cpp:606
-msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
-msgstr "FTP வழங்கி PORT கட்டளையை ஆதரிப்பதில்லை."
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
-msgid "The available bullet styles."
-msgstr "கிடைப்பில் இருக்கும் தோட்டாப் பாங்குகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
-msgid "The available styles."
-msgstr "கிடைப்பில் இருக்கும் பாங்குகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
-#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
-msgid "The background colour."
-msgstr "பின்னணி நிறம்"
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
-msgid "The bottom margin size."
-msgstr "கீழ்க் கரையின் அளவு"
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
-msgid "The bottom padding size."
-msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
-msgid "The bottom position."
-msgstr "கீழ் நிலை."
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
-msgid "The bullet character."
-msgstr "தோட்டா வரியுரு."
-
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
-msgid "The character code."
-msgstr "வரியுருக் குறி."
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:203
-#, c-format
-msgid ""
-"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
-"another charset to replace it with or choose\n"
-"[Cancel] if it cannot be replaced"
-msgstr ""
-"'%s' Charset தெரியாதது. தாங்கள்\n"
-"மற்றொரு Charset-ஐ மாற்றமர்வாக தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது அதை மாற்றியமைக்க இயலாதென்றால், \n"
-"[விலக்குக] பொத்தானை அழுத்தவும்."
-
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
-#, c-format
-msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
-msgstr "பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டம் '%d' இல்லை."
-
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
-msgid "The default style for the next paragraph."
-msgstr "அடுத்த பத்திக்கான இயல்பான பாங்கு."
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory '%s' does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-"'%s' அடைவு கிடைப்பில் இல்லை\n"
-"இப்பொழுது அதை உருவாக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../src/html/htmprint.cpp:271
-#, c-format
-msgid ""
-"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
-"truncated if printed.\n"
-"\n"
-"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
-msgstr ""
-"\"%s\" ஆவணம் பக்கத்தின் நீள வாக்கில் ஒப்பவில்லை. அச்சிட்டால், ஆவணம் அறுபடும்.\n"
-"\n"
-"இருப்பினும், ஆவணத்தை அச்சிட வேண்டுமா?"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1184
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been removed from the most recently used files list."
-msgstr ""
-"கோப்பு '%s' இல்லையென்பதால், அதைத் திறக்க இயலாது.\n"
-"மிக அண்மையில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் பட்டியலிலிருந்து அது நீக்கப்பட்டுள்ளது."
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
-msgid "The first line indent."
-msgstr "முதல் வரித் துவக்க ஒழுங்கு."
-
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
-msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
-msgstr "பின்வரும் நிலையான GTK+ விருப்பத் தேர்வுகளும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன:\n"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
-msgid "The font colour."
-msgstr "எழுத்துரு நிறம்."
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
-msgid "The font family."
-msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
-msgid "The font from which to take the symbol."
-msgstr "குறியெழுத்தை எடுக்க வேண்டிய எழுத்துரு."
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
-msgid "The font point size."
-msgstr "எழுத்துரு அளவு."
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
-msgid "The font size in points."
-msgstr "எழுத்துரு அளவு (புள்ளிகளில்)."
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
-msgid "The font size units, points or pixels."
-msgstr "எழுத்துரு அளவு (தொகுதிகள், புள்ளிகள் அல்லது படவணுக்கள்)."
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
-msgid "The font style."
-msgstr "எழுத்துரு பாங்கு."
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
-msgid "The font weight."
-msgstr "எழுத்துரு எடை."
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1465
-#, c-format
-msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
-msgstr "'%s' கோப்பின் வடிவூட்டத்தை வரையறுக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
-msgid "The left indent."
-msgstr "இடது ஒழுங்கு."
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
-msgid "The left margin size."
-msgstr "இடக் கரையின் அளவு."
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
-msgid "The left padding size."
-msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
-msgid "The left position."
-msgstr "இடது நிலை."
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
-msgid "The line spacing."
-msgstr "வரி இடைவெளி."
-
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
-msgid "The list item number."
-msgstr "வரிசைப் பட்டியல் உருப்படியின் எண்."
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
-msgid "The locale ID is unknown."
-msgstr "வட்டார அடையாளம் தெரியாததாக உள்ளது."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
-msgid "The object height."
-msgstr "பொருள் உயரம்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
-msgid "The object maximum height."
-msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச உயரம்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
-msgid "The object maximum width."
-msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச அகலம்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
-msgid "The object minimum height."
-msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச உயரம்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
-msgid "The object minimum width."
-msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச அகலம்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
-msgid "The object width."
-msgstr "பொருள் அகலம்."
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
-msgid "The outline level."
-msgstr "வெளிவரைவின் நிலை."
-
-#: ../src/common/log.cpp:283
-#, c-format
-msgid "The previous message repeated %lu time."
-msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
-msgstr[0] "முந்தைய தகவல் %lu தடவை மீண்டும் தோன்றியது"
-msgstr[1] "முந்தைய தகவல் %lu தடவை மீண்டும் தோன்றின"
-
-#: ../src/common/log.cpp:276
-msgid "The previous message repeated once."
-msgstr "முந்தைய தகவல் ஒரு முறை மீண்டும் தோன்றியது."
-
-#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
-msgid "The print dialog returned an error."
-msgstr "அச்சிடு உரையாடல் ஒரு பிழையை அறிவித்தது."
-
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
-msgid "The range to show."
-msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய வீச்சு."
-
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
-msgid ""
-"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
-"private information,\n"
-"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
-msgstr ""
-"கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ள கோப்புகளை அறிக்கை கொண்டுள்ளது. இந்தக் கோப்புகளில் தனிப்பட்டத் தகவல் "
-"ஏதேனும் இருந்தால்,\n"
-"அவைகள் அறிக்கையிலிருந்து நீக்கப்பட, தனிப்பட்டத் தகவல்களை தேர்வு நீக்கம் செய்யவும்.\n"
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
-#, c-format
-msgid "The required parameter '%s' was not specified."
-msgstr "தேவைப்படும் '%s' அளவுக் குறியீடு குறிப்பிடப்படவில்லை."
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
-msgid "The right indent."
-msgstr "வலது வரித் துவக்க ஒழுங்கு."
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
-msgid "The right margin size."
-msgstr "வலக் கரையின் அளவு."
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
-msgid "The right padding size."
-msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
-msgid "The right position."
-msgstr "வலது நிலை."
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
-msgid "The spacing after the paragraph."
-msgstr "பத்திக்கு அடுத்த இடைவெளி."
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
-msgid "The spacing before the paragraph."
-msgstr "பத்திக்கு முந்தைய இடைவெளி."
-
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
-msgid "The style name."
-msgstr "பாங்கின் பெயர்."
-
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
-msgid "The style on which this style is based."
-msgstr "இப்பாங்கு அடிப்படையாகக் கொண்டிருக்கும் பாங்கு."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
-msgid "The style preview."
-msgstr "பாங்கு முன்தோற்றம்."
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
-msgid "The system cannot find the file specified."
-msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பினை கணினி கண்டறிய இயலாது."
-
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
-msgid "The tab position."
-msgstr "தத்தல் நிலை."
-
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
-msgid "The tab positions."
-msgstr "தத்தல் நிலைகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
-msgid "The text couldn't be saved."
-msgstr "உரையை சேமிக்க இயலவில்லை."
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
-msgid "The top margin size."
-msgstr "மேற்கரையின் அளவு."
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
-msgid "The top padding size."
-msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
-msgid "The top position."
-msgstr "மேல் நிலை."
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
-#, c-format
-msgid "The value for the option '%s' must be specified."
-msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்கான மதிப்பைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:452
-#, c-format
-msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
-"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr ""
-"இந்தக் கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ள தொலை அணுகி தொண்டின் (RAS) பதிப்பு மிகப் பழையது, "
-"கருணைக் கூர்ந்து மேம்படுத்தவும் (பின்வரும் தேவையான செயல் தவறவிடப்பட்டுள்ளது: %s)."
-
-#: ../src/gtk/print.cpp:968
-msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
-msgstr "wxGtkPrinterDC பயன்படுத்த இயலாது."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
-msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
-msgstr ""
-"குறிப்பிடப்பட்ட செங்குத்து வரிசை சுட்டெண்ணிற்கு செங்குத்து வரிசையோ, வழங்கியோ இல்லை."
-
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
-msgid ""
-"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
-msgstr "பக்க அமைவில் இடையூறு ஏற்பட்டுள்ளது. இயல்பான அச்சுப் பொறியை தாங்கள் அமைக்கலாம்."
-
-#: ../src/html/htmprint.cpp:255
-msgid ""
-"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
-"when it is printed."
-msgstr ""
-"இந்த ஆவணம் பக்கத்தின் கிடைநீளத்தில் ஒப்பவில்லையென்பதால், அச்சிடும்பொழுது அது அறுபடும்."
-
-#: ../src/common/image.cpp:2716
-#, c-format
-msgid "This is not a %s."
-msgstr "இது %s அல்ல."
-
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
-msgid "This platform does not support background transparency."
-msgstr "இந்தத் தளம் பின்னணி ஊடுருவி பார்த்தலை ஆதரிப்பதில்லை."
-
-#: ../src/gtk/window.cpp:4295
-msgid ""
-"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
-"with GTK+ 2.12 or newer."
-msgstr ""
-"இந்த நிரல், மிகப் பழைய GTK+ பதிப்பைக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்டது. GTK+ 2.12 அல்லது அதைவிட "
-"புதிய பதிப்பைக் கொண்டு மறுகட்டமைப்புச் செய்யவும்."
-
-#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
-msgid ""
-"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
-"comctl32.dll"
-msgstr ""
-"தேதிக் கட்டுப்பாடுகளை இந்தக் கணினி ஆதரிப்பதில்லை, தங்களின் comctl32.dll பதிப்பை "
-"மேம்படுத்தவும்."
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:1300
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
-"storage"
-msgstr ""
-"இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: உள்ளக இழை சேமிப்பகத்தில் மதிப்பை "
-"சேமிக்க இயலாது"
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
-msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr ""
-"இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழை விசையை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:1288
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
-msgstr ""
-"இழை நிரற்கூறை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழையின் உள்ளக சேமிப்பகத்தில் சுட்டெண்ணை "
-"ஒதுக்கீடு செய்ய இயலாது."
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
-msgid "Thread priority setting is ignored."
-msgstr "இழை முன்னுரிமை அமைப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது."
-
-#: ../src/msw/mdi.cpp:172
-msgid "Tile &Horizontally"
-msgstr "கிடநீளமாக அமை"
-
-#: ../src/msw/mdi.cpp:173
-msgid "Tile &Vertically"
-msgstr "செங்குத்தாக அமை"
-
-#: ../src/common/ftp.cpp:202
-msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr ""
-"FTP வழங்கி இணைப்பிற்கு காத்திருக்கும்பொழுது நேரம் காலாவதியாகிவிட்டது, முடக்க நிலையை "
-"முயன்றுப் பார்க்கவும்."
-
-#: ../src/os2/timer.cpp:99
-msgid "Timer creation failed."
-msgstr "நேரங்காட்டி உருவாக்குவதில் தோல்வி."
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "இன்றையத் துணுக்குதவி"
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
-msgid "Tips not available, sorry!"
-msgstr "துணுக்குதவிகள் இல்லை, மன்னிக்கவும்!"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
-msgid "To:"
-msgstr "பெறுநர்:"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
-msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
-msgstr "நிலை பொருத்தி வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
-msgid "Too many EndStyle calls!"
-msgstr "மிகுதியான End Style அழைப்புகள்!"
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:286
-msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
-msgstr "PNG-யில் மிகுதியான நிறங்கள், படிமம் சற்றே தெளிவற்று இருக்கலாம்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
-msgid "Top"
-msgstr "மேல்"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
-msgid "Top margin (mm):"
-msgstr "மேற்கரை (mm):"
-
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
-msgid "Translations by "
-msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்"
-
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
-msgid "Translators"
-msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்"
-
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
-msgid "True"
-msgstr "மெய்"
-
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr ""
-"VFS நினைவகத்திலிருந்து '%s' கோப்பை நீக்க முயற்சி எடுக்கப்படுகிறது, ஆனால், அது "
-"ஏற்றப்படவில்லை!"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "துருக்கிய (ISO-8859-9)"
-
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
-msgid "Type"
-msgstr "வகை"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
-msgid "Type a font name."
-msgstr "எழுத்துரு பெயரைத் தட்டச்சிடுக."
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
-msgid "Type a size in points."
-msgstr "அளவை புள்ளிகளில் தட்டச்சிடுக."
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Type mismatch in argument %u."
-msgstr "%u தர்க்கத்தில் உள்ள பொருத்தமின்மையை தட்டச்சிடுக."
-
-#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
-msgid "Type must have enum - long conversion"
-msgstr "வகை enm - நீள மாற்றியைக் கொண்டிருக்க வேண்டும். "
-
-#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
-"\"%s\"."
-msgstr ""
-"நடவடிக்கை \"%s\" வகை தோல்வியடைந்தது: பண்புகள் \"%s\" சீட்டு, \"%s\" வகையை "
-"சார்ந்ததாகும், ஆனால், அது \"%s\" என்றுள்ளது."
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
-msgid "UP"
-msgstr "மேல்"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:134
-msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
-msgstr "நிலையான அமெரிக்க முன்பின் மடித்தது, 14 7/8 x 11 in"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
-msgid "US-ASCII"
-msgstr "US-ASCII"
-
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
-msgid "Unable to add inotify watch"
-msgstr "inotify கவனிப்பை ஏற்ற இயலவில்லை."
-
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
-msgid "Unable to add kqueue watch"
-msgstr "kqueue கவனிப்பை ஏற்ற இயலவில்லை."
-
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
-msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
-msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு முழுமை நுழைவாயில் handle உடன்தொடர்புப்படுத்த இயலவில்லை."
-
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
-msgid "Unable to close I/O completion port handle"
-msgstr "உள்ளிடு/வெளிடு முழுமை நுழைவாயில் handle மூட இயலவில்லை"
-
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
-msgid "Unable to close inotify instance"
-msgstr "inotify நிகழ்வை மூட இயலவில்லை"
-
-#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
-#, c-format
-msgid "Unable to close path '%s'"
-msgstr "'%s' வழியை மூட இயலவில்லை"
-
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
-#, c-format
-msgid "Unable to close the handle for '%s'"
-msgstr "'%s'-ற்கான handle மூட இயலவில்லை"
-
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
-msgid "Unable to create I/O completion port"
-msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு முழுமை நுழைவாயிலை உருவாக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
-msgid "Unable to create IOCP worker thread"
-msgstr "IOCP பணியாளர் இழையை உருவாக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
-msgid "Unable to create inotify instance"
-msgstr "inotify நிகழ்வை உருவாக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
-msgid "Unable to create kqueue instance"
-msgstr "kqueue நிகழ்வை உருவாக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
-msgid "Unable to dequeue completion packet"
-msgstr "முழுமையடைந்த பொதியை dequeue செய்ய இயலவில்லை"
-
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
-msgid "Unable to get events from kqueue"
-msgstr "kqueue-விடமிருந்து நிகழ்வுகளை பெற இயலவில்லை"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
-msgid "Unable to handle native drag&drop data"
-msgstr "இயல் இழு-விடு தரவினை கையாள இயலவில்லை"
-
-#: ../src/gtk/app.cpp:439
-msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
-msgstr "GTK+ துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை, காட்சியமைவு சரியாக அமைந்துள்ளதா?"
-
-#: ../src/gtk/app.cpp:276
-msgid "Unable to initialize Hildon program"
-msgstr "Hildon நிரலை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
-#, c-format
-msgid "Unable to open path '%s'"
-msgstr "'%s' வழியைத் திறக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
-#, c-format
-msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
-msgstr "வேண்டப்பட்ட HTML ஆவணத்தை திறக்க இயலவில்லை: %s"
-
-#: ../src/unix/sound.cpp:368
-msgid "Unable to play sound asynchronously."
-msgstr "ஒலியை ஒத்திசையாக ஒலிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
-msgid "Unable to post completion status"
-msgstr "முழுமையடைந்த நிலைமையை இட இயலவில்லை"
-
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
-msgid "Unable to read from inotify descriptor"
-msgstr "inotify விளக்கியிலிருந்து படிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
-msgid "Unable to remove inotify watch"
-msgstr "inotify கவனிப்பை நீக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
-msgid "Unable to remove kqueue watch"
-msgstr "kqueue கவனிப்பை நீக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Unable to set up watch for '%s'"
-msgstr "'%s'-ற்கான கவனிப்பை அமைக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
-msgid "Unable to start IOCP worker thread"
-msgstr "IOCP பணியாளர் இழையை துவக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:201
-msgid "Undelete"
-msgstr "அழி நீக்கம்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:202
-msgid "Underline"
-msgstr "அடிக்கோடு"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
-msgid "Underlined"
-msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
-msgid "Undo"
-msgstr "செயல் நீக்கம்"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:265
-msgid "Undo last action"
-msgstr "கடைசி செயலை நீக்குக"
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Unexpected characters following option '%s'."
-msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வுற்கு பின் எதிர்பாராத வரியுருக்கள்."
-
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
-msgstr "\"%s\"-ற்கான எதிர்பாராத நிகழ்வு: ஒத்தான கவனிப்பு விளக்கி இல்லை."
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
-#, c-format
-msgid "Unexpected parameter '%s'"
-msgstr "எதிர்பாராத அளவுக் குறியீடு '%s'"
-
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
-msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
-msgstr "புதிய உள்ளிடு/வெளியிடு முழுமை ணுழைவாயில் எதிர்பாரா வண்ணம் உருவாக்கப்பட்டது."
-
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
-msgid "Ungraceful worker thread termination"
-msgstr "நயமற்ற பணியாளர் இழை முடிவு"
-
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
-msgid "Unicode"
-msgstr "ஒருங்குறி"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
-msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
-msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி (UTF-16)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
-msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
-msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி Big Endian (UTF-16BE)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
-msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
-msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி Small Endian (UTF-16LE)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
-msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
-msgstr "ஒருங்குறி 32 நுண்மி (UTF-32)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
-msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
-msgstr "ஒருங்குறி 32 நுண்மி Big Endian (UTF-32BE)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
-msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
-msgstr "ஒருங்குறி 32 நுண்மி Small Endian (UTF-32LE)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
-msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
-msgstr "ஒருங்குறி 7 நுண்மி (UTF-7)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
-msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
-msgstr "ஒருங்குறி 8 நுண்மி (UTF-8)"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:204
-msgid "Unindent"
-msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கை நீக்குக"
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
-msgid "Units for the bottom border width."
-msgstr "கீழ் எல்லைக் கோட்டின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
-msgid "Units for the bottom margin."
-msgstr "கீழ்க் கரைக்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
-msgid "Units for the bottom outline width."
-msgstr "கீழ் வெளிவரைவின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
-msgid "Units for the bottom padding."
-msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
-msgid "Units for the bottom position."
-msgstr "கீழ் நிலைக்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
-msgid "Units for the left border width."
-msgstr "இடது எல்லைக்கோட்டின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
-msgid "Units for the left margin."
-msgstr "இடக் கரைக்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
-msgid "Units for the left outline width."
-msgstr "இடது வெளிவரைவு அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
-msgid "Units for the left padding."
-msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
-msgid "Units for the left position."
-msgstr "இடது நிலைக்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
-msgid "Units for the maximum object height."
-msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
-msgid "Units for the maximum object width."
-msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
-msgid "Units for the minimum object height."
-msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
-msgid "Units for the minimum object width."
-msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
-msgid "Units for the object height."
-msgstr "பொருள் உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
-msgid "Units for the object width."
-msgstr "பொருள் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
-msgid "Units for the right border width."
-msgstr "வலது எல்லைக்கோட்டின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
-msgid "Units for the right margin."
-msgstr "வலக் கரைக்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
-msgid "Units for the right outline width."
-msgstr "வலது வெளிவரைவு அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
-msgid "Units for the right padding."
-msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
-msgid "Units for the right position."
-msgstr "வலது நிலைக்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
-msgid "Units for the top border width."
-msgstr "மேல் எல்லைக்கோட்டின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
-msgid "Units for the top margin."
-msgstr "மேற்கரைக்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
-msgid "Units for the top outline width."
-msgstr "மேல் வெளிவரைவு அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
-msgid "Units for the top padding."
-msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
-msgid "Units for the top position."
-msgstr "மேல் நிலைக்கான தொகுதிகள்."
-
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
-msgid "Unknown"
-msgstr "தெரியாதது"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1177
-#, c-format
-msgid "Unknown DDE error %08x"
-msgstr "தெரியாத DDE பிழை %08x"
-
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
-msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
-msgstr "தெரியாத பொருள் GetObjectClassInfo-விடம் அனுப்பி வைக்கப்பட்டது"
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:614
-#, c-format
-msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
-msgstr "தெரியாத PNG பிரிதிறன் தொகுதி %d"
-
-#: ../src/common/xtixml.cpp:327
-#, c-format
-msgid "Unknown Property %s"
-msgstr "தெரியாத பண்பு %s"
-
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
-#, c-format
-msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
-msgstr "தெரியாத TIF பிரிதிறன் தொகுதி %d தவிர்க்கப்பட்டது"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
-msgid "Unknown data format"
-msgstr "தெரியாத தரவு வடிவூட்டம்"
-
-#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
-msgid "Unknown dynamic library error"
-msgstr "தெரியாத இயங்குநிலை நூலக பிழை"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding (%d)"
-msgstr "தெரியாத குறியாக்கம் (%d)"
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
-#, c-format
-msgid "Unknown error %08x"
-msgstr "தெரியாத பிழை %08x"
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
-msgid "Unknown exception"
-msgstr "தெரியாத விலக்கு"
-
-#: ../src/common/image.cpp:2701
-msgid "Unknown image data format."
-msgstr "தெரியாத படிமத் தரவு வடிவூட்டம்"
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:749
-#, c-format
-msgid "Unknown long option '%s'"
-msgstr "தெரியாத நீள் விருப்பத் தேர்வு '%s'"
-
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
-msgid "Unknown name or named argument."
-msgstr "தெரியாத பெயர் அல்லது பெயர் தர்க்கம்."
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s'"
-msgstr "தெரியாத விருப்பத் தேர்வு '%s'"
-
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
-msgstr "%s மைம் வகைக்கான உள்ளீட்டில் பொருந்தாத '{' "
-
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
-msgid "Unnamed command"
-msgstr "பெயரிடப்படாத கட்டளை"
-
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
-msgid "Unspecified"
-msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
-msgid "Unsupported clipboard format."
-msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டம்."
-
-#: ../src/common/appcmn.cpp:228
-#, c-format
-msgid "Unsupported theme '%s'."
-msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத வார்ப்புரு '%s'"
-
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
-msgid "Up"
-msgstr "மேல்"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
-msgid "Upper case letters"
-msgstr "முகப்பெழுத்துகள்"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
-msgid "Upper case roman numerals"
-msgstr "முகப்பெழுத்து ரோமானிய எண்கள்"
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
-#, c-format
-msgid "Usage: %s"
-msgstr "பயன்பாடு: %s"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
-msgid "Use the current alignment setting."
-msgstr "தற்போதைய ஒழுங்கமைப்பு அமைப்புகளை பயன்படுத்தவும்."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
-msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
-msgstr "உள்ளக தரவு கட்டுப்பாடு தோற்றத்திற்கான ஏற்கக்கூடிய சுட்டி இல்லை"
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:174
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "சரிபார்ப்பதில் முறண்"
-
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
-msgid "Value"
-msgstr "மதிப்பு"
-
-#: ../src/propgrid/props.cpp:384
-#, c-format
-msgid "Value must be %s or higher."
-msgstr "மதிப்பு %s அல்லது அதற்கும் மேல் இருக்க வேண்டும்."
-
-#: ../src/propgrid/props.cpp:411
-#, c-format
-msgid "Value must be %s or less."
-msgstr "மதிப்பு %s அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்."
-
-#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
-#, c-format
-msgid "Value must be between %s and %s."
-msgstr "மதிப்பு இதற்கிடையே இருக்க வேண்டும்: %s & %s."
-
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
-msgid "Version "
-msgstr "பதிப்பு"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
-msgid "Vertical alignment."
-msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பு."
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
-msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "கோப்புகளை விளக்கங்களுடனான தோற்றத்தில் பார்க்கவும்"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
-msgid "View files as a list view"
-msgstr "கோப்புகளை பட்டியல் வரிசைத் தோற்றத்தில் பார்க்கவும்"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1953
-msgid "Views"
-msgstr "தோற்றங்கள்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
-msgid "WINDOWS_LEFT"
-msgstr "சாளரங்கள்_இடது"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
-msgid "WINDOWS_MENU"
-msgstr "சாளரங்கள்-பட்டியல்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
-msgid "WINDOWS_RIGHT"
-msgstr "சாளரங்கள்-வலது"
-
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
-msgstr "%d epoll விளக்கியின் மீதான உள்ளிடு/வெளியிடு காத்திருப்பு தோல்வியடைந்தது"
-
-#: ../src/common/log.cpp:229
-msgid "Warning: "
-msgstr "எச்சரிக்கை:"
-
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
-msgid "Weight"
-msgstr "எடை"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (ISO-8859-1)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
-msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா யுரோவுடன் (ISO-8859-15)"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
-msgid "Whether the font is underlined."
-msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட்டதா? "
-
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
-msgid "Whole word"
-msgstr "முழுச் சொல்"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
-msgid "Whole words only"
-msgstr "முழுச் சொற்கள் மட்டும்"
-
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
-msgid "Win32 theme"
-msgstr "Win32 வார்ப்புரு"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1220
-msgid "Win32s on Windows 3.1"
-msgstr "Win32s on Windows 3.1"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1270
-msgid "Windows 2000"
-msgstr "விண்டோஸ் 2000"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1302
-msgid "Windows 7"
-msgstr "விண்டோஸ் 7"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1234
-msgid "Windows 95"
-msgstr "விண்டோஸ் 95"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1230
-msgid "Windows 95 OSR2"
-msgstr "விண்டோஸ் 95 OSR2"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1245
-msgid "Windows 98"
-msgstr "விண்டோஸ் 98"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1241
-msgid "Windows 98 SE"
-msgstr "விண்டோஸ் 98 SE"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1252
-#, c-format
-msgid "Windows 9x (%d.%d)"
-msgstr "விண்டோஸ் 9x (%d.%d)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
-msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
-msgstr "விண்டோஸ் அரேபிய (CP 1256)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
-msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
-msgstr "விண்டோஸ் பால்டிக் (CP 1257)"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1214
-#, c-format
-msgid "Windows CE (%d.%d)"
-msgstr "விண்டோஸ் CE (%d.%d)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
-msgid "Windows Central European (CP 1250)"
-msgstr "விண்டோஸ் நடு ஐரோப்பா (CP 1250)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
-msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
-msgstr "விண்டோஸ் எளிதாக்கப்பட்ட சீனம் (CP 936) or GB-2312"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
-msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
-msgstr "விண்டோஸ் பாரம்பரிய சீனம் (CP 950) or Big-5"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
-msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "விண்டோஸ் சிரிலிக் (CP 1251)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
-msgid "Windows Greek (CP 1253)"
-msgstr "விண்டோஸ் கிரேக்கம் (CP 1253)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
-msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "விண்டோஸ் ஹீப்ரு (CP 1255)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
-msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
-msgstr "விண்டோஸ் ஜப்பானிய (CP 932) or Shift-JIS"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
-msgid "Windows Johab (CP 1361)"
-msgstr "விண்டோஸ் ஜோஹாப் (CP 1361)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
-msgid "Windows Korean (CP 949)"
-msgstr "விண்டோஸ் கொரிய (CP 949)"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
-msgid "Windows ME"
-msgstr "விண்டோஸ் ME"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
-#, c-format
-msgid "Windows NT %lu.%lu"
-msgstr "விண்டோஸ் NT %lu.%lu"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1279
-msgid "Windows Server 2003"
-msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2003"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1295
-msgid "Windows Server 2008"
-msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2008"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1301
-msgid "Windows Server 2008 R2"
-msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2008 R2"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
-msgid "Windows Thai (CP 874)"
-msgstr "விண்டோஸ் தாய் (CP 874)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
-msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
-msgstr "விண்டோஸ் துருக்கிய (CP 1254)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
-msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
-msgstr "விண்டோஸ் வியட்நாமிய (CP 1258)"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1296
-msgid "Windows Vista"
-msgstr "விண்டோஸ் விஸ்டா"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
-msgid "Windows Western European (CP 1252)"
-msgstr "விண்டோஸ் மேற்கு ஐரோப்பா (CP 1252)"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1285
-msgid "Windows XP"
-msgstr "விண்டோஸ் XP"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
-msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-msgstr "விண்டோஸ் /DOS OEM (CP 437)"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
-msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "விண்டோஸ் /DOS OEM சிரிலிக் (CP 866)"
-
-#: ../src/common/ffile.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Write error on file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை எழுதுக"
-
-#: ../src/xml/xml.cpp:844
-#, c-format
-msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
-msgstr "XML parsing பிழை: '%s', %d வரியில்"
-
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
-msgid "XPM: Malformed pixel data!"
-msgstr "XPM: விகாரமான பிக்ஸல் தரவு!"
-
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
-#, c-format
-msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
-msgstr "XPM: %d வரியில் நிறத்திற்கான தவறான விளக்கம்"
-
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
-msgid "XPM: incorrect header format!"
-msgstr "XPM: தவறான மேலுரை வடிவூட்டம்!"
-
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
-#, c-format
-msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
-msgstr "XPM: விகாரமான நிற விளக்கம் '%s', %d வரியில்!"
-
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
-msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
-msgstr "XPM: முகத் திரையில் பயன்படுத்த நிறம் ஏதும் விட்டுவைக்கப்படவில்லை!"
-
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
-#, c-format
-msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
-msgstr "XPM: %d வரியில் அறுபட்ட படிமத் தரவு!"
-
-#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
-msgid "Yes"
-msgstr "ஆம்"
-
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
-msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
-msgstr "init செய்யப்படாத மேலமைவை துடைக்க இயலாது"
-
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
-msgid "You cannot Init an overlay twice"
-msgstr "மேலமைவை இருமுறை init செய்ய இயலாது"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
-msgid "You cannot add a new directory to this section."
-msgstr "இப்பிரிவிற்கு புதிய அடைவினை சேர்க்க இயலாது."
-
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
-msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
-msgstr ""
-"ஏற்கமுடியாத மதிப்பை உள்ளிடு செய்துள்ளீர்கள், தொகுத்தலை விலக்க, 'விடுபடு' விசையை "
-"அழுத்தவும்."
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:209
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "உள்விரிவாக்குக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "வெளிவிரிவாக்குக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
-msgid "Zoom In"
-msgstr "உள்விரிவாக்குக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "வெளிவிரிவாக்குக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:208
-msgid "Zoom to &Fit"
-msgstr "பொருந்துமாறு விரிவாக்குக"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:208
-msgid "Zoom to Fit"
-msgstr "பொருந்துமாறு விரிவாக்குக"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1144
-msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr "ஒரு DDEML செயலி நீட்டிக்கப்பட்ட போட்டியை உருவாக்கியுள்ளது."
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1132
-msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
-"function,\n"
-"or an invalid instance identifier\n"
-"was passed to a DDEML function."
-msgstr ""
-"DdeInitialize செயலை முதலில் அழைக்காமல், ஒரு DDEML செயல் அழைக்கப்பட்டது,\n"
-"அள்ளது ஒரு ஏற்கமுடியாத நிகழ்வு இநங்காட்டி\n"
-"ஒரு DDEML செயலுக்கு அனுப்பி வைக்கப்பட்டது."
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1150
-msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
-msgstr "ஒரு வாங்கி உரையாடலை நிலைநாட்டும் முயற்சி தோல்வியடைந்துள்ளது."
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1147
-msgid "a memory allocation failed."
-msgstr "நினைவக ஒதுக்கீடு தோல்வியடைந்தது"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1141
-msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
-msgstr "DDEML, ஒரு அளவுக் குறியீட்டை சரிபார்க்க தவறியது."
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1123
-msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
-msgstr "ஏககால அறிவுரை பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1129
-msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
-msgstr "ஏககால தரவு பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1138
-msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
-msgstr "ஏககால செயற்படுத்து பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1156
-msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
-msgstr "ஏககால poke பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1171
-msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
-msgstr "ஒரு அறிவுரை பரிவர்த்தனையை முடிப்பதற்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1165
-msgid ""
-"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
-"that was terminated by the client, or the server\n"
-"terminated before completing a transaction."
-msgstr ""
-"ஒரு உரையாடலின் மீது வழங்கியின் தரப்பிலிருந்து ஒரு பரிவர்த்தனை முயற்சி மேற்கொள்லப்பட்டது.\n"
-"ஆனால், அதை வழங்கியோ, வாங்கியோ முடிவிற்கு கொண்டு வந்துவிட்டது\n"
-"terminated before completing a transaction."
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1153
-msgid "a transaction failed."
-msgstr "ஒரு பரிவர்த்தனை தோல்வியடைந்தது."
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
-msgid "alt"
-msgstr "நிலைமாற்றி"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1135
-msgid ""
-"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
-"attempted to perform a DDE transaction,\n"
-"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
-"attempted to perform server transactions."
-msgstr ""
-"APPCLASS_MONITOR என்று துவக்க நிலையாக்கப்பட்ட ஒரு செயலி\n"
-"ஒரு DDE பரிவர்த்தனையை மேற்கொள்ள முயற்சித்துள்ளது,\n"
-"அல்லது APPCMD_CLIENTONLY என்று துவக்க நிலையாக்கப்பட்ட ஒரு செயலி\n"
-"வழங்கியின் பரிவர்த்தனையைகளை மேற்கொள்ள முயற்சித்துள்ளது."
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1159
-msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
-msgstr "PostMessage செயற்பாட்டிற்கான உள் அழைப்பு தோல்வியடைந்துள்ளது."
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1168
-msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
-msgstr "DDEML-ல் ஒரு உட்பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1174
-msgid ""
-"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
-"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
-"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
-msgstr ""
-"ஏற்கமுடியாத பரிவர்த்தனை இனங்காட்டி ஒரு DDEML செயற்பாட்டிற்கு அனுப்பி வைக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
-"XTYP_XACT_COMPLETE திரும்ப அழைத்தலிலிருந்து செயலி திரும்பிய பின்,\n"
-"அந்த திரும்ப அழைத்தலுக்கான பரிவர்த்தனை இனங்காட்டி, இனிமேல் ஏற்கக்கூடியதாக இருக்காது."
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
-msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
-msgstr "இது பல பகுதிகள் ஒன்றிணைக்கப்பட்ட ஜிப் என்று அனுமானிக்கப்படுகிறது "
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
-#, c-format
-msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
-msgstr "மாறும் இயல்பில்லாத '%s' விசையை மாற்ற மேற்கொள்ளப்பட்ட முயற்சி புறந்தள்ளப்பட்டது."
-
-#: ../src/html/chm.cpp:329
-msgid "bad arguments to library function"
-msgstr "நூலக செயலுக்கு பழுதுள்ள தர்க்கங்கள்"
-
-#: ../src/html/chm.cpp:341
-msgid "bad signature"
-msgstr "பழுதுள்ள ஒப்பம்"
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
-msgid "bad zipfile offset to entry"
-msgstr "உள்ளீட்டில் பழுதடைந்த ஜிப் கோப்பு எதிரிடை"
-
-#: ../src/common/ftp.cpp:405
-msgid "binary"
-msgstr "இருமம்"
-
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
-msgid "bold"
-msgstr "அடர்த்தி"
-
-#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
-msgid "buffer is too small for Windows directory."
-msgstr "விண்டோஸ் அடைவிற்கு இடையகம் மிகச் சிறியதாக உள்ளது."
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1316
-#, c-format
-msgid "build %lu"
-msgstr "கட்டு %lu"
-
-#: ../src/common/ffile.cpp:79
-#, c-format
-msgid "can't close file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பினை மூட இயலாது"
-
-#: ../src/common/file.cpp:278
-#, c-format
-msgid "can't close file descriptor %d"
-msgstr "%d கோப்பு விளக்கியை மூட இயலாது"
-
-#: ../src/common/file.cpp:604
-#, c-format
-msgid "can't commit changes to file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்புக்கு மாற்றங்களை ஒப்படைக்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/file.cpp:212
-#, c-format
-msgid "can't create file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பினை உருவாக்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
-#, c-format
-msgid "can't delete user configuration file '%s'"
-msgstr "'%s' பயனர் அமைவடிவ கோப்பினை அழிக்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/file.cpp:511
-#, c-format
-msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr "%d விளக்கியில் கோப்பின் இறுதியை அடைந்துவிட்டதா என்று தீர்மானிக்க இயலாது"
-
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
-#, c-format
-msgid "can't execute '%s'"
-msgstr "'%s'-ஐ செயற்படுத்த இயலாது"
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
-msgid "can't find central directory in zip"
-msgstr "zip-ல் நடுவன் அடைவினை காண இயலாது"
-
-#: ../src/common/file.cpp:481
-#, c-format
-msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
-msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் கோப்பின் நீளத்தை கண்டுபிடிக்க இயலாது."
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:373
-msgid "can't find user's HOME, using current directory."
-msgstr "பயனரின் முகப்பைக் கண்டுபிடிக்க இயலாது, தற்போதைய அடைவு பயன்படுத்தப்படுகிறது."
-
-#: ../src/common/file.cpp:382
-#, c-format
-msgid "can't flush file descriptor %d"
-msgstr "%d கோப்பு விளக்கியை அலச இயலாது"
-
-#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
-#, c-format
-msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
-msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாடு நிலையை கண்டுபிடிக்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:325
-msgid "can't load any font, aborting"
-msgstr "எந்த எழுத்துருவையும் ஏற்ற இயலாது, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது"
-
-#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
-#, c-format
-msgid "can't open file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:351
-#, c-format
-msgid "can't open global configuration file '%s'."
-msgstr "எல்லாமடங்கிய '%s' அமைவடிவ கோப்பினை திறக்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:367
-#, c-format
-msgid "can't open user configuration file '%s'."
-msgstr "'%s' பயனர் அமைவடிவக் கோப்பினை திறக்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
-msgid "can't open user configuration file."
-msgstr "பயனர் அமைவடிவக் கோப்பினை திறக்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
-msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
-msgstr "zlib அமிழோடையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
-msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
-msgstr "zlib விரியோடையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/file.cpp:334
-#, c-format
-msgid "can't read from file descriptor %d"
-msgstr "%d கோப்பு விளக்கியிலிருந்து படிக்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/file.cpp:599
-#, c-format
-msgid "can't remove file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பினை நீக்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/file.cpp:616
-#, c-format
-msgid "can't remove temporary file '%s'"
-msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை நீக்க இயலாது"
-
-#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
-#, c-format
-msgid "can't seek on file descriptor %d"
-msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாட இயலாது"
-
-#: ../src/common/textfile.cpp:299
-#, c-format
-msgid "can't write buffer '%s' to disk."
-msgstr "வட்டில் '%s' இடையகத்தை எழுத இயலாது."
-
-#: ../src/common/file.cpp:350
-#, c-format
-msgid "can't write to file descriptor %d"
-msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் எழுத இயலாது"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
-msgid "can't write user configuration file."
-msgstr "பயனர் அமைவடிவக் கோப்பில் எழுத இயலாது."
-
-#: ../src/html/chm.cpp:345
-msgid "checksum error"
-msgstr "checksum பிழை"
-
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
-msgid "checksum failure reading tar header block"
-msgstr "tar மேலுரை தொகுதியை படிப்பதில் checksum தோல்வி"
-
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ../src/html/chm.cpp:347
-msgid "compression error"
-msgstr "அமுக்கப் பிழை"
-
-#: ../src/common/regex.cpp:239
-msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
-msgstr "8-நுண்மி குறியாக்கத்திற்கு மாற்றுவதில் பிழை."
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
-msgid "ctrl"
-msgstr "கட்டுப்பாடு"
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
-msgid "date"
-msgstr "தேதி"
-
-#: ../src/html/chm.cpp:349
-msgid "decompression error"
-msgstr "அமுக்க நீக்கப் பிழை"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
-msgid "default"
-msgstr "இயல்பிருப்பு"
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
-msgid "double"
-msgstr "இரட்டை"
-
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
-msgid "dump of the process state (binary)"
-msgstr "செயல்முறை நிலை கொட்டிடம் (இருமம்)"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
-msgid "eighteenth"
-msgstr "பதினெட்டாம்"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
-msgid "eighth"
-msgstr "எட்டாம்"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
-msgid "eleventh"
-msgstr "பதினொன்றாம்"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
-#, c-format
-msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
-msgstr "'%s' உள்ளிடு '%s' குழுவில் ஒரு முறைக்கும் மேல் தோன்றுகிறது"
-
-#: ../src/html/chm.cpp:343
-msgid "error in data format"
-msgstr "தரவு வடிவூட்டத்தில் பிழை"
-
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
-#, c-format
-msgid "error opening '%s'"
-msgstr "'%s' திறப்பதில் பிழை"
-
-#: ../src/html/chm.cpp:331
-msgid "error opening file"
-msgstr "கோப்பினை திறப்பதில் பிழை"
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
-msgid "error reading zip central directory"
-msgstr "ஜிப் நடுவன் அடைவினைப் படிப்பதில் பிழை"
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
-msgid "error reading zip local header"
-msgstr "ஜிப் உள்ளக மேலுரையைப் படிப்பதில் பிழை"
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
-#, c-format
-msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
-msgstr "'%s' ஜிப் உள்ளீட்டை எழுதுவதில் பிழை: பழுதான crc அல்லது நீளம்"
-
-#: ../src/common/ffile.cpp:170
-#, c-format
-msgid "failed to flush the file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பினை அலசுவதில் தோல்வி"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
-msgid "fifteenth"
-msgstr "பதினைந்தாம்"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
-msgid "fifth"
-msgstr "ஐந்தாம்"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610
-#, c-format
-msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
-msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' குழுவிற்குப் பிறகான மேலுரை தவிர்க்கப்பட்டது."
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:639
-#, c-format
-msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
-msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '=' எதிர்பார்க்கப்படுகிறது."
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:662
-#, c-format
-msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
-msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' விசை, %d வரியில் முதலாவதாக கண்டுபிடிக்கப்பட்டது ."
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:652
-#, c-format
-msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr ""
-"கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' மாறும் தன்மையில்லாத விசையின் மதிப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது."
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:574
-#, c-format
-msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
-msgstr "'%s' கோப்பு: எதிர்பாராத எழுத்து %c, %d வரியில்."
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
-msgid "files"
-msgstr "கோப்புகள்"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
-msgid "first"
-msgstr "முதல்"
-
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
-msgid "font size"
-msgstr "எழுத்துரு அளவு"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
-msgid "fourteenth"
-msgstr "பதினான்காம்"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
-msgid "fourth"
-msgstr "நான்காம்"
-
-#: ../src/common/appbase.cpp:695
-msgid "generate verbose log messages"
-msgstr "தேவைக்கு மிகுதியானவைகளின் செயற்குறிப்பேட்டுத் தகவல்களை உருவாக்குக"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
-msgid "image"
-msgstr "படிமம்"
-
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
-msgid "incomplete header block in tar"
-msgstr "tar-ல் முழுமையடையாத மேலுரைத் தொகுதி"
-
-#: ../src/common/xtixml.cpp:489
-msgid "incorrect event handler string, missing dot"
-msgstr "தவறான நிகழ்வுக் கையாளுச் சரம், தவறவிடப்பட்டுள்ள புள்ளி"
-
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
-msgid "incorrect size given for tar entry"
-msgstr "tar உள்ளீட்டிற்கு தவறான அளவு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
-msgid "invalid data in extended tar header"
-msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட tar மேலுரையில் ஏற்கமுடியாத தரவு"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:1050
-msgid "invalid message box return value"
-msgstr "ஏற்கமுடியாத தகவல் பெட்டியின் திருப்ப மதிப்பு"
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
-msgid "invalid zip file"
-msgstr "ஏற்கமுடியாத ஜிப் கோப்பு"
-
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
-msgid "italic"
-msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
-
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
-msgid "light"
-msgstr "இலகுவானது"
-
-#: ../src/common/intl.cpp:293
-#, c-format
-msgid "locale '%s' cannot be set."
-msgstr "'%s' வட்டாரம் அமைக்க இயலாது."
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
-msgid "midnight"
-msgstr "நள்ளிரவு"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
-msgid "nineteenth"
-msgstr "பத்தொன்பதாம்"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
-msgid "ninth"
-msgstr "ஒன்பதாம்"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1119
-msgid "no DDE error."
-msgstr "DDE பிழை இல்லை."
-
-#: ../src/html/chm.cpp:327
-msgid "no error"
-msgstr "பிழை ஏதுமில்லை"
-
-#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
-#, c-format
-msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
-msgstr ""
-"%s-ல் எழுத்துரு ஏதும் காணப்படவில்லை, உடன் கட்டப்பட்டு வரும் எழுத்துரு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
-
-#: ../src/html/helpdata.cpp:654
-msgid "noname"
-msgstr "பெயரில்லை"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
-msgid "noon"
-msgstr "நன்பகல்"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
-msgid "normal"
-msgstr "இயல்பான"
-
-#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
-msgid "not implemented"
-msgstr "செயற்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
-msgid "num"
-msgstr "எண்"
-
-#: ../src/common/xtixml.cpp:259
-msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
-msgstr "பொருட்கள் xml உரைக் கணுக்களை கொண்டிருக்க இயலாது"
-
-#: ../src/html/chm.cpp:339
-msgid "out of memory"
-msgstr "நினைவகத்திற்கு வெளியே"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
-msgid "percent"
-msgstr "விழுக்காடு"
-
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
-msgid "process context description"
-msgstr "செயல்முறை சூழமைவு விளக்கம்"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
-
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
-#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
-msgid "px"
-msgstr "px"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
-msgid "rawctrl"
-msgstr "rawctrl"
-
-#: ../src/html/chm.cpp:333
-msgid "read error"
-msgstr "பிழையை படிக்கவும்"
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
-#, c-format
-msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
-msgstr "ஜிப் ஓடை படிக்கப்படுகிறது (உள்ளிடு %s): பழுதடைந்த crc"
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
-#, c-format
-msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
-msgstr "ஜிப் ஓடை படிக்கப்படுகிறது (உள்ளிடு %s): பழுதடைந்த நீளம்"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1162
-msgid "reentrancy problem."
-msgstr "மறுநுழைவில் இடைஞ்சல்"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
-msgid "second"
-msgstr "இரண்டாம்"
-
-#: ../src/html/chm.cpp:337
-msgid "seek error"
-msgstr "பிழையை நாடு"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
-msgid "seventeenth"
-msgstr "பதினேழாம்"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
-msgid "seventh"
-msgstr "ஏழாம்"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
-msgid "shift"
-msgstr "மாற்றழுத்தி"
-
-#: ../src/common/appbase.cpp:685
-msgid "show this help message"
-msgstr "இந்த உதவித் தகவலைக் காட்டுக"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
-msgid "sixteenth"
-msgstr "பதினாறாம்"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
-msgid "sixth"
-msgstr "ஆறாம்"
-
-#: ../src/common/appcmn.cpp:206
-msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
-msgstr ""
-"பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய காட்சியளிப்பு நிலையைக் குறிப்பிடு (எடுத்துக்காட்டு: 640x480-16)"
-
-#: ../src/common/appcmn.cpp:192
-msgid "specify the theme to use"
-msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய வார்ப்புருவைக் குறிப்பிடுக"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
-msgid "standard/circle"
-msgstr "செந்தர வட்டம்"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
-msgid "standard/circle-outline"
-msgstr "செந்தர வட்டம் வெளிவரைவு"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
-msgid "standard/diamond"
-msgstr "செந்தர வைரம்"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
-msgid "standard/square"
-msgstr "செந்தரச் சதுரம்"
-
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
-msgid "standard/triangle"
-msgstr "செந்தர முக்கோணம்"
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
-msgid "stored file length not in Zip header"
-msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் நீளம் ஜிப் மேலுரையில் இல்லை"
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
-msgid "str"
-msgstr "str"
-
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
-msgid "strikethrough"
-msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
-
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
-msgid "tar entry not open"
-msgstr "tar உள்ளிடு திறந்த நிலையில் இல்லை"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
-msgid "tenth"
-msgstr "பத்தாம்"
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:1126
-msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
-msgstr "பரிவர்த்தனைக்கான மறுமொழி, DDE_FBUSY நுண்மியை அமைக்கச் செய்தது."
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
-msgid "third"
-msgstr "மூன்றாம்"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
-msgid "thirteenth"
-msgstr "பதிமூன்றாம்"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
-msgid "today"
-msgstr "இன்று"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
-msgid "tomorrow"
-msgstr "நாளை"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
-#, c-format
-msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
-msgstr "'%s'-ல் பின்சாய்வுச் சுவடு தவிர்க்கப்படுகிறது"
-
-#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
-msgid "translator-credits"
-msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர் அங்கீகாரம்"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
-msgid "twelfth"
-msgstr "பன்னிரண்டாம்"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
-msgid "twentieth"
-msgstr "இருபதாம்"
-
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
-msgid "underlined"
-msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
-#, c-format
-msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
-msgstr "எதிர்பாராத \" நிலை %d, '%s'-ல்."
-
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "எதிர்பாராத கோப்பு முடிவு"
-
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
-msgid "unknown"
-msgstr "தெரியாதது"
-
-#: ../src/common/xtixml.cpp:253
-#, c-format
-msgid "unknown class %s"
-msgstr "தெரியாத உட்பிரிவு %s"
-
-#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
-msgid "unknown error"
-msgstr "தெரியாதப் பிழை"
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:490
-#, c-format
-msgid "unknown error (error code %08x)."
-msgstr "தெரியாதப் பிழை (பிழைக் குறி %08x)."
-
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
-msgid "unknown seek origin"
-msgstr "தெரியாத மூல நாட்டம்"
-
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
-#, c-format
-msgid "unknown-%d"
-msgstr "தெரியாத %d"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:507
-msgid "unnamed"
-msgstr "பெயரிடப்படாதது"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1607
-#, c-format
-msgid "unnamed%d"
-msgstr "பெயரிடப்படாதது %d"
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
-msgid "unsupported Zip compression method"
-msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத ஜிப் நெறுக்கு வழிமுறை"
-
-#: ../src/common/translation.cpp:1892
-#, c-format
-msgid "using catalog '%s' from '%s'."
-msgstr "'%s' பட்டியல், '%s'-இடமிருந்துப் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
-
-#: ../src/html/chm.cpp:335
-msgid "write error"
-msgstr "பிழையை எழுதவும்"
-
-#: ../src/common/time.cpp:318
-msgid "wxGetTimeOfDay failed."
-msgstr "wxGetTimeOfDay தோல்வியடைந்தது."
-
-#: ../src/gtk/print.cpp:996
-msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
-msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ஒரு வெற்று maxPage-ஐ தருகிறது."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
-msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
-msgstr "wxWidget கட்டுப்பாட்டுச் சுட்டி ஒரு தரவுத் தோற்ற சுட்டியல்ல."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
-msgid "wxWidget's control not initialized."
-msgstr "wxWidget's கட்டுப்பாடு துவக்க நிலையாக்கப்படவில்லை."
-
-#: ../src/motif/app.cpp:245
-#, c-format
-msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
-msgstr "wxWidgets, '%s'-ற்கான காட்சியளிப்பைத் திறக்க இயலவில்லை: வெளியேறுகிறது."
-
-#: ../src/x11/app.cpp:164
-msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
-msgstr "காட்சியமைவை wxWidgets திறக்க இயலவில்லை. வெளியேறுகிறது."
-
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
-msgid "xxxx"
-msgstr "xxxx"
-
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
-msgid "yesterday"
-msgstr "நேற்று"
-
-#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
-#, c-format
-msgid "zlib error %d"
-msgstr "zlib பிழை %d"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
-msgid "~"
-msgstr "~"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
-#~ msgstr "இல்லாத \"%s\" வழியினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
-
-#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
-#~ msgstr "கவனிக்கப்படும் பொருளைக் கொண்டுள்ள கோப்புக் கட்டகம் இறக்கப்பட்டது"
-
-#~ msgid "&Preview..."
-#~ msgstr "முன்தோற்றம்..."
-
-#~ msgid "&Save..."
-#~ msgstr "சேமி..."
-
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "குறித்து..."
-
-#~ msgid "All files (*.*)|*"
-#~ msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (*.*)|*"
-
-#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-#~ msgstr "இழையை துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
-
-#~ msgid "Close\tAlt-F4"
-#~ msgstr "மூடுக \tAlt-F4"
-
-#~ msgid "Enable vertical offset."
-#~ msgstr "செங்குத்து பெயர்ச்சியை செயற்படச் செய்க"
-
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "தாளளவு"
-
-#~ msgid "Preview..."
-#~ msgstr "முன்தோற்றம்..."
-
-#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
-#~ msgstr "பத்திக்கு சார்புடைய செங்குத்து விலக்கம்."
-
-#~ msgid "Units for the object offset."
-#~ msgstr "பொருள் எதிரிடைக்கான தொகுதிகள்."
-
-#~ msgid "Vertical &Offset:"
-#~ msgstr "செங்குத்து எதிரிடை"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 20:17+0530\n"
+"Last-Translator: DINAKAR T.D. \n"
+"Language-Team: DINAKAR T.D. \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Language: Tamil\n"
+"X-Poedit-Country: India\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"இந்த அறிக்கையை கருணைக் கூர்ந்து நிரல் காப்பாளரிடம் அனுப்பி வைக்கவும், நன்றி! \n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr "நன்றி. தங்களுக்கு ஏற்பட்டுள்ள இடையூறுக்கு வருந்துகிறோம்! \n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "%d-யின் படி; மொத்தம் %d"
+
+#: ../src/common/log.cpp:427
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (பிழை %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr " (\"%s\" நிரற்கூறில் உள்ளது)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1625
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588
+#: ../src/html/htmprint.cpp:704
+msgid " Preview"
+msgstr "முன்தோற்றம்"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
+msgid " bold"
+msgstr "அடர்த்தி"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
+msgid " italic"
+msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " light"
+msgstr "இலகு"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 அஞ்சல் உறை, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 அஞ்சல் உறை, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 அஞ்சல் உறை, 4 3/4 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 அஞ்சல் உறை, 5 x 11 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 அஞ்சல் உறை, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d, மொத்தம் %lu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1719
+#, c-format
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i, மொத்தம் %i"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld byte"
+msgstr[1] "%ld bytes"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu, மொத்தம் %lu"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (அல்லது %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:230
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s பிழை"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:242
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s தகவல்"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s முதன்மை விருப்பங்கள்"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s எச்சரிக்கை"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s, '%s' உள்ளீட்டின் tar மேலுரைக்குள் பொருந்தவில்லை"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s கோப்புகள் (%s)|%s"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:142
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
+msgid "&About"
+msgstr "குறித்து..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "மெய்யளவு"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "ஒரு பத்திக்குப் பிறகு"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "இடு"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "பாங்கினை இடு"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "படவுருக்களை ஒழுங்கமை"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "ஏறுமுகம்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "பின்"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
+msgid "&Based on:"
+msgstr "இதன்மேல் அமைந்தது:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "ஒரு பத்திக்கு முன்பு"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "பின்னணி நிறம்:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "அடர்த்தி"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "அடித்தளம்"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "அடித்தளம்"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
+msgid "&Box"
+msgstr "பெட்டி"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "குறுந்தட்டு நினைவகம்"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "விலக்குக"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:171
+msgid "&Cascade"
+msgstr "அடுத்தடுத்த நிலை"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
+msgid "&Cell"
+msgstr "சிறுகட்டம்"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "வரியுருக் குறி"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "துடை"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:522
+#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1570
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
+msgid "&Close"
+msgstr "மூடுக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "நிறம்"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
+msgid "&Colour:"
+msgstr "நிறம்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "மாற்று"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2284
+msgid "&Copy"
+msgstr "படியெடு"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "இணைய முகவரியை படியெடு"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
+msgid "&Customize..."
+msgstr "தனிப் பயனாக்கு..."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "வழுநீக்க அரிக்கை முன்தோற்றம்"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2286
+msgid "&Delete"
+msgstr "அழி"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "பாங்கினை அழி"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "இறங்குமுகம்"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
+msgid "&Details"
+msgstr "விவரங்கள்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "கீழ்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
+msgid "&Edit"
+msgstr "தொகு"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "பாங்கினைத் தொகு"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "செயற்படுத்து"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:146
+msgid "&File"
+msgstr "கோப்பு"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "கண்டுபிடி"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:626
+msgid "&Finish"
+msgstr "நிறைவு செய்க"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "முதல்"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr "மிதக்கும் நிலை:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "நெகிழ்வட்டு"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "எழுத்துரு"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "மட்டத்திற்கான எழுத்துரு:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "எழுத்துரு"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "முன்நகர்"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "அனுப்புநர்:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "வன்தட்டு"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+msgid "&Height:"
+msgstr "உயரம்:"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:785
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
+msgid "&Help"
+msgstr "உதவி"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr "விவரங்களை மறை"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "முகப்பு"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "தேராதது"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "சுட்டெண்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "தகவல்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "இங்கே தாவு"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "இருபுற ஒழுங்கு"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "கடைசி"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "இடது"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+msgid "&Left:"
+msgstr "இடது:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் மட்டம்"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:523
+msgid "&Log"
+msgstr "செயற்குறிப்பேடு"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "நகர்த்து"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "பொருளை இங்கே நகர்த்து:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "பிணையம்"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "புதிது"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111
+#: ../src/generic/mdig.cpp:100
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "&Next"
+msgstr "அடுத்து"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:431
+#: ../src/generic/wizard.cpp:626
+msgid "&Next >"
+msgstr "அடுத்து"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "அடுத்தப் பத்தி"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "அடுத்த துணுக்குதவி"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
+msgid "&Next style:"
+msgstr "அடுத்தப் பாங்கு"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+msgid "&No"
+msgstr "இ&ல்லை"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "குறிப்புகள்"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
+msgid "&Number:"
+msgstr "எண்:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "சரி"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
+msgid "&Open..."
+msgstr "திறவுக..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "வெளிவரைவு நிலை"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr "பக்க முறிவு"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2285
+msgid "&Paste"
+msgstr "ஒட்டு"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
+msgid "&Picture"
+msgstr "படம்"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "குறியளவு"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "நிலை (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "இடத்தின் நிலை:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181
+msgid "&Preferences"
+msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112
+#: ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Previous"
+msgstr "முந்தையது"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "முந்தைய பத்தி"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "அச்சிடு..."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "பண்புகள்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "&Quit"
+msgstr "வெளியேறுக"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:293
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:300
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
+msgid "&Redo"
+msgstr "மீள் செயலாக்குக"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "மீள் செயலாக்குக"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "பாங்கினை மறுப்பெயரிடுக"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "மாற்றமர்வு"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "எண்ணை மீண்டும் துவக்குக"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "மீட்டெடுக்கவும்"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "வலது"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+msgid "&Right:"
+msgstr "வலது:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "சேமி"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save as"
+msgstr "இவ்வாறு சேமி"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr "விவரங்களைக் காண்க"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "துவக்கத்தில் துணுக்குதவிகளைக் காட்டுக"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "&Size:"
+msgstr "அளவு:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
+msgid "&Skip"
+msgstr "தவிர்க்கவும்"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "இடைவெளி (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "சொல் திருத்தி"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "நிறுத்துக"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "ஊடாகக் கோடிடுக"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
+msgid "&Style:"
+msgstr "பாங்கு:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "பாங்குகள்:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "உட்கணம்:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "குறியெழுத்து:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
+msgid "&Table"
+msgstr "அட்டவணை"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "மேல்"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+msgid "&Top:"
+msgstr "மேல்:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "அடிக்கோடு"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "அடிக்கோடு:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:271
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
+msgid "&Undo"
+msgstr "செயல் நீக்கம்"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "செயல் நீக்கம்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கினை நீக்குக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "மேல்"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கு"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr "தோற்றம்..."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "எடை:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "&Width:"
+msgstr "அகலம்:"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:327
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329
+#: ../src/generic/mdig.cpp:294
+#: ../src/generic/mdig.cpp:310
+#: ../src/generic/mdig.cpp:314
+#: ../src/msw/mdi.cpp:77
+msgid "&Window"
+msgstr "சாளரம்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+msgid "&Yes"
+msgstr "ஆ&ம்"
+
+#: ../src/common/config.cpp:523
+#: ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' மிகையாகவுள்ளது '..', பொருட்படுத்தப்படவில்லை."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:249
+#: ../src/common/valtext.cpp:251
+#: ../src/common/valtext.cpp:253
+#: ../src/common/valtext.cpp:255
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' ஏற்க முடியாதது"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:948
+#: ../src/common/cmdline.cpp:966
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' எண் மதிப்பு, '%s' விருப்பத் தேர்விற்கு சரியானது அல்ல."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1086
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' ஏற்க முடியாத தகவல் பட்டியலாகும்"
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:239
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "%s ஒரு இருமக்கூறு இடையகமாக இருக்கலாம்."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:247
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:239
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' ASCII வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:241
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' அகர வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:243
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' எண் அல்லது அகர வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:245
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "'%s' இலக்கங்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
+msgid "(Help)"
+msgstr "(உதவி)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid "(None)"
+msgstr "(ஏதுமில்லை)"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "இயல்புரை"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:426
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1119
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(ஏட்டுக் குறிகள்)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(ஏதுமில்லை)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr "64 நுண்மி பதிப்பு"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 அஞ்சல் உறை, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9 x 11 in"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr "கோப்பு கிடைப்பில் இல்லை!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr "தெரியாத Charset"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr "தெரியாத குறியாக்கம்"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:437
+msgid "< &Back"
+msgstr "< பின்"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
+msgid ""
+msgstr "<ஏதேனும் அலங்காரம்>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
+msgid ""
+msgstr "<ஏதேனும் புதுமை>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
+msgid ""
+msgstr "<ஏதேனும் ரோமானியம்>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
+msgid ""
+msgstr "<ஏதேனுமொரு கட்டளைக் குறி>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
+msgid ""
+msgstr "<ஏதேனும் சுவிஸ்>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
+msgid ""
+msgstr "<ஏதேனுமொரு தொலைத் தட்டெழுத்து>"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
+msgid ""
+msgstr "<ஏதேனும்>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
+msgid ""
+msgstr "<அடைவு>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:313
+msgid ""
+msgstr "<இயக்ககம்>"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:311
+msgid ""
+msgstr "<தொடுப்பு>"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+msgid "Bold italic face.
"
+msgstr "அடர்த்தி வலப்பக்க சாய்வு முகம்.
"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
+msgid "bold italic underlined
"
+msgstr "அடர்த்தி வலப்பக்க சாய்வு அடிக்கோடிடப்பட்டது
"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+msgid "Bold face. "
+msgstr "அடர்த்தி. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+msgid "Italic face. "
+msgstr "வலப்பக்க சாய்வு "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "ஒரு வழுநீக்க அறிக்கை, அடைவில் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "ஒரு வழுநீக்க அறிக்கை உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. அதை இங்கே காணலாம்:"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "ஒரு வெறுமையான திரட்டு, அங்கங்களின் கணுக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "செந்தரமாக்கப்பட்ட தோட்டாவின் பெயர்"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "A0 தாள், 841 x 1189 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:219
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "A1 தாள், 594 x 841 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2 420 x 594 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 கூடுதல் 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:162
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "A3 கூடுதல் குறுக்கு 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 சுழற்றப்பட்டது 420 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 குறுக்கு 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 தாள், 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 கூடுதல் 9.27 x 12.69 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 கூட்டல் 210 x 330 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4 சுழற்றப்பட்டது 297 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 குறுக்கு 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 தாள், 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 சிறுதாள், 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 கூடுதல் 174 x 235 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 சுழற்றப்பட்டது210 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 குறுக்கு 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 தாள், 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6 105 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 சுழற்றப்பட்டது 148 x 105 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "ADD"
+msgstr "ஏற்றுக"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "குறித்து..."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140
+#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s குறித்து"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
+msgid "Absolute"
+msgstr "அருதியானது"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr "மெய்யளவு"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140
+msgid "Add"
+msgstr "ஏற்றுக"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
+msgid "Add column"
+msgstr "செங்குத்து வரிசையை சேர்க்கவும்"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "தற்போதைய பக்கத்தை ஏட்டுக்குறிகளில் ஏற்றுக"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
+msgid "Add row"
+msgstr "கிடை வரிசையை சேர்க்கவும்"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "தனிப்பயனாக்கப்பட்ட நிறங்களுடன் ஏற்றுக"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:259
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலான AddToPropertyCollection உடன் ஏற்றுக"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:197
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "w/o மதிப்புக் கூட்டி என்கிற AddToPropertyCollection உடன் ஏற்றுக"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "%s ஏடு ஏற்றப்படுகிறது"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
+msgid "Adding flavor TEXT failed"
+msgstr "ஃப்ளேவர் உரையேற்றம் தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
+msgid "Adding flavor utxt failed"
+msgstr "utxt ஃப்ளேவர் ஏற்றம் தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
+msgid "Advanced"
+msgstr "மேம்பட்ட"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "ஒரு பத்திக்குப் பிறகு:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "இடது ஒழுங்கு"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "வலது ஒழுங்கு"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
+msgid "Alignment"
+msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
+msgid "All"
+msgstr "அனைத்தும்"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2884
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2881
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
+msgid "All styles"
+msgstr "எல்லாப் பாங்குகளும்"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "அகர நிலை"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்ட பொருள், SetObjectClassInfo-க்கு அனுப்பப்பட்டது."
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:354
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "ISP ஏற்கனவே சுழற்றப்பட்டுள்ளது."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:320
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "நிலை மாற்றி+"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "பின்வரும் கோப்புகளும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன: \n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "அசைவூட்டக் கோப்பு %ld வகையில் இல்லை."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1034
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "செயற்குறிப்பேட்டினை '%s' கோப்பினுடன் இணைப்பதா? ([இல்லை] என்றுத் தேர்வு செய்தால் கோப்பு அழித்து எழுதப்படும்)"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:657
+msgid "Application"
+msgstr "பயன்பாடு"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "Apply"
+msgstr "இடு"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "Arabic"
+msgstr "அரேபியம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "அரேபியம் (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "தர்க்கம் %u காணப்படவில்லை."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "கலைஞர்கள்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr "ஏறுமுகமான"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
+msgid "Attributes"
+msgstr "பண்புகள்"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
+msgid "Available fonts."
+msgstr "கிடைப்பிலுள்ள எழுத்துருக்கள்"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) சுழற்றப்பட்டது 364 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 அஞ்சல் உறை , 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 தாள் , 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) கூடுதல் 201 x 276 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) சுழற்றப்பட்டது 257 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) குறுக்கு 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 அஞ்சல் உறை , 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5 தாள் , 182 x 257 millimeter"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) சுழற்றப்பட்டது 182 x 128 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 அஞ்சல் உறை, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
+msgid "BACK"
+msgstr "பின்"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:523
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:553
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: நினைவகத்தை ஒதுக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: ஏற்கமுடியாத படிமத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: RGB நிற வரைபடத்தை எழுத இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: தரவினை எழுத இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: நுண்படத் தலைப்பினை எழுத இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: நுண்படத் தகவல் தலைப்பினை எழுத இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage சொந்த wxPalette-ஐ கொண்டிருக்கவில்லை."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "Back"
+msgstr "பின்"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
+msgid "Background"
+msgstr "பின்னணி"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "பின்னணி நிறம்:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
+msgid "Background colour"
+msgstr "பின்னணி நிறம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "பால்டிக் (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "பால்டிக் (old) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "ஒரு பத்திக்கு முன்பு:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
+msgid "Bitmap"
+msgstr "நுண்படம்"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
+msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+msgstr "நுண்பட வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலவில்லை; மதிப்பு வகை:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "அடர்த்தி"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
+msgid "Border"
+msgstr "எல்லை"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
+msgid "Borders"
+msgstr "எல்லைகள்"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "Bottom"
+msgstr "அடித்தளம்"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "அடித்தளக் கரை (MM)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
+msgid "Box Properties"
+msgstr "பெட்டிப் பண்புகள்"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "Box styles"
+msgstr "பெட்டிப் பாங்குகள்"
+
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
+msgid "Browse"
+msgstr "உலாவு"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "தோட்டா ஒழுங்கமைப்பு:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
+msgid "Bullets"
+msgstr "தோட்டாக்கள்"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C தாள், 17 x 22 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
+msgid "C&lear"
+msgstr "தெளிவாக்கு"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "நிறம்:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 அஞ்சல் உறை, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 அஞ்சல் உறை, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 அஞ்சல் உறை, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 அஞ்சல் உறை, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 அஞ்சல் உறை, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "CANCEL"
+msgstr "விலக்குக"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "CAPITAL"
+msgstr "முகப்பு"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "குறுந்தட்டு நினைவகம்"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815
+#: ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "CHM handler தற்போதைக்கு உள்ளகக் கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது!"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "CLEAR"
+msgstr "துடை"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "COMMAND"
+msgstr "கட்டளை"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "முகப்புகள்"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "செய்நீக்கம் இயலவில்லை"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2686
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr "நாடிச் செல்ல இயலாத உள்ளீட்டிற்கு படிம வடிவூட்டத்தைத் தானாக வரையறுக்க இயலாது."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "'%s' பதிவக விசையினை மூட இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "%d ஆதரவளிக்கப்படாத வகை என்பதால், இதன் மதிப்பை படியெடுக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:486
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "'%s' பதிவக விசையினை உருவாக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:696
+#: ../src/os2/thread.cpp:494
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "இழையினை உருவாக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3783
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "%s பிரிவினைக் கொண்ட சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:776
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "'%s' விசையினை அழிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "'%s' INI கோப்பினை அழிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:804
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "மதிப்பு '%s\" விசை '%s' இடமிருந்து அழிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1161
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "விசை '%s'-ன் உட்விசைகளை கணக்கிட இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1116
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "விசை '%s'-ன் மதிப்புகளை கணக்கிட இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1379
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "%d ஆதரவளிக்கப்படாத வகை என்பதால், அதன் மதிப்பை ஏற்றம் செய்ய இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பில் தற்போதைய நிலையைக் காண இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பின் பதிவகத் தகவலைப் பெற இயலவில்லை"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "zlib அமிழோடையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "zlib விரியோடையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr "இல்லாத \"%s\" அடைவினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "பதிவக விசை '%s' திறக்க இயலாது "
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "%s ஒரு விரியோடை என்பதால், அதைப் படிக்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr "கீழிருக்கும் ஓடையில் எதிர்பாராத EOF இருப்பதால், விரியோடையை படிக்க இயலாது"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1048
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "'%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இயலாது"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:877
+#: ../src/msw/registry.cpp:909
+#: ../src/msw/registry.cpp:971
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "விசை '%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "படிமத்தை '%s'- கோப்பில் சேமிக்க இயலாது: தெரியாத நீட்டிப்பு."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:579
+#: ../src/generic/logg.cpp:996
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை கோப்பில் சேமிக்க இயலாது"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:652
+#: ../src/os2/thread.cpp:477
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "இழையின் முன்னுரிமையை அமைக்க இயலாது"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:895
+#: ../src/msw/registry.cpp:939
+#: ../src/msw/registry.cpp:1065
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "'%s'-இன் மதிப்பை அமைக்க இயலாது"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "சேய் செயல்முறை stdin-ல் எழுத இயலாது"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "அமிழோடையில் எழுத இயலாது: %s"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:274
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:673
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "Cancel"
+msgstr "விலக்குக"
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:116
+msgid "Cannot create mutex."
+msgstr "Mutex உருவாக்க இயலாது"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
+msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+msgstr "புதிய செங்குத்து வரிசையின் அடையாளத்தை உருவாக்க இயலவில்லை. ஒரு வேளை செங்குத்து வரிசை எண்ணிக்கையின் உட்ச அளவை எட்டியிருக்கலாம்."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "'%s' அடைவில் இருக்கும் கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:542
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "செயலில் இருக்கும் சுழல் இணைப்பை காண இயலவில்லை: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:848
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "முகவரி ஏட்டுக் கோப்பின் இருப்பிடத்தை காண இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-இன் செயல் நிகழ்வை பெற இயலவில்லை"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "%d கொள்கையை காலவரையீடுச் செய்ய, முன்னுரிமை வீச்சை பெற இயலவில்லை"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "வழங்கியின் பெயரை பெற இயலவில்லை"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "வழங்கியின் அதிகாரப் பூர்வப் பெயரை பெற இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:949
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "துண்டிக்க இயலாது - செயலில் இருக்கும் சுழல் இணைப்பு ஏதுமில்லை"
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "OLE-இனை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:847
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "பொருத்திகளை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:620
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "'%s'-இருந்து படவுருக்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "'%s'-இருந்து வளங்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வளங்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "HTML ஆவணத்தை திறக்க இயலாது: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:664
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "HTML உதவி ஏட்டினை திறக்க இயலாது: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "உள்ளடக்கக் கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Postscript அச்சிடுதலுக்கு கோப்பினை திறக்க இயலாது!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "சுட்டெண் கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "'%s' வளங்கள் கோப்பினை திறக்க இயலாது"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "வெற்றுப் பக்கத்தை அச்சிட இயலாது"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "'%s'-இருந்து வகைப் பெயரை படிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:527
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lu"
+msgstr "%lu இழையை மீண்டும் தொடர இயலாது"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:923
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "%lx இழையை மீண்டும் தொடர இயலாது"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "இழை காலவரையீட்டுக் கொள்கையை மீட்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:542
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" மொழிக்கு வட்டார மொழியை அமைக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831
+#: ../src/msw/thread.cpp:569
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "இழையைத் துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lu"
+msgstr "%lu இழையை இடைநிறுத்த இயலாது"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:907
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "%lx இழையை இடைநிறுத்த இயலாது"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "இழை முடித்தலுக்கு காத்திருக்க இயலாது"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "எழுத்து வகை உணரி"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr "வகைப்படுத்தப்பட்ட நிலை"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "சிறுகட்ட பண்புகள்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "நடு ஐரோப்பா (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
+msgid "Centre"
+msgstr "நடு"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "உரையை நடுவாக்கு"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
+msgid "Centred"
+msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
+msgid "Change List Style"
+msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் பாங்கினை மாற்றுக"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "பொருளின் பாங்கினை மாற்றுக"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
+msgid "Change Properties"
+msgstr "பண்புகளை மாற்றுக"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
+msgid "Change Style"
+msgstr "பாங்கினை மாற்றுக"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" கோப்பினை அழித்தெழுதாமல் இருக்க, மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
+msgid "Character styles"
+msgstr "வரியுருப் பாங்குகள்"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "தோட்டாவிற்கு பிறகு ஒரு புள்ளி வைக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "வல பிறை வைக்கப்பட்டுள்ளதை உறுதி செய்க. "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "தோட்டா அடைப்புக் குறிகளினுள் இருப்பதை உறுதி செய்க."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "எழுத்துரு அடர்த்தியாக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "எழுத்துரு வலப்பக்க சாய்வினை உறுதி செய்க."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "எண்ணிடல் மறுதுவக்கம் செய்யப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "உரையினூடே ஒரு கோடு காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "உரை முகப்பெழுத்துகளில் காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "சிறு முகப்பெழுத்துகளில் உரை காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "கீழெழுத்துகளில் உரை காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "மேலெழுத்துகளில் உரை காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:784
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "சுழற்றுவதற்கு ISP-யினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "ஒரு அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
+msgid "Choose a file"
+msgstr "ஒரு கோப்பினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
+#: ../src/gtk/colordlg.cpp:63
+msgid "Choose colour"
+msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "\"%s\" நிரற்கூறு தொடர்புடைய சுற்றுச் சார்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
+#: ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "மூடுக"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
+msgid "Class not registered."
+msgstr "உட்பிரிவு பதிவு செய்யப்படவில்லை"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "Clear"
+msgstr "துடை"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை துடை"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட பாங்கினை இட, சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "ஒரு குறியெழுத்தை உலாவித் தேட, சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "எழுத்துரு மாற்றங்களை விலக்க, சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை விலக்க, சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "எழுத்துரு நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "உரையின் பின்னணி நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "உரையின் நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "இந்த நிலைக்கான எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "இச்சாளரத்தை மூட சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "எழுத்துருவில் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "ஒரு புதுப் பெட்டிப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "ஒரு புது வரியுருப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "ஒரு புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "ஒரு புதுப் பத்திப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "ஒரு புதுத் தத்தல் நிலையை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "எல்லா தத்தல் நிலைகளையும் நீக்க சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை நீக்க சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள தத்தல் நிலையை நீக்க சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை தொகுக்க சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை மறுபெயரிட சொடுக்கவும்."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:679
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
+msgid "Close"
+msgstr "மூடுக"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
+#: ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "எல்லாவற்றையும் மூடுக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை மூடுக"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:522
+msgid "Close this window"
+msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடுக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "Color"
+msgstr "நிறம்"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
+msgid "Colour"
+msgstr "நிறம்"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "நிறத் தெரிவு உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழை: %0lx."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
+msgid "Colour:"
+msgstr "நிறம்:"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
+msgid "Column could not be added."
+msgstr "செங்குத்து வரிசையை சேர்க்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
+msgid "Column description could not be initialized."
+msgstr "செங்குத்து வரிசையின் விளக்கத்தை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
+msgid "Column index not found."
+msgstr "செங்குத்து வரிசையின் சுட்டெண் காணப்படவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
+msgid "Column width could not be determined"
+msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை வரையறுக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
+msgid "Column width could not be set."
+msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/init.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
+msgstr "%d கட்டளை வரி தர்க்கத்தை ஒருங்குறியாக மாற்ற இயலாததால், அது தவிர்க்கப்படும்."
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "பொது உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி: %0lx."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4284
+msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager."
+msgstr "தங்கள் கணினி கலக்குதலை ஆதரிப்பதில்லை. கருணைக்கூர்ந்து தங்களின் சாளர மேலாளரில் இதை செயற்படுத்தவும்."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "குறுக்கப்பட்ட HTML உதவிக் கோப்பு (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
+msgid "Computer"
+msgstr "கணினி"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "அமைவடிவ உள்ளிடின் பெயர் '%c' என்று துவங்க இயலாது."
+
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
+msgid "Confirm"
+msgstr "உறுதிச் செய்க"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr "பதிவகத்தின் புதுப்பித்தல்களை உறுதிச் செய்க"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
+msgid "Connecting..."
+msgstr "இணைக்கப்படுகிறது..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
+msgid "Contents"
+msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2261
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "Charset '%s'-க்கான மாற்றம் செயல்படுவதில்லை."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr "மாற்று"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "பிடிப்புப் பலகைக்கு படியெடுக்கப்பட்டது: \"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
+msgid "Copies:"
+msgstr "படிகள்:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
+msgid "Copy"
+msgstr "படி"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "தெரிவினை படியெடு"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
+msgid "Could not determine column index."
+msgstr "செங்குத்து வரிசையின் சுட்டெண்ணை வரையறுக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
+msgid "Could not determine column's position"
+msgstr "செங்குத்து வரிசையின் நிலையை தீர்மானிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
+msgid "Could not determine number of columns."
+msgstr "செங்குத்து வரிசையின் எண்ணிக்கையை தீர்மானிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
+msgid "Could not determine number of items"
+msgstr "உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை தீர்மானிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "%s-ஐ %s-ற்குள் பிரித்தெடுக்க இயலவில்லை: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "அடையாளத்திற்கான தத்தலை காண இயலவில்லை"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
+msgid "Could not get header description."
+msgstr "மேலுரையின் விளக்கத்தை பெற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
+msgid "Could not get items."
+msgstr "உருப்படிகளைப் பெற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+msgid "Could not get property flags."
+msgstr "பண்புகளின் கொடிகளைப் பெற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
+msgid "Could not get selected items."
+msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட உருப்படிகளைப் பெற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "'%s' கோப்பினை இடங்காண இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
+msgid "Could not remove column."
+msgstr "செங்குத்து வரிசையை நீக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
+msgid "Could not retrieve number of items"
+msgstr "உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை மீட்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
+msgid "Could not set alignment."
+msgstr "ஒழுங்கமைக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
+msgid "Could not set column width."
+msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1568
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "தற்போதைய செயல் அடைவினை அமைக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
+msgid "Could not set header description."
+msgstr "மேலுரையின் விளக்கத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
+msgid "Could not set icon."
+msgstr "படவுருவை அமைக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
+msgid "Could not set maximum width."
+msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
+msgid "Could not set minimum width."
+msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
+msgid "Could not set property flags."
+msgstr "பண்புக் கொடிகளை அமைக்க ியலவில்லை."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "ஆவணத்தின் முன்தோற்றத்தை துவக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:178
+#: ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1086
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "அச்சிடுதலை துவக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "சாளரத்திற்கு தரவினை மாற்ற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:160
+msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+msgstr "Mutex பூட்டினை பெற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:166
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:197
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:209
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:193
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "படிமங்களின் வரிசைப் பட்டியலில் ஒரு படிமத்தை சேர்க்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:134
+#: ../src/os2/timer.cpp:113
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "நேரங்காட்டியை உருவாக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "மேலமைவுச் சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்புகளை கணக்கிட இயலவில்லை"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "'%s' குறியெழுத்தினை இயங்குநிலை நூலகத்தில் காண இயலவில்லை."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:2023
+msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+msgstr "WX பிரஷ்ஷிலிருந்து hatch பாங்கினைப் பெற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:950
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "தற்போதைய இழைக்குறியை பெற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "மேலமைவுச் சாளரத்தின் மீது சூழமைவைத் init செய்ய இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:263
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "GIF Hash அட்டவணையை துவக்க நிலையாக்க செய்ய இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:657
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr "PNG படிமத்தை ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு பழுதாகி இருக்கலாம், அல்லது குறை நினைவகமாக இருக்கலாம்"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "'%s' இருந்து ஒலி தரவினை ஏற்ற இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "கோப்புறையின் பெயரை பெற இயலவில்லை"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "ஒலியத்தை திறக்க இயலவில்லை: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "'%s' பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டத்தை பதிவு செய்ய இயலவில்லை."
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:177
+msgid "Couldn't release a mutex"
+msgstr "Mutex-இனை வெளியிட இயலவில்லை."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "%d வரிசைப்பட்டியல் கட்டுப்பாடு உருப்படியின் தகவலை மீட்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:746
+#: ../src/common/imagpng.cpp:757
+#: ../src/common/imagpng.cpp:767
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "PNG படிமத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:715
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "இழையை முடிக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "உருவாக்கப்பட்டுள்ள %s அளவுக்குறி, அறிவிக்கப்பட்ட RTTI அளவுக்குறிகளில் காணப்படவில்லை."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
+msgid "Create directory"
+msgstr "அடைவினை உருவாக்குக"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
+msgid "Create new directory"
+msgstr "புதிய அடைவினை உருவாக்குக"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "கட்டுப்பாடு+"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2283
+msgid "Cu&t"
+msgstr "வெட்டுக"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
+msgid "Current directory:"
+msgstr "தற்போதைய அடைவு"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:768
+msgid "Custom size"
+msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட அளவு"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "செங்குத்து வரிசைகளை தனிப் பயனாக்குக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
+msgid "Cut"
+msgstr "வெட்டுக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "தெரிவினை வெட்டுக"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D தாள், 22 x 34 in"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:708
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "DDE poke வேண்டுகோள் தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "DECIMAL"
+msgstr "பதின்மம்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
+msgid "DEL"
+msgstr "அழி"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
+msgid "DELETE"
+msgstr "அழி"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "DIB மேலுரை: குறியாக்கம் bitdepth-உடன் பொருந்தவில்லை."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பிற்கான பட உயரம் > 32767 பிக்சல்ஸ். "
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பிற்கான பட உயரம் > 32767 பிக்சல்ஸ்."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பில் தெரியாத bitdepth."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பில் தெரியாத குறியாக்கம்."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
+msgid "DIVIDE"
+msgstr "வகுத்தல்"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL அஞ்சல் உறை, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "DOWN"
+msgstr "கீழ்"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
+msgid "Dashed"
+msgstr "கோடிடப்பட்டது"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
+msgid "Data object has invalid data format"
+msgstr "தரவுப் பொருள், ஏற்கமுடியாத தரவு வடிவூட்டத்தைக் கொண்டுள்ளது"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
+msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+msgstr "தேதி வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பு வகை:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "வழுநீக்க அறிக்கை \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையை உருவாக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையின் உருவாக்கம் தோல்வியடைந்துள்ளது."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "அலங்காரம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "இயல்புக் குறியாக்கம்"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "இயல்பெழுத்துரு"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
+msgid "Default printer"
+msgstr "இயல்பு அச்சுப் பொறி"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
+msgid "Delete"
+msgstr "அழி"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "எல்லாவற்றையும் அழி"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
+msgid "Delete Style"
+msgstr "பாங்கினை அழி"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
+msgid "Delete Text"
+msgstr "உரையை அழி"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
+msgid "Delete column"
+msgstr "செங்குத்து வரிசையை அழிக்கவும்"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
+msgid "Delete item"
+msgstr "உருப்படியை அழி"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
+msgid "Delete row"
+msgstr "கிடை வரிசையை அழிக்கவும்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "தெரிவினை அழி"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "%s பாங்கினை அழிக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "நாள்பட்ட பூட்டு கோப்பு '%s' அழிக்கப்பட்டது."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "\"%s\" சார்பு இல்லை. (\"%s\" நிரற்கூறினுடையது)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr "இறங்குமுகமான"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
+msgid "Desktop"
+msgstr "மேசைத்தளம்"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "மேம்படுத்தியது "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "மேம்படுத்துநர்கள்"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:393
+msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "தொலை அணுகு தொண்டு (RAS) இக்கணினியில் நிறுவப்படவில்லையென்பதால், சுழல் செயல்கள் இல்லாமல் உள்ளது. கருணைக்கூர்ந்து RAS-ஐ நிறுவவும்."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
+msgid "Did you know..."
+msgstr "தங்களுக்குத் தெரியுமா?"
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "%d நேரடி FB பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "அடைவுகள்"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1250
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "'%s' அடைவினை உருவாக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1270
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "'%s' அடைவினை அழிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "அடைவு கிடைப்பில் இல்லை"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "அடைவு கிடைப்பில் இல்லை"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:455
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr "மாற்றங்களை நிராகரித்துவிட்டு இறுதியாக சேமிக்கப்பட்டுள்ள பதிப்பை மறுஏற்றம் செய்ய வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
+msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உட்சரத்தை கொண்டுள்ள சுட்டெண் உருப்படிகளை காட்டுக. ஒரு எழுத்து முகப்பெழுத்தா இல்லையா என்றுக் தேடல் கண்டுணராது."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "காட்சியமைவு விருப்பத் தேர்வுகள் உரையாடல்"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "இடப்பக்கமாக உலாவி, ஏடுகளைத் தேடுகின்றபொழுது, உதவியைக் காட்டும்."
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+"\"%s\" நீட்டிப்பைக் கொண்டுள்ள %s கோப்புகளில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள கட்டளைகளை அழித்தெழுத வேண்டுமா?\n"
+"தற்போதைய மதிப்பு: \n"
+"%s, \n"
+"புது மதிப்பு: \n"
+"%s %1"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "%s-இல் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:525
+msgid "Document:"
+msgstr "ஆவணம்:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "ஆவணமாக்கம் "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "ஆவணத்தை எழுதியோர்"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2680
+msgid "Don't Save"
+msgstr "சேமிக்க வேண்டாம்"
+
+#: ../src/msw/frame.cpp:122
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:611
+msgid "Done"
+msgstr "முடிவுற்றது"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "முடிவுற்றது"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
+msgid "Dotted"
+msgstr "புள்ளியிடப்பட்டது"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
+msgid "Double"
+msgstr "இரட்டை"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "இரட்டை ஜப்பானிய அஞ்சல் அட்டை சுழற்றப்பட்டது 148 x 200 mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "இருமுறை பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள அடையாளம்: %d"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "Down"
+msgstr "கீழ்"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
+msgid "Drag"
+msgstr "இழு"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E தாள், 34 x 44 in"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
+msgid "END"
+msgstr "முடிவு"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "ENTER"
+msgstr "உள்ளிடுக"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "inotify விளக்கியிலிருந்து படிக்கும்பொழுது EOF"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "ESC"
+msgstr "விடுபடு"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "ESCAPE"
+msgstr "விடுபடு"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
+msgid "EXECUTE"
+msgstr "செயலாக்குக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
+msgid "Edit"
+msgstr "தொகு"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
+msgid "Edit item"
+msgstr "உருப்படியை தொகு"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "காலாவதியான நேரம்"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "உயரத்தின் மதிப்பை செயல்படச் செய்க"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "குறைந்தபட்ச உயரத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்க"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பினை செயற்படச் செய்க"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "ஒரு பின்னணி நிறத்தை செயற்படச் செய்கிறது"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "ஒரு பெட்டி பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "வரியுருப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "ஒரு புதுப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "பத்திப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறக்க கட்டளையை உள்ளிடுக"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:463
+msgid "Entries found"
+msgstr "உள்ளீடுகள் காணப்படுகின்றன"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "அஞ்சல் உறை அழை 220 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/config.cpp:473
+#, c-format
+msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr "சூழல் மாறிகள் விரிவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: '%c' தவறவிடப்பட்டுள்ளது (நிலை: %u, '%s'-உள்)."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:791
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:821
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Error"
+msgstr "பிழை"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "epoll விளக்கியை மூடுவதில் பிழை"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "kqueue நிகழ்வினை மூடுவதில் பிழை"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "அடைவினை உருவாக்குவதில் பிழை"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "DIB படிமத்தை படிப்பதில் பிழை"
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "வளத்தில் பிழை: %s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:453
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "அமைவடிவ விருப்பத் தேர்வுகளைப் படிப்பதில் பிழை."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "பயனர் அமைவடிவத் தரவினை சேமிப்பதில் பிழை."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:680
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "அச்சிடுகையில் பிழை:"
+
+#: ../src/common/log.cpp:225
+msgid "Error: "
+msgstr "பிழை:"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "கணக்கிடப்பட்ட நேரம்"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
+msgid "Event queue overflowed"
+msgstr "நிகழ்வு வரிசை பொங்கி வழிந்தது"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "செயற்கோப்புகள் (*.exe)|*.exe|"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "Execute"
+msgstr "செயலாக்குக"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "'%s' கட்டளையின் செயலாக்கம் தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+msgstr "'%s' கட்டளையின் செயலாக்கம் பிழையுடன் தோல்வியடைந்தது: %ul"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "செயலாக்குநர், 7 1/4 x 10 1/2 in"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1230
+#, c-format
+msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr "பதிப்பக விசை ஏற்றம் செய்யப்படுகிறது: \"%s\" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது; அது அழித்தெழுதப்பட மாட்டாது."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட ஜப்பானிய Unix Codepage (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "'%s', '%s'-ற்குள் பிரித்தெடுப்பது தோல்வியடைந்தது."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:238
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
+msgid "Face Name"
+msgstr "முகப் பெயர்"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "செயற்குறிப்பேட்டுக் கோப்பினை அணுகுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "விளக்கி %d-ஐ epoll விளக்கி %d-னுள் ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:548
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "நுண்பட தரவிற்கு நினைவுத் திறன் %luKb ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:87
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "OpenGL-க்கு நிறத்தை ஒதுக்குவதில் தோல்வி. "
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "நிகழ்பட நிலையை மாற்றுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3139
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" படிமக் கோப்பின் வடிவூட்டத்தை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" வழுநீக்க அறிக்கை அடைவினை சுத்தஞ்செய்வதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:211
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "கோப்புப் பிடியை மூடுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினை மூடுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "பிடிப்புப் பலகையை மூடுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "\"%s\" காட்சியமைவை மூடுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:818
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: பயனர் பெயர்/கடவுச்சொல் தவற விடப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: சுழற்ற ISP ஏதுமில்லை."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "\"%s\" கோப்பினை ஒருங்குறியாக மாற்றுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "உரையாடலின் உள்ளடக்கங்களை பிடிப்புப் பலகைக்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:691
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "'%s' பதிப்பக மதிப்பை படியெடுப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:700
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "'%s' பதிப்பக விசை உள்ளடக்கங்களை '%s'-க்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1058
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பினை '%s'-க்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:678
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "'%s' பதிப்பக உள்விசையை '%s'-க்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1073
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "DDE சரத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:590
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "MDI தாய் சட்டகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1080
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "தற்காலிக கோப்புப் பெயரை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "அனாமதேய குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-இன் ஒரு நிகழ்வை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "'%s' வழங்கியுடன் '%s' தலைப்பில் இணைவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:212
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "சுட்டியை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" அடைவினை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\"%s\" அடைவினை உருவாக்குவதில் தோல்வி\n"
+"(தேவையான அனுமதி தங்களிடம் உள்ளதா?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "epoll விளக்கியை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "'%s' கோப்புகளுக்கு பதிப்பக உள்ளீட்டினை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr "நிலையான கண்டுபிடி/மாற்றமர்வு உரையாடலை உருவாக்குவதில் தோல்வி. (பிழைக் குறி %d)"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "நிகழ்வுச் சுழற்சி பயன்படுத்தும் விழிநிலை குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "%s குறியாக்கத்தில் HtML ஆவணத்தை காட்டுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "பிடிப்புப் பலகையை வெற்றாக்குவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "நிகழ்பட நிலைகளை கணக்கிடுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:727
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE வழங்கியுடன் அறிவுரை முழுச்சுற்றினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:650
+#: ../src/msw/dialup.cpp:884
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "சுழல் இணைப்பினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "'%s'-இனை செயலாக்குவதில் தோல்வி. \n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "curl-இனை செயலாக்குவதில் தோல்வி. கருணைக்கூர்ந்து அதை தடத்தில் நிறுவவும்."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-இன் CLSID கண்டுவிடிப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:434
+#: ../src/common/regex.cpp:482
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாட்டிற்கு பொருத்தத்தை காண்பதில் தோல்வி: %s "
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:716
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "இணையத் தொண்டு வழங்குவோர் (ISP) பெயர்களை பெறுவதில் தோல்வி: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-ற்காக OLE தானியங்கியைப் பெறுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "பிடிப்புப் பலகையிலிருந்து தரவினை பெறுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/time.cpp:249
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "கணினி நேரத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1452
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "செயலிலிருக்கும் அடைவினைப் பெறுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:113
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "GUI துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: உட்கட்டப்பட்ட கருப்பொருள் ஏதும் காணப்படவில்லை."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "MS HTML உதவியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "OpenGL துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:879
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "சுழல் இணைப்பினைத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "கட்டுப்பாட்டில் உரையை செருகுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினை ஆய்வுச் செய்வதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "சைகைக் கையாளு நிரலை நிறுவுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
+msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
+msgstr "ஒரு இழையுடன் சேர்வதில் தோல்வி, நினைவுக் கசிவாக இருக்கக்கூடும் - கருணைக்கூர்ந்து நிரலை மறுதுவக்கம் செய்யவும்"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:745
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "%d செயல்முறையை முறிப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2365
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "\"%s\" நுண்படத்தினை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2374
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "\"%s\" படவுருவை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "%%d படிமத்தை '%s' கோப்பிலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "ஓடையிலிருந்து %d படிமத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2450
+#: ../src/common/image.cpp:2469
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து படிமத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து meta கோப்பினை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "mpr.dll ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1120
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" வளத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "'%s' பகிர்வு நூலகத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1127
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" வளத்தை பூட்டுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினைப் பூட்டுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "%d விளக்கியை (%d epoll விளக்கியில் இருக்கும்) மாற்றுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2681
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு times மாற்றுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு அலைத்தடத்தை கவனிப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "படிப்பதற்கு '%s'-ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "எழுதுவதற்கு '%s'-ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "'%s' CHM ஆவணகத்தைத் திறப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "\"%s\" இணைய முகவரியை இயல்புலாவியில் திறப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "\"%s\" அடைவினை கவனிப்பதற்காக திறப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" காட்சியமைவை திறப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1115
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "தற்காலிக கோப்பினைத் திறப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "பிடிப்புப் பலகையை திறப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1170
+#, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "பன்மை வடிவங்களை parse செய்வதில் தோல்வி: '%s'"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
+#, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ஓட்டுதலை ஆயத்தம் செய்வதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "பிடிப்புப் பலகையில் தரவினை வைப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "பூட்டுக் கோப்பிலிருந்து PID-ஐ படிப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:464
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "அமைவடிவ விருப்பத் தேர்வுகளைப் படிப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:678
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து ஆவணத்தைப் படிப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "நேரடி FB குழாயிலிருந்து நிகழ்வைப் படிப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "விழிநிலை குழாயிலிருந்து படிப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "உள்ளிடு/வெளிடு சேய் செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "உள்ளிடு/வெளிடு சேய் செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:293
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "'%s' DDE வழங்கியைப் பதிவு செய்வதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "'%s' Charset குறியீட்டினை நினைவு வைத்துக் கொள்வதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" வழுநீக்க அறிக்கையை நீக்குவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினை நீக்குவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "'%s' நாள்பட்ட பூட்டுக் கோப்பினை நீக்குவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "'%s' பதிவக மதிப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1168
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
+msgstr "இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே இருப்பதால், '%s' கோப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "'%s' பதிவக விசையை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
+msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+msgstr "பிடிப்புப் பலகையிலிருந்து தரவினை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2777
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு டைம்ஸை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:487
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "RAS பிழையின் உரையை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "ஆதரவளிக்கப்படும் பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டங்களை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "ஆவணத்தை \"%s\" கோப்பில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:326
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "நுண்பட படிமத்தை \"%s\" கோப்பினில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:768
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "DDE அறிவுரை அறிவிக்கையை அனுப்புவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "FTP மாற்று நிலையை %s என்று அமைப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "பிடிப்புப் பலகை தரவினை அமைப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பின்் மீது அனுமதிகளை அமைப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "செயலி முன்னுரிமையை அமைப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/file.cpp:576
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "தற்காலிக கோப்பு அனுமதிகளை அமைப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "உரைக் கட்டுப்பாட்டில் உரையை அமைப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "இழையின் உடன்நிகழ் %lu மட்டத்திற்கு அமைப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "%d இழை முன்னுரிமையை அமைப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr "அடைப்பில்லா குழாயை அமைப்பதில் தோல்வி, நிரல் இயக்கம் முடிவிற்கு வரலாம்."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "VFS நினைவகத்தில் '%s' படிமத்தை சேமிப்பதில் தோல்வி!"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "நேரடி FB குழாயினை அடைப்பில்லா நிலைக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "விழிநிலை குழாயினை அடைப்பில்லா நிலைக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "ஒரு இழையை முடிப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:746
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE வழங்கியுடனான அறிவுரை சுழற்சியை முடிவிற்குக் கொண்டுவருவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:959
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "சுழல் இணைப்பினை துண்டிப்பதில் தோல்வி: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2696
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பினைத் தொடுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினைத் திறப்பதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "'%s' DDE வழங்கியைப் பதிவுநீக்கம் செய்வதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "%d விளக்கியை %d epoll விளக்கியிடமிருந்து பதிவுநீக்கம் செய்வதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "பயனர் அமைவடிவக் கோப்பினை இற்றைப்படுத்துவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையை தரவேற்றுவதில் தோல்வி (பிழைக் குறி: %d)."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினில் எழுதுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
+msgid "False"
+msgstr "பொய்யானது"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
+msgid "Family"
+msgstr "குடும்பம்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
+msgid "File"
+msgstr "கோப்பு"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:666
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "\"%s\" கோப்பினை படிப்பதற்கு திறக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:643
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "\"%s\" கோப்பினை எழுதுவதற்கு திறக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அதை கட்டாயம் அழித்தெழுத வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அதை மாற்றியமர்த்த வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1206
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "'%s' கோப்பு நீக்கப்பட இயலவில்லை"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1187
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பு '%s' என்று மறுபெயரிடப்பட இயலவில்லை"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688
+#: ../src/common/textcmn.cpp:921
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "கோப்பு ஏற்றப்பட இயலவில்லை."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "கோப்பு உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி %0lx."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1772
+msgid "File error"
+msgstr "கோப்புப் பிழை"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805
+msgid "File name exists already."
+msgstr "கோப்புப் பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "கோப்புகள்"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1760
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "கோப்புகள் (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "வடிகட்டி"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
+msgid "Find"
+msgstr "கண்டுபிடி"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr "முதல்"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
+msgid "First page"
+msgstr "முதல் பக்கம்"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+msgid "Fixed"
+msgstr "நிலையானது"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "நிலையான எழுத்துரு:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
+msgid "Fixed size face.
bold italic "
+msgstr "நிலையான அளவு முகம்.
அடர்த்தி வலப்பக்க சாய்வு "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
+msgid "Floating"
+msgstr "மிதக்கின்ற"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr "நெகிழ்வட்டு"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "எதிர்புற பக்கம், 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "எழுத்துரு"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "எழுத்துரு எடை:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
+msgid "Font size:"
+msgstr "எழுத்துரு அளவு:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "எழுத்துரு பாங்கு:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
+msgid "Font:"
+msgstr "எழுத்துரு:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr "எழுத்துருகளை ஏற்றும்பொழுது %s எழுத்துரு சுட்டெண் கோப்பு மறைந்துவிட்டது."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
+msgid "Fork failed"
+msgstr "பிளவு தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "முன்நகர்"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "hrefs முன்நகர்வுகள் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "%i பொருத்தங்கள் காணப்பட்டன"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
+msgid "From:"
+msgstr "அனுப்புநர்:"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:160
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "GIF: ஏற்கமுடியாத GIF சுட்டெண்."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:150
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: தரவு ஓடை அறுபட்டிருப்பதாகத் தோன்றுகிறது."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:134
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: GIF படிமத்தில் பிழை."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:137
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: போதுமான நினைவகம் இல்லை."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:140
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: தெரியாதப் பிழை."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4266
+msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr "இந்த கணினியில் நிறுவப்பட்டிருக்கும் GTK+, திரைக் கலவையை ஆதரிக்க இயலாத அளவிற்கு பழமையாய் உள்ளது. GTK+ 2.12 அல்லது அதற்கும் பின்னரான பதிப்பினை கருணைக்கூர்ந்து நிறுவவும்."
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "GTK+ கருப்பொருள்"
+
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:243
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "பொதுத் தரவு பின் குறிப்பு"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "ஜெர்மானிய சட்ட முன்பின் மடிப்பு, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "ஜெர்மானிய நிலையான முன்பின் மடிப்பு, 8 1/2 x 12 in"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:188
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "w/o ஏற்புள்ள பெறுநர் என்கிற பொருளைப் பெறு"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:266
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலான பொருள் திரட்டினைப் பெறு"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:206
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr "w/o ஏற்புள்ள பெறுநர் என்கிற பொருள் திரட்டினைப் பெறு"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
+msgid "Go back"
+msgstr "பின் செல்"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+msgid "Go forward"
+msgstr "முன் செல்"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "ஆவண அடுக்கில் ஒரு மேல் நிலைக்குச் செல்"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "முகப்பு அடைவிற்குச் செல்க"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "தாய் அடைவிற்குச் செல்க"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "வரைகலை ஓவியம்:"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "கிரேக்கம் (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
+msgid "Groove"
+msgstr "வரிப்பள்ளம்"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158
+#: ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Gzip இந்த பதிப்பு Zlib-னால் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "HELP"
+msgstr "உதவி"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "HOME"
+msgstr "முகப்பு"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "HTML உதவிப் பணித் திட்டம் (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "%s HTML நங்கூரம் கிடைப்பில் இல்லை."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "HTML கோப்புகள் (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "வன்தட்டு"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "ஹீப்ரு (ISO-8859-8)"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:275
+#: ../src/osx/button_osx.cpp:39
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:66
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
+msgid "Help"
+msgstr "உதவி"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "உலாவி விருப்பத் தேர்வுகள் உதவி"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Help Index"
+msgstr "உதவிச் சுட்டெண்"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Help Printing"
+msgstr "அச்சிடுதல் உதவி"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
+msgid "Help Topics"
+msgstr "உதவித் தலைப்புகள்"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "உதவி ஏடுகள் (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "\"%s\" உதவி அடைவு காணப்படவில்லை."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "\"%s\" உதவிக் கோப்பு காணப்படவில்லை."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "உதவி: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%s-யினை மறை"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:651
+msgid "Hide Others"
+msgstr "பிறவற்றை மறை"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:85
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "இந்த அறிவிப்புத் தகவலை மறைவாக்கு."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "Home"
+msgstr "முகப்பு"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
+msgid "Home directory"
+msgstr "முகப்பு அடைவு"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "உரைக்கு ஏற்றவாறு பொருள் எவ்வாறு மிதக்கும்."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: மூடுதிரை DIB படிப்பதில் பிழை."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1294
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1375
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: படிமக் கோப்பினை எழுதுவதில் பிழை!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: படவுருவிற்கு இது மிக உயரமானப் படிமம்."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: படவுருவிற்கு இது மிக அகலமான படிமம்."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: ஏற்கமுடியாத படவுரு சுட்டெண்."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:759
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: தரவு ஓடை அறுபட்டிருப்பதாகத் தோன்றுகிறது."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:743
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: IFF படிம வடிவூட்டத்தில் பிழை."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:746
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: போதா நினைவகம்."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:749
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: தெரியாதப் பிழை!"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
+msgid "INS"
+msgstr "செருகு"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "INSERT"
+msgstr "செருகு"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
+msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+msgstr "படவுரு உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
+msgstr "இயன்றால், அச்சிடுதலை குறுகலாக்க வரைவின் குறியீட்டு அளவை மாற்றிப் பாருங்கள்."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr "வழு அறிக்கை குறித்த கூடுதல் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால், அதை இங்கே உள்ளீடுச் செய்க. அது இதனுடன் இணைக்கப்படும்."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"இந்த வழுநீக்க அறிக்கையை முழுமையாக மறைக்க தாங்கள் விரும்வினால், \"விலக்குக\" பொத்தானை அழுத்தவும்,\n"
+"ஆனால், இது நிரலை மேம்படுத்துவதில் இடைஞ்சலை ஏற்படுத்தும் என்று எச்சரிக்கப்படுகிறீர்கள். ஆகவே\n"
+"இயன்ற மட்டில், வழுநீக்க அறிக்கையை உருவாக்க முயலுங்கள்.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1395
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "மதிப்பு \"%s\" (\"%s\" விசையினுடையது) தவிர்க்கப்படுகிறது."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "சட்டப்புரம்பான பொருள் உட்பிரிவு நிலை (Non-wxEvtHandler) நிகழ்வு மூலமாக உள்ளது"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "பொருள் கட்டு முறைக்கு சட்டப்புரம்பான அளவுக் குறியீட்டுக் கணக்கு"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "உருவாக்க முறைக்கு சட்டப்புரம்பான அளவுக் குறியீட்டுக் கணக்கு"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:791
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "சட்டப்புரம்பான அடைவுப் பெயர்."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "சட்டப்புரம்பான கோப்புக் குறிப்பீடு."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2158
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "படிமமும் மூடுதிரையும் வெவ்வேறு அளவுகளைக் கொண்டிருக்கின்றன."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2609
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "படிமக் கோப்பின் வகை %d-ஆக இல்லை."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2739
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "படிமத்தின் வகை %s-ஆக இல்லை."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
+msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
+msgstr "செரிவூட்டப்பட்ட தொகுக் கட்டுப்பாட்டை உருவாக்க இயலாமையால், எளிய உரைக் கட்டுப்பாடு பயன்படுத்தப்படுகிறது. riched32.dll நிரலை மறுநிறுவு செய்யவும்."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "சேய் செயல்முறை உள்ளீட்டினை பெற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1074
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளைப் பெற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பினை அழித்தெழுத இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1142
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளை அமைக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr "தவறான GIF சட்டக அளவு (%u, %d) - #%u சட்டகத்திற்கானது"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "தர்க்கங்களின் தவறான எண்ணிக்கை."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கின் இடைவெளி"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:525
+msgid "Index"
+msgstr "சுட்டெண்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "இந்திய (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "Info"
+msgstr "தகவல்"
+
+#: ../src/common/init.cpp:276
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "Post init-ல் துவக்க நிலையாக்கம் தோல்வி, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
+msgid "Insert"
+msgstr "செருகு"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
+msgid "Insert Field"
+msgstr "களத்தை செருகு"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
+msgid "Insert Image"
+msgstr "படிமத்தை செருகு"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
+msgid "Insert Object"
+msgstr "பொருளை செருகு"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
+msgid "Insert Text"
+msgstr "உரையை செருகு"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "பத்திக்கு முன் பக்க முறிவை செருகுகிறது."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "Inset"
+msgstr "செருகு"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:429
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr "ஏற்கமுடியாத GTK+ கட்டளை வரி விருப்பத் தேர்வு, \"%s - help\"-யினை பயன்படுத்துங்கள்"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "ஏற்கமுடியாத TIFF படிம சுட்டெண்."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
+msgid "Invalid data view item"
+msgstr "ஏற்கமுடியாத தரவுத் தோற்ற உருப்படி"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "ஏற்கமுடியாத காட்சியமைவு நிலை அளவுக் குறியீடு '%s'."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "ஏற்கமுடியாத வடிவியல் அளவுக் குறியீடு '%s'"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-ற்கான ஏற்கமுடியாத inotify நிகழ்வு"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "ஏற்கமுடியாத பூட்டுக் கோப்பு '%s'."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1111
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "ஏற்கமுடியாத தகவல் பட்டியல்."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:409
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:424
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் GetObjectClassInfo-விடம் அநுப்பப்பட்டது"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr "ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் அடையாளம் HasObjectClassInfo-விடம் அனுப்பப்பட்டது"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "ஏற்கமுடியாத வழக்கமான வெளிப்பாடு '%s': %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr "அமைவடிவக் கோப்பில் ஏற்க முடியாத %ld மதிப்பு (\"%s\" பூலிய விசைக்கானது). "
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "இத்தாலிய அஞ்சல் உறை, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு ஒரு வேளை பழுதடைந்திருக்கலாம்."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: படிமத்தை ஏற்ற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "ஜப்பானிய இரட்டை அஞ்சல் அட்டை 200 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Chou #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Chou #3 சுழற்றப்பட்டது "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Chou #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Chou #4 சுழற்றப்பட்டது "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Kaku #2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Kaku #2 சுழற்றப்பட்டது"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Kaku #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Kaku #3 சுழற்றப்பட்டது"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை You #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை You #4 சுழற்றப்பட்டது"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் அட்டை 100 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் அட்டை சுழற்றப்பட்டது 148 x 100 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "இங்கே தாவு"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "இருபுற ஒழுங்கு"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "உரையை இடதும் வலதுமாக ஒழுங்கமை."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:254
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:336
+msgid "KP_"
+msgstr "KP_"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_ADD"
+msgstr "KP_ஏற்று"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_BEGIN"
+msgstr "KP_துவக்கு"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_DECIMAL"
+msgstr "KP_இரட்டை இலக்கு எண்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_DELETE"
+msgstr "KP_அழி"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_DIVIDE"
+msgstr "KP_வகுத்தல்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_DOWN"
+msgstr "KP_கீழ்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_END"
+msgstr "KP_முடிவு"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "KP_ENTER"
+msgstr "KP_உள்ளிடு"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_EQUAL"
+msgstr "KP_சமன்பாடு"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_HOME"
+msgstr "KP_முகப்பு"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_INSERT"
+msgstr "KP_செருகு"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_LEFT"
+msgstr "KP_இடது"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_MULTIPLY"
+msgstr "KP_பெருக்கல்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_NEXT"
+msgstr "KP_அடுத்து"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PAGEDOWN"
+msgstr "KP_பக்கம் கீழ்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_PAGEUP"
+msgstr "KP_பக்கம் மேல்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_PRIOR"
+msgstr "KP_முந்தையது"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_RIGHT"
+msgstr "KP_வலது"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_SEPARATOR"
+msgstr "KP_பிரிப்பான்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "KP_SPACE"
+msgstr "KP_இடைவெளி"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_SUBTRACT"
+msgstr "KP_கழித்தல்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "KP_TAB"
+msgstr "KP_தத்தல்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_UP"
+msgstr "KP_மேல்"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "வரி இடைவெளி"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "LEFT"
+msgstr "இடது"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
+msgid "Landscape"
+msgstr "கிடநீளம்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "கடைசி"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
+msgid "Last page"
+msgstr "கடைசிப் பக்கம்"
+
+#: ../src/common/log.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
+msgstr[0] "கடைசியாக மறுஅறிவிப்பு செய்யப்பட்ட தகவல் (\"%s\", %lu தடவை) வெளியீடு இல்லை"
+msgstr[1] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "கணக்குப் பதிவேடு, 17 x 11 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+msgid "Left"
+msgstr "இடது"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "இடது (முதல் வரி):"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "இடதுக் கரை (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "உரையை இடப் பக்கம் ஒழுங்கமை:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "சட்டம் Extra 9 1/2 x 15 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "சட்டம், 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "கடிதம் கூடுதல் 9 1/2 x 12 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "கடிதம் கூடுதல் குறுக்கு 9.275 x 12 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "கடிதம் பிளஸ் 8 1/2 x 12.69 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "கடிதம் சுழற்றப்பட்டது 11 x 8 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "கடிதம் சிறியது, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "கடிதம் குறுக்கு 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "கடிதம், 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "உரிமம்"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "இலகு"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr "%lu வரியில் (\"%s\" வரைவுக் கோப்பு) ஏற்கமுடியாத நிரல்தொடர், தவிர்க்கப்படுகிறது."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "வரி இடைவெளி:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "தொடுப்பு '//' கொண்டிருந்தது, அறுதியான தொடுப்பாக மாற்றப்பட்டது."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
+msgid "List Style"
+msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
+msgid "List styles"
+msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்குகள்"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "எழுத்துருகளை புள்ளி அளவுகளில் பட்டியலிடுகிறது."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "இருக்கும் எழுத்துருகளை பட்டியலிடுகிறது."
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "%s கோப்பினை ஏற்றுக"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
+msgid "Loading : "
+msgstr "ஏற்றப்படுகிறது : "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பு தவறான உரிமையாளரைக் கொண்டுள்ளது."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பு தவறான அனுமதிகளைக் கொண்டுள்ளது."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "செயற்குறிப்பு '%s' கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "கீழ்த் தட்டு எழுத்துகள்"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "கீழ்த் தட்டு ரோமானிய எண்கள்"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422
+#: ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "MDI சேய்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "MENU"
+msgstr "பட்டியல்"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "இந்தக் கணினியில் MS HTML உதவி நூலகம் நிறுவப்படாததால், MS HTML உதவி செயல்கள் பயன்பாட்டில் இல்லை. கருணைக் கூர்ந்து அதை நிறுவவும்."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "உட்சபட்ச விரிவாக்கம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "MAC அரேபியம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "MAC ஆர்மேனியம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "MAC பெங்காலி"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "MAC பர்மியம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "MAC கெல்டிக்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "MAC நடு ஐரோப்பா ரோமானியம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "MAC எளிய சீனம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "MAC பாரம்பரிய சீனம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "MAC குரோஷியம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "MAC சிரிலிக்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "MAC தேவநாகரி"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "MacDingbats"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "MAC எதியோபியா"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "MAC அரேபிய Ext"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "MAC கேலிக்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "MAC ஜார்ஜியன்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "MAC கிரேக்கம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "MAC குஜராத்தி"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "MAC குர்முகி"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "MAC ஹீப்ரு"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "MAC ஐஸ்லாந்திய"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "MAC ஜப்பானிய"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacKannada"
+msgstr "MAC கன்னடம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr "MacKeyboardGlyphs"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "MAC கமேர்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "MAC கொரிய"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "MAC லேவோஷிய"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "MAC மலையாளம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "MAC மங்கோலிய"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "MAC ஒரியா"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+msgid "MacRoman"
+msgstr "MAC ரோமானிய"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "MAC ரோமானியம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "MAC சிங்களம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "MAC குறியெழுத்து"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "MAC தமிழ்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "MAC தெலுங்கு"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "MAC தாய்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "MAC திபெத்திய"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "MAC துருக்கிய"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "MAC வியட்னாமிய"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "தெரிவுச் செய்க:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
+msgid "Margins"
+msgstr "கரைகள்"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "முகப்பெழுத்தா, இல்லையா என்று ஒப்புநோக்கு"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Max height:"
+msgstr "உட்சபட்ச உயரம்:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Max width:"
+msgstr "உட்சபட்ச அகலம்:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "ஊடக மீட்பொலிப்பில் பிழை: %s"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "VFS நினைவகம் '%s' கோப்பினை ஏற்கனவே கொண்டுள்ளது!"
+
+#: ../src/msw/frame.cpp:347
+msgid "Menu"
+msgstr "பட்டியல்"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr "தகவல்"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "உலோகக் கருப்பொருள்"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "செயல்முறை அல்லது பண்புகள் காணப்படவில்லை."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "சிறிதாக்கு"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Min height:"
+msgstr "குறைந்தபட்ச உயரம்:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Min width:"
+msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "தேவைப்படும் ஒரு அளவுக் குரியீடு தவற விடப்பட்டுள்ளது."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "நவீனம்"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
+msgid "Modified"
+msgstr "மாற்றப்பட்டது"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "\"%s\" நிரற்கூறை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "அரசர் அஞ்சல் உறை, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr "மாற்றங்களை கண்டறிய, கோப்புகளை தனித் தனியாக கவனிக்கும் வசதி தற்போதைக்கு இல்லை."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
+msgid "Move down"
+msgstr "கீழே நகர்"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
+msgid "Move up"
+msgstr "மேலே நகர்"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "பொருளை அடுத்த பத்திக்கு நகர்த்துகிறது."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "பொருளை முந்தைய பத்திக்கு நகர்த்துகிறது."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "பல சிறுகட்டங்களின் பண்புகள்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
+msgid "NUM_LOCK"
+msgstr "எண் பூட்டு"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr "பிணையம்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr "புதிது"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "புது பெட்டிப் பாங்கு..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "புது வரியுருப் பாங்கு..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "புதுப் பத்திப் பாங்கு..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
+msgid "New Style"
+msgstr "புதுப் பாங்கு"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
+msgid "New directory"
+msgstr "புது அடைவு"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
+msgid "New item"
+msgstr "புது உருப்படி"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:662
+msgid "NewName"
+msgstr "புதுப் பெயர்"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
+msgid "Next"
+msgstr "அடுத்து"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1537
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:678
+msgid "Next page"
+msgstr "அடுத்தப் பக்கம்"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:272
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "இல்லை"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "%ld வகைக்கான அசைவூட்ட கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "%d வகைக்கான நுண்பட கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
+msgid "No column existing."
+msgstr "செங்குத்து வரிசை கிடைப்பில் இல்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
+msgid "No column for the specified column existing."
+msgstr "குறிப்பிட்ட செங்குத்து வரிசைக்கு செங்குத்து வரிசை ஏதுமில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
+msgid "No column for the specified column position existing."
+msgstr "குறிப்பிட்ட செங்குத்து வரிசை நிலைக்கான செங்குத்து வரிசை ஏதுமில்லை."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "HTML கோப்புகளுக்கு இயல்பான பயன்பாடு அமைவடிவமாக்கப்படவில்லை."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:449
+msgid "No entries found."
+msgstr "உள்ளீடுகள் காணப்படவில்லை."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
+msgstr ""
+"'%s' குறியீட்டில் உரைகளைக் காட்டுவதற்கான எழுத்துரு ஏதுமில்லை,\n"
+"ஆனால், ஒரு மாற்று '%s' குறியீடு உள்ளது.\n"
+"தாங்கள் இந்தக் குறியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா (இல்லையென்றால், மற்றொன்றைத் தாங்கள் தேர்வு செய்ய வேண்டும்)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"'%s' குறியீட்டில் உரைகளைக் காட்டுவதற்கான எழுத்துரு ஏதுமில்லை,\n"
+"இந்தக் குறியீட்டில் பயன்படுத்துவதற்கு ஒரு எழுத்துருவைத் தெரிவு செய்ய வேண்டுமா(இல்லையென்றால், இந்தக் குறியீட்டைக் கொண்ட உரை சரிவர காட்டப்பட மாட்டாது)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "அசைவூட்ட வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2591
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "படிம வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2599
+#: ../src/common/image.cpp:2710
+#: ../src/common/image.cpp:2763
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "%d வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2733
+#: ../src/common/image.cpp:2777
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "%s வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "பொருத்தமான பக்கம் இதுவரைக் காணப்படவில்லை"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
+msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட தரவு செங்குத்து வரிசைக்கு, இல்லாத வழங்கி அல்லது ஏற்க முடியாத வழங்கியின் வகை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
+msgid "No renderer specified for column."
+msgstr "செங்குத்து வரிசைக்கு வழங்கி வரையறுக்கப்படவில்லை."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "ஒலி இல்லை"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2166
+#: ../src/common/image.cpp:2207
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "படிமத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதும் மூடுதிரையில் பயன்படுத்தப்படவில்லை."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3236
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "படிமத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதுமில்லை."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:306
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" கோப்பில் ஏற்கக் கூடிய வரைப்படங்கள் காணப்படவில்லை."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
+msgid "None"
+msgstr "ஏதுமில்லை"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "நார்டிக் (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
+msgid "Normal"
+msgstr "இயல்பு"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
+msgid "Normal face
and underlined. "
+msgstr "இயல்முகப்பு
மற்றும் அடிக்கோடிடப்பட்டது. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
+msgid "Normal font:"
+msgstr "இயல்பெழுத்துரு:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "%s இல்லை"
+
+#: ../include/wx/filename.h:586
+#: ../include/wx/filename.h:591
+msgid "Not available"
+msgstr "கிடைப்பில் இல்லை"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
+msgid "Not underlined"
+msgstr "அடிக்கோடிடப்படாதது"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "குறிப்பு, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
+msgid "Notice"
+msgstr "கவன அறிக்கை"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
+msgid "Number of columns could not be determined."
+msgstr "செங்குத்து வரிசையின் எண்ணிக்கையை வரையறுக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "எண்ணிடப்பட்ட வெளிவரைவு"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:273
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795
+#: ../src/msw/dialog.cpp:120
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "சரி"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr "%s-ல் OLE தானியங்குப் பிழை: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
+msgid "Object Properties"
+msgstr "பொருள் பண்புகள்"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr "பெயர் குறிக்கப்பட்ட தர்க்கங்களுக்கு பொருள் நடைமுறையில் ஆதரவு இல்லை."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "பொருட்கள், அடையாள பண்புகளைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1756
+#: ../src/common/docview.cpp:1798
+msgid "Open File"
+msgstr "கோப்பினைத் திறவுக"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:684
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "HTML ஆவணத்தைத் திறவுக"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறவுக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr "திறவுக..."
+
+#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
+#, c-format
+msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+msgstr "OpenGL \"%s\" செயல் தோல்வியடைந்தது: %s (பிழை %d)"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:821
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "நடவடிக்கை அனுமதிக்கப்படவில்லை."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:735
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வினை இல்லாதாக்க முடியாது"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்கு ஒரு மதிப்பு தேவைப்படுகிறது."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:982
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வு: '%s'-யினை தேதியாக மாற்ற இயலாது."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+msgid "Options"
+msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
+msgid "Orientation"
+msgstr "திசையமைவு"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:259
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "சாளர அடையாளத்திற்கு வெளியே. பயன்பாட்டை நிறுத்த பரிந்துரையுங்கள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
+msgid "Outline"
+msgstr "வெளிவரைவு"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
+msgid "Outset"
+msgstr "துவக்கம்"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr "தர்க்கத்தின் மதிப்புகளை நெருக்கும்பொழுது பொங்குதல்."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "PAGEDOWN"
+msgstr "பக்கம் கீழ்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "PAGEUP"
+msgstr "பக்கம் மேல்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "PAUSE"
+msgstr "இடைநிறுத்து"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: படிம வடிவூட்டத்திற்கு ஆதரவு இல்லை"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: ஏற்கமுடியாத படிமம்"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: இது ஒரு PCX கோப்பு அல்ல."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: தெரியாத பிழை"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: பதிப்பெண் மிகக் குறைந்துள்ளது"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "PGDN"
+msgstr "பக்கம் கீழ்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "PGUP"
+msgstr "பக்கம் மேல்"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: கோப்பின் வடிவூட்டத்தை அடையாளங்காண இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: கோப்பு அறுபட்டிருப்பதாகத் தோன்றுகிறது."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "PRC 16K சுழற்றப்பட்டது"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "PRC 32K சுழற்றப்பட்டது"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "PRC 32K(Big) சுழற்றப்பட்டது"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #1 102 x 165 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #1 சுழற்றப்பட்டது 165 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #10 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:213
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #10 சுழற்றப்பட்டது 458 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #2 102 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #2 சுழற்றப்பட்டது 176 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #3 125 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #3 சுழற்றப்பட்டது 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #4 110 x 208 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #4 சுழற்றப்பட்டது 208 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உரை #5 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #5 சுழற்றப்பட்டது 220 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #6 120 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #6 சுழற்றப்பட்டது 230 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உரை #7 160 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #7 சுழற்றப்பட்டது 230 x 160 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #8 120 x 309 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #8 சுழற்றப்பட்டது 309 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #9 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #9 சுழற்றப்பட்டது 324 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "PRINT"
+msgstr "அச்சிடு"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
+msgid "Padding"
+msgstr "எழுத்துத் திணிமம்"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "பக்கம் %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "பக்கம் %d, மொத்தம் %d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:783
+msgid "Page Setup"
+msgstr "பக்க அமைவு"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833
+#: ../src/common/prntbase.cpp:467
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
+msgid "Page setup"
+msgstr "பக்க அமைவு"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
+msgid "Pages"
+msgstr "பக்கங்கள்"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
+msgid "Paper size"
+msgstr "பக்க அளவு"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "பத்திப் பாங்குகள்"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்ட பொருளை SetObject-ற்கு அனுப்பி வைத்தல்"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "தெரியாத பொருளை GetObject-ற்கு அனுப்பி வைத்தல்"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103
+#: ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
+msgid "Paste"
+msgstr "ஒட்டுக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "தெரிவினை ஒட்டுக"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
+msgid "Peri&od"
+msgstr "காலம்"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
+msgid "Permissions"
+msgstr "அனுமதிகள்"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "படப் பண்புகள்"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "குழாய் உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "ஏற்கக்கூடிய எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "இருக்கும் கோப்பு ஒன்றினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய பக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "எந்த ISP-யுடன் இணைப்பை உருவாக்க வேண்டுமென்றுத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+"comctl32.dll கோப்பின் புதிய பதிப்பை நிறுவவும் \n"
+"(குறைந்தபட்சம் 4.70 பதிப்பு தேவைப்படுகிறது. ஆனால், தங்களிடம் %d.%02d பதிப்புதான் உள்ளது)\n"
+"இல்லையென்றால், இந்த நிரல் சரிவர செயல்படாது."
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய செங்குத்து வரிசைகளை தேர்ந்தெடுத்து, அவைகளின் ஒழுங்கை வரையறுக்கவும்:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:521
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "அச்சிடப்பட்டுக் கொண்டிருக்கும்பொழுது கருணைக் கூர்ந்து காத்திருக்கவும்..."
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
+msgid "Point Size"
+msgstr "குறியளவு"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
+msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+msgstr "தரவுத் தோற்றக் கட்டுப்பாட்டிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
+msgid "Pointer to model not set correctly."
+msgstr "ஒப்புருவிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
+msgid "Portrait"
+msgstr "நெடு தோற்றம்"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
+msgid "Position"
+msgstr "நிலை"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript கோப்பு"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181
+msgid "Preferences"
+msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
+msgid "Preferences..."
+msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:529
+msgid "Preparing"
+msgstr "ஆயத்தம் செய்யப்படுகிறது"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
+msgid "Preview:"
+msgstr "முன்தோற்றம்:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1523
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
+msgid "Previous page"
+msgstr "முந்தைய பக்கம்"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/common/prntbase.cpp:409
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1511
+#: ../src/gtk/print.cpp:593
+#: ../src/gtk/print.cpp:606
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+msgid "Print"
+msgstr "அச்சிடுக"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:395
+#: ../src/common/docview.cpp:1250
+msgid "Print Preview"
+msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2027
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "அச்சு முன்தோற்றத் தோல்வி"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
+msgid "Print Range"
+msgstr "அச்சு வீச்சு"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
+msgid "Print Setup"
+msgstr "அச்சு அமைவு"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
+msgid "Print in colour"
+msgstr "நிறங்களைக் கொண்டு அச்சிடு"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..."
+
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
+msgid "Print preview"
+msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1244
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "அச்சு முன்தோற்ற உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+msgid "Print spooling"
+msgstr "அச்சு சுழலி"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
+msgid "Print this page"
+msgstr "இப்பக்கத்தை அச்சிடவும்"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
+msgid "Print to File"
+msgstr "கோப்பிற்கு அச்சிடவும்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr "அச்சிடுக..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
+msgid "Printer"
+msgstr "அச்சுப் பொறி"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+msgid "Printer command:"
+msgstr "அச்சுக் கட்டளை:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Printer options"
+msgstr "அச்சுப் பொறி விருப்பத் தேர்வுகள்"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+msgid "Printer options:"
+msgstr "அச்சுப் பொறி விருப்பத் தேர்வுகள்"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
+msgid "Printer..."
+msgstr "அச்சுப் பொறி..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
+msgid "Printer:"
+msgstr "அச்சுப் பொறி:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163
+#: ../src/common/prntbase.cpp:518
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr "அச்சிடப்படுகிறது"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:586
+msgid "Printing "
+msgstr "அச்சிடப்படுகிறது"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:330
+msgid "Printing Error"
+msgstr "அச்சீட்டில் பிழை"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது; மொத்த பக்கங்கள் %d"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "அச்சிடப்படுகிறது..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109
+#: ../include/wx/prntbase.h:263
+#: ../src/common/docview.cpp:2125
+msgid "Printout"
+msgstr "காகித அச்சு"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையின் செயல்முறை தோல்வியடைந்தது, கோப்புகள் \"%s\" அடைவில் விடப்படுகிறது."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
+msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+msgstr "முன்னேற்ற வழங்கி மதிப்பின் வகையை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:528
+msgid "Progress:"
+msgstr "முன்னேற்றம்:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr "பண்புகள்"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr "பண்பு"
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
+msgid "Property Error"
+msgstr "பண்புப் பிழை"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+msgid "Question"
+msgstr "கேள்வி"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr "வெளியேறுக"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:657
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s-ஐ விட்டு வெளியேறுக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "இந்நிரலை விட்டு வெளியேறுக"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "RETURN"
+msgstr "மீட்டளி"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "RIGHT"
+msgstr "வலது"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:113
+#: ../src/common/ffile.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பிலுள்ள பிழையைப் படிக்கவும்"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:257
+msgid "Ready"
+msgstr "ஆயத்தமாய் உள்ளது"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
+msgid "Redo"
+msgstr "மீள்செயல்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "கடைசி செயலை மீள்செயலாக்குக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "புத்தாக்குக"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:625
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "'%s' பதிவு விசை ஏற்கனவே உள்ளது."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:594
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "'%s' பதிவக விசை இல்லை, அதை மறுபெயரிட இயலாது."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:726
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"இயல்பான கணினி செயல்பாட்டிற்கு '%s' பதிவக விசை தேவைப்படுகிறது,\n"
+"இதை அழித்துவிட்டால், தங்களின் கணினி பயன்படுத்தப்பட இயலாத நிலைக்கு தள்ளப்படும்:\n"
+"நடவடிக்கை இடைமறிக்கப்படுகிறது."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:520
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "'%s' பதிவக மதிப்பு ஏற்கனவே உள்ளது."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
+msgid "Regular"
+msgstr "வழக்கமானது"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+msgid "Relative"
+msgstr "ஒப்பு நோக்கத்தக்க"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:462
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "பொருத்தமான உள்ளீடுகள்:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "எஞ்சியுள்ள நேரம்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:187
+msgid "Remove"
+msgstr "நீக்குக"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "தோட்டாவை நீக்குக"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "ஏட்டுக் குறிகளிலிருந்து தற்போதைய பக்கத்தை நீக்குக"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr "\"%s\" வழங்கி ஒவ்வாத %d.%d பதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, அதை ஏற்ற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
+msgid "Rendering failed."
+msgstr "வழங்குதல் தோல்வியடைந்தது."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
+msgid "Renumber List"
+msgstr "பட்டியலை மறுஎண்ணிடுக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "மாற்றமர்வு"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "மாற்றமர்வு"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "எல்லாவற்றையும் மாற்றியமைக்கவும்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "தெரிவினை மாற்றியமைக்கவும்"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "இதைக் கொண்டு மாற்றியமைக்கவும்:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:161
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr "தேவைப்படும் உள்ளீட்டுத் தகவல் வெறுமையாக உள்ளது."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' வளம் ஏற்கக்கூடிய தகவல் பட்டியல் அல்ல."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்டதற்கு திரும்பிச் செல்"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
+msgid "Ridge"
+msgstr "முகடு"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
+msgid "Right"
+msgstr "வலது"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "வலக் கரை (mm): "
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "உரையை வலது ஒழுங்காக்கு."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "ரோமானியம்"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "நிலைத் தோட்டாவின் பெயர்:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "SCROLL_LOCK"
+msgstr "உருள் பூட்டு"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
+msgid "SELECT"
+msgstr "தெரிவு செய்க"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "பிரிப்பான்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
+msgid "SNAPSHOT"
+msgstr "பிடிபடம்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
+msgid "SPACE"
+msgstr "இடைவெளி"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:257
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:339
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "சிறப்புடையது"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "SUBTRACT"
+msgstr "கழித்தல்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+#: ../src/common/sizer.cpp:2678
+msgid "Save"
+msgstr "சேமி"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "%s கோப்பினை சேமி"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
+msgid "Save &As..."
+msgstr "இவ்வாறு சேமி..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr "இவ்வாறு சேமி"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "Save as"
+msgstr "இவ்வாறு சேமி"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை சேமி"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை வேறு பெயர் கொண்டு சேமி"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை கோப்பில் சேமி"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "நிரல்தொடர்"
+
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
+msgid "Search"
+msgstr "தேடுக"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
+msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
+msgstr "தாங்கள் மேலே தட்டச்சிய உரையின் எல்லா தோன்றுதல்களையும் உதவி ஏட்டின் உள்ளடக்கங்களில் தேடவும்"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "தேடு திசை"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "இதைத் தேடுக:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
+msgid "Search in all books"
+msgstr "எல்லா ஏடுகளிளும் தேடுக"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
+msgid "Searching..."
+msgstr "தேடப்படுகிறது..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
+msgid "Sections"
+msgstr "உட்பிரிவுகள்"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பிலிருக்கும் பிழையை நாடுக"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை நாடுக (பெரிய கோப்புகளுக்கு ஆதரவு இல்லை)"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330
+#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2288
+msgid "Select &All"
+msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவு செய்க"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவு செய்க"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1878
+msgid "Select a document template"
+msgstr "ஒரு ஆவண வார்ப்புருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1952
+msgid "Select a document view"
+msgstr "ஒரு ஆவணத் தோற்றத்தை தெரிவு செய்க"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "வழக்கமானது அல்லது அடர்த்தியை தெரிவு செய்க."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "வழக்கமானது அல்லது வலப் பக்க சாய்வை தெரிவு செய்க."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது அல்லது அடிக்கோடிடப்படாததை தெரிவு செய்க"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "தெரிவு"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "தொகுப்பதற்காக பட்டியலின் நிலையை தெரிவு செய்கிறது."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்குப் பிறகு பிரிப்பான் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "சிறுகட்டத்தின் பாங்கினை அமை"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:179
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "w/o ஏற்க்கக்கூடிய அமைப்பியை GetProperty"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2632
+msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
+msgstr "இந்த இயக்க முறைமை பதிப்பில் அடைவு டைம்ஸ் அணுகியை அமைப்பதற்கு ஆதரவு இல்லை."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
+msgid "Setup..."
+msgstr "அமைவு..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:563
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "பல சுழல் இணைப்புகள் செயலில் உள்ளன, குறிப்பின்றி ஒன்று தேர்ந்தெடுக்கப்படுகிறது."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
+msgid "Shift+"
+msgstr "மாற்றழுத்தி"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "மறைந்துள்ள அடைவுகளைக் காட்டுக"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டுக"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:652
+msgid "Show All"
+msgstr "எல்லாம் காட்டுக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:257
+msgid "Show about dialog"
+msgstr "'குறித்து' உரையாடலைக் காட்டுக"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid "Show all"
+msgstr "எல்லாம் காட்டுக"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "சுட்டெண்ணில் உள்ள எல்லா உருப்படிகளையும் காட்டுக"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "மறைந்துள்ள அடைவுகளைக் காட்டுக"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "வழிநடத்து பொருத்துப் பலகையை காட்டுக/மறை"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "ஒருங்குறி உட்கணத்தை காட்டுகிறது."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "தோட்டா அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "பத்தி அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "எளிய ஒற்றை நிறக் கருப்பொருள்"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "ஒற்றை"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
+msgid "Size:"
+msgstr "அளவு:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:773
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "தவிர்"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "சாய்மம்"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "சிறு முகப்பெழுத்துகள்"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
+msgid "Solid"
+msgstr "திடம்"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1774
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "மன்னிக்கவும், இந்தக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2027
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "மன்னிக்கவும், முன்தோற்றத்தை உருவாக்க போதுமான நினைவகம் இல்லை."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "மன்னிக்கவும், அந்தப் பெயர் எடுக்கப்பட்டுவிட்டது. மற்றொன்றினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1797
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "மன்னிக்கவும், இந்தக் கோப்பிற்கான வடிவூட்டம் தெரியாததாக உள்ளது."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "ஒலித் தரவுகள் ஆதரிக்கப்படாத வடிவூட்டத்தில் உள்ளன."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "'%s' ஒலிக் கோப்பு ஆதரவளிக்கப்படாத வடிவூட்டத்தில் உள்ளது."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
+msgid "Spacing"
+msgstr "இடைவெளியிடல்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr "சொல் திருத்தி"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
+msgid "Standard"
+msgstr "செந்தரம்"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "கூற்று, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Static"
+msgstr "அசைவற்றது"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
+msgid "Status:"
+msgstr "நிலைமை:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr "நிறுத்துக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "சரத்திலிருந்து நிறம்: தவறான நிறக் குறிப்பீடு: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:647
+msgid "Style"
+msgstr "பாங்கு"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "பாங்கு அமைப்பாளர்"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
+msgid "Style:"
+msgstr "பாங்கு:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "கீழெழுத்து"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "மேலெழுத்து"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "சுவிஸ்"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
+msgid "Symbol"
+msgstr "குறியெழுத்து"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "குறியெழுத்து எழுத்துரு:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "குறியெழுத்துகள்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "TAB"
+msgstr "தத்தல்"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:372
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:385
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIF: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIF: படிமத்தை ஏற்றுவதில் பிழை."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIF: படிமத்தை படிப்பதில் பிழை."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIF: படிமத்தை சேமிப்பதில் பிழை."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIF: படிமத்தை எழுதுவதில் பிழை."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TIF: படிமம் இயல்பிற்கு புறம்பாக பெரிய அளவில் உள்ளது."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
+msgid "Table Properties"
+msgstr "அட்டவணைப் பண்புகள்"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
+msgid "Tabs"
+msgstr "தத்தல்கள்"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "தொலைத் தட்டெழுத்து"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1879
+msgid "Templates"
+msgstr "வார்ப்புருக்கள்"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
+msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+msgstr "உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "தாய் (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:620
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "FTP வழங்கி முடக்க நிலையை ஆதரிப்பதில்லை."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:606
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "FTP வழங்கி PORT கட்டளையை ஆதரிப்பதில்லை."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "கிடைப்பில் இருக்கும் தோட்டாப் பாங்குகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "கிடைப்பில் இருக்கும் பாங்குகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
+msgid "The background colour."
+msgstr "பின்னணி நிறம்"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "கீழ்க் கரையின் அளவு"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
+msgid "The bottom position."
+msgstr "கீழ் நிலை."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
+msgid "The bullet character."
+msgstr "தோட்டா வரியுரு."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "வரியுருக் குறி."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"'%s' Charset தெரியாதது. தாங்கள்\n"
+"மற்றொரு Charset-ஐ மாற்றமர்வாக தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது அதை மாற்றியமைக்க இயலாதென்றால், \n"
+"[விலக்குக] பொத்தானை அழுத்தவும்."
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டம் '%d' இல்லை."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "அடுத்த பத்திக்கான இயல்பான பாங்கு."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"'%s' அடைவு கிடைப்பில் இல்லை\n"
+"இப்பொழுது அதை உருவாக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+"\"%s\" ஆவணம் பக்கத்தின் நீள வாக்கில் ஒப்பவில்லை. அச்சிட்டால், ஆவணம் அறுபடும்.\n"
+"\n"
+"இருப்பினும், ஆவணத்தை அச்சிட வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1184
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"கோப்பு '%s' இல்லையென்பதால், அதைத் திறக்க இயலாது.\n"
+"மிக அண்மையில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் பட்டியலிலிருந்து அது நீக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "முதல் வரித் துவக்க ஒழுங்கு."
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "பின்வரும் நிலையான GTK+ விருப்பத் தேர்வுகளும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "எழுத்துரு நிறம்."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "குறியெழுத்தை எடுக்க வேண்டிய எழுத்துரு."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "எழுத்துரு அளவு."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
+msgid "The font size in points."
+msgstr "எழுத்துரு அளவு (புள்ளிகளில்)."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "எழுத்துரு அளவு (தொகுதிகள், புள்ளிகள் அல்லது படவணுக்கள்)."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "எழுத்துரு பாங்கு."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "எழுத்துரு எடை."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1465
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "'%s' கோப்பின் வடிவூட்டத்தை வரையறுக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "இடது ஒழுங்கு."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
+msgid "The left margin size."
+msgstr "இடக் கரையின் அளவு."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
+msgid "The left padding size."
+msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
+msgid "The left position."
+msgstr "இடது நிலை."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "வரி இடைவெளி."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
+msgid "The list item number."
+msgstr "வரிசைப் பட்டியல் உருப்படியின் எண்."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr "வட்டார அடையாளம் தெரியாததாக உள்ளது."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+msgid "The object height."
+msgstr "பொருள் உயரம்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச உயரம்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச அகலம்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச உயரம்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச அகலம்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
+msgid "The object width."
+msgstr "பொருள் அகலம்."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "வெளிவரைவின் நிலை."
+
+#: ../src/common/log.cpp:283
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated %lu time."
+msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
+msgstr[0] "முந்தைய தகவல் %lu தடவை மீண்டும் தோன்றியது"
+msgstr[1] "முந்தைய தகவல் %lu தடவை மீண்டும் தோன்றின"
+
+#: ../src/common/log.cpp:276
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "முந்தைய தகவல் ஒரு முறை மீண்டும் தோன்றியது."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:940
+#: ../src/gtk/print.cpp:1123
+msgid "The print dialog returned an error."
+msgstr "அச்சிடு உரையாடல் ஒரு பிழையை அறிவித்தது."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய வீச்சு."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ள கோப்புகளை அறிக்கை கொண்டுள்ளது. இந்தக் கோப்புகளில் தனிப்பட்டத் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால்,\n"
+"அவைகள் அறிக்கையிலிருந்து நீக்கப்பட, தனிப்பட்டத் தகவல்களை தேர்வு நீக்கம் செய்யவும்.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "தேவைப்படும் '%s' அளவுக் குறியீடு குறிப்பிடப்படவில்லை."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "வலது வரித் துவக்க ஒழுங்கு."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
+msgid "The right margin size."
+msgstr "வலக் கரையின் அளவு."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
+msgid "The right padding size."
+msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
+msgid "The right position."
+msgstr "வலது நிலை."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "பத்திக்கு அடுத்த இடைவெளி."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "பத்திக்கு முந்தைய இடைவெளி."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+msgid "The style name."
+msgstr "பாங்கின் பெயர்."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "இப்பாங்கு அடிப்படையாகக் கொண்டிருக்கும் பாங்கு."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "பாங்கு முன்தோற்றம்."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பினை கணினி கண்டறிய இயலாது."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab position."
+msgstr "தத்தல் நிலை."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
+msgid "The tab positions."
+msgstr "தத்தல் நிலைகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "உரையை சேமிக்க இயலவில்லை."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
+msgid "The top margin size."
+msgstr "மேற்கரையின் அளவு."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
+msgid "The top padding size."
+msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
+msgid "The top position."
+msgstr "மேல் நிலை."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்கான மதிப்பைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:452
+#, c-format
+msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr "இந்தக் கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ள தொலை அணுகி தொண்டின் (RAS) பதிப்பு மிகப் பழையது, கருணைக் கூர்ந்து மேம்படுத்தவும் (பின்வரும் தேவையான செயல் தவறவிடப்பட்டுள்ளது: %s)."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:968
+msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+msgstr "wxGtkPrinterDC பயன்படுத்த இயலாது."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
+msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட செங்குத்து வரிசை சுட்டெண்ணிற்கு செங்குத்து வரிசையோ, வழங்கியோ இல்லை."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614
+#: ../src/html/htmprint.cpp:735
+msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr "பக்க அமைவில் இடையூறு ஏற்பட்டுள்ளது. இயல்பான அச்சுப் பொறியை தாங்கள் அமைக்கலாம்."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
+msgstr "இந்த ஆவணம் பக்கத்தின் கிடைநீளத்தில் ஒப்பவில்லையென்பதால், அச்சிடும்பொழுது அது அறுபடும்."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2716
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "இது %s அல்ல."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "இந்தத் தளம் பின்னணி ஊடுருவி பார்த்தலை ஆதரிப்பதில்லை."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4295
+msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr "இந்த நிரல், மிகப் பழைய GTK+ பதிப்பைக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்டது. GTK+ 2.12 அல்லது அதைவிட புதிய பதிப்பைக் கொண்டு மறுகட்டமைப்புச் செய்யவும்."
+
+#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
+msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
+msgstr "தேதிக் கட்டுப்பாடுகளை இந்தக் கணினி ஆதரிப்பதில்லை, தங்களின் comctl32.dll பதிப்பை மேம்படுத்தவும்."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1300
+msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
+msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: உள்ளக இழை சேமிப்பகத்தில் மதிப்பை சேமிக்க இயலாது"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழை விசையை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1288
+msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
+msgstr "இழை நிரற்கூறை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழையின் உள்ளக சேமிப்பகத்தில் சுட்டெண்ணை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலாது."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "இழை முன்னுரிமை அமைப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:172
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "கிடநீளமாக அமை"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:173
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "செங்குத்தாக அமை"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:202
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr "FTP வழங்கி இணைப்பிற்கு காத்திருக்கும்பொழுது நேரம் காலாவதியாகிவிட்டது, முடக்க நிலையை முயன்றுப் பார்க்கவும்."
+
+#: ../src/os2/timer.cpp:99
+msgid "Timer creation failed."
+msgstr "நேரங்காட்டி உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "இன்றையத் துணுக்குதவி"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "துணுக்குதவிகள் இல்லை, மன்னிக்கவும்!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "To:"
+msgstr "பெறுநர்:"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
+msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+msgstr "நிலை பொருத்தி வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "மிகுதியான End Style அழைப்புகள்!"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:286
+msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+msgstr "PNG-யில் மிகுதியான நிறங்கள், படிமம் சற்றே தெளிவற்று இருக்கலாம்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "Top"
+msgstr "மேல்"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "மேற்கரை (mm):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்"
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
+msgid "True"
+msgstr "மெய்"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "VFS நினைவகத்திலிருந்து '%s' கோப்பை நீக்க முயற்சி எடுக்கப்படுகிறது, ஆனால், அது ஏற்றப்படவில்லை!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "துருக்கிய (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
+msgid "Type"
+msgstr "வகை"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
+msgid "Type a font name."
+msgstr "எழுத்துரு பெயரைத் தட்டச்சிடுக."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "அளவை புள்ளிகளில் தட்டச்சிடுக."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr "%u தர்க்கத்தில் உள்ள பொருத்தமின்மையை தட்டச்சிடுக."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356
+#: ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "வகை enm - நீள மாற்றியைக் கொண்டிருக்க வேண்டும். "
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
+msgstr "நடவடிக்கை \"%s\" வகை தோல்வியடைந்தது: பண்புகள் \"%s\" சீட்டு, \"%s\" வகையை சார்ந்ததாகும், ஆனால், அது \"%s\" என்றுள்ளது."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "UP"
+msgstr "மேல்"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "நிலையான அமெரிக்க முன்பின் மடித்தது, 14 7/8 x 11 in"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr "inotify கவனிப்பை ஏற்ற இயலவில்லை."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr "kqueue கவனிப்பை ஏற்ற இயலவில்லை."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு முழுமை நுழைவாயில் handle உடன்தொடர்புப்படுத்த இயலவில்லை."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "உள்ளிடு/வெளிடு முழுமை நுழைவாயில் handle மூட இயலவில்லை"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "inotify நிகழ்வை மூட இயலவில்லை"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "'%s' வழியை மூட இயலவில்லை"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "'%s'-ற்கான handle மூட இயலவில்லை"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு முழுமை நுழைவாயிலை உருவாக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "IOCP பணியாளர் இழையை உருவாக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "inotify நிகழ்வை உருவாக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "kqueue நிகழ்வை உருவாக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr "முழுமையடைந்த பொதியை dequeue செய்ய இயலவில்லை"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr "kqueue-விடமிருந்து நிகழ்வுகளை பெற இயலவில்லை"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
+msgid "Unable to handle native drag&drop data"
+msgstr "இயல் இழு-விடு தரவினை கையாள இயலவில்லை"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:439
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr "GTK+ துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை, காட்சியமைவு சரியாக அமைந்துள்ளதா?"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:276
+msgid "Unable to initialize Hildon program"
+msgstr "Hildon நிரலை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "'%s' வழியைத் திறக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "வேண்டப்பட்ட HTML ஆவணத்தை திறக்க இயலவில்லை: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "ஒலியை ஒத்திசைவில்லாமல் ஒலிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr "முழுமையடைந்த நிலைமையை இட இயலவில்லை"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "inotify விளக்கியிலிருந்து படிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
+msgid "Unable to remove inotify watch"
+msgstr "inotify கவனிப்பை நீக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr "kqueue கவனிப்பை நீக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "'%s'-ற்கான கவனிப்பை அமைக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr "IOCP பணியாளர் இழையை துவக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "அழி நீக்கம்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr "அடிக்கோடு"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
+msgid "Underlined"
+msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
+msgid "Undo"
+msgstr "செயல் நீக்கம்"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "கடைசி செயலை நீக்குக"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வுற்கு பின் எதிர்பாராத வரியுருக்கள்."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr "\"%s\"-ற்கான எதிர்பாராத நிகழ்வு: ஒத்தான கவனிப்பு விளக்கி இல்லை."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "எதிர்பாராத அளவுக் குறியீடு '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr "புதிய உள்ளிடு/வெளியிடு முழுமை ணுழைவாயில் எதிர்பாரா வண்ணம் உருவாக்கப்பட்டது."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "நயமற்ற பணியாளர் இழை முடிவு"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "ஒருங்குறி"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி Big Endian (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி Small Endian (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "ஒருங்குறி 32 நுண்மி (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "ஒருங்குறி 32 நுண்மி Big Endian (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "ஒருங்குறி 32 நுண்மி Small Endian (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "ஒருங்குறி 7 நுண்மி (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "ஒருங்குறி 8 நுண்மி (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கை நீக்குக"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "கீழ் எல்லைக் கோட்டின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "கீழ்க் கரைக்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "கீழ் வெளிவரைவின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "கீழ் நிலைக்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "இடது எல்லைக்கோட்டின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "இடக் கரைக்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "இடது வெளிவரைவு அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "இடது நிலைக்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "பொருள் உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "பொருள் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "வலது எல்லைக்கோட்டின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "வலக் கரைக்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "வலது வெளிவரைவு அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "வலது நிலைக்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "மேல் எல்லைக்கோட்டின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "மேற்கரைக்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "மேல் வெளிவரைவு அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "மேல் நிலைக்கான தொகுதிகள்."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:655
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாதது"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1177
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "தெரியாத DDE பிழை %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "தெரியாத பொருள் GetObjectClassInfo-விடம் அனுப்பி வைக்கப்பட்டது"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:614
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "தெரியாத PNG பிரிதிறன் தொகுதி %d"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "தெரியாத பண்பு %s"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "தெரியாத TIF பிரிதிறன் தொகுதி %d தவிர்க்கப்பட்டது"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
+msgid "Unknown data format"
+msgstr "தெரியாத தரவு வடிவூட்டம்"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "தெரியாத இயங்குநிலை நூலக பிழை"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "தெரியாத குறியாக்கம் (%d)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "தெரியாத பிழை %08x"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "தெரியாத விலக்கு"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2701
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "தெரியாத படிமத் தரவு வடிவூட்டம்"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:749
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "தெரியாத நீள் விருப்பத் தேர்வு '%s'"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "தெரியாத பெயர் அல்லது பெயர் தர்க்கம்."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:786
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "தெரியாத விருப்பத் தேர்வு '%s'"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "%s மைம் வகைக்கான உள்ளீட்டில் பொருந்தாத '{' "
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "பெயரிடப்படாத கட்டளை"
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
+msgid "Unspecified"
+msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டம்."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத கருப்பொருள் '%s'"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "Up"
+msgstr "மேல்"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "முகப்பெழுத்துகள்"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "முகப்பெழுத்து ரோமானிய எண்கள்"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "பயன்பாடு: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "தற்போதைய ஒழுங்கமைப்பு அமைப்புகளை பயன்படுத்தவும்."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
+msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+msgstr "உள்ளக தரவு கட்டுப்பாடு தோற்றத்திற்கான ஏற்கக்கூடிய சுட்டி இல்லை"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:174
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "சரிபார்ப்பதில் முறண்"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:384
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "மதிப்பு %s அல்லது அதற்கும் மேல் இருக்க வேண்டும்."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "மதிப்பு %s அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:388
+#: ../src/propgrid/props.cpp:415
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "மதிப்பு இதற்கிடையே இருக்க வேண்டும்: %s & %s."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "பதிப்பு"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பு."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "கோப்புகளை விளக்கங்களுடனான தோற்றத்தில் பார்க்கவும்"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "கோப்புகளை பட்டியல் வரிசைத் தோற்றத்தில் பார்க்கவும்"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1953
+msgid "Views"
+msgstr "தோற்றங்கள்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "WINDOWS_LEFT"
+msgstr "சாளரங்கள்_இடது"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "WINDOWS_MENU"
+msgstr "சாளரங்கள்-பட்டியல்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "WINDOWS_RIGHT"
+msgstr "சாளரங்கள்-வலது"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "%d epoll விளக்கியின் மீதான உள்ளிடு/வெளியிடு காத்திருப்பு தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../src/common/log.cpp:229
+msgid "Warning: "
+msgstr "எச்சரிக்கை:"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
+msgid "Weight"
+msgstr "எடை"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா யுரோவுடன் (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட்டதா? "
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "முழுச் சொல்"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
+msgid "Whole words only"
+msgstr "முழுச் சொற்கள் மட்டும்"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Win32 கருப்பொருள்"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1220
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr "Win32s on Windows 3.1"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1270
+msgid "Windows 2000"
+msgstr "விண்டோஸ் 2000"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
+msgid "Windows 7"
+msgstr "விண்டோஸ் 7"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1234
+msgid "Windows 95"
+msgstr "விண்டோஸ் 95"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1230
+msgid "Windows 95 OSR2"
+msgstr "விண்டோஸ் 95 OSR2"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1245
+msgid "Windows 98"
+msgstr "விண்டோஸ் 98"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1241
+msgid "Windows 98 SE"
+msgstr "விண்டோஸ் 98 SE"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1252
+#, c-format
+msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+msgstr "விண்டோஸ் 9x (%d.%d)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "விண்டோஸ் அரேபிய (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "விண்டோஸ் பால்டிக் (CP 1257)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Windows CE (%d.%d)"
+msgstr "விண்டோஸ் CE (%d.%d)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "விண்டோஸ் நடு ஐரோப்பா (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "விண்டோஸ் எளிதாக்கப்பட்ட சீனம் (CP 936) or GB-2312"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "விண்டோஸ் பாரம்பரிய சீனம் (CP 950) or Big-5"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "விண்டோஸ் சிரிலிக் (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "விண்டோஸ் கிரேக்கம் (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "விண்டோஸ் ஹீப்ரு (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "விண்டோஸ் ஜப்பானிய (CP 932) or Shift-JIS"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "விண்டோஸ் ஜோஹாப் (CP 1361)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "விண்டோஸ் கொரிய (CP 949)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+msgid "Windows ME"
+msgstr "விண்டோஸ் ME"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#, c-format
+msgid "Windows NT %lu.%lu"
+msgstr "விண்டோஸ் NT %lu.%lu"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1279
+msgid "Windows Server 2003"
+msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2003"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1295
+msgid "Windows Server 2008"
+msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2008"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1301
+msgid "Windows Server 2008 R2"
+msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2008 R2"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "விண்டோஸ் தாய் (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "விண்டோஸ் துருக்கிய (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "விண்டோஸ் வியட்நாமிய (CP 1258)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
+msgid "Windows Vista"
+msgstr "விண்டோஸ் விஸ்டா"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "விண்டோஸ் மேற்கு ஐரோப்பா (CP 1252)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1285
+msgid "Windows XP"
+msgstr "விண்டோஸ் XP"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "விண்டோஸ் /DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "விண்டோஸ் /DOS OEM சிரிலிக் (CP 866)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை எழுதுக"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:844
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "XML parsing பிழை: '%s', %d வரியில்"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: விகாரமான பிக்ஸல் தரவு!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: %d வரியில் நிறத்திற்கான தவறான விளக்கம்"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: தவறான மேலுரை வடிவூட்டம்!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: விகாரமான நிற விளக்கம் '%s', %d வரியில்!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: முகத் திரையில் பயன்படுத்த நிறம் ஏதும் விட்டுவைக்கப்படவில்லை!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: %d வரியில் அறுபட்ட படிமத் தரவு!"
+
+#: ../include/wx/msgdlg.h:271
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "Yes"
+msgstr "ஆம்"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "init செய்யப்படாத மேலமைவை துடைக்க இயலாது"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107
+#: ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "மேலமைவை இருமுறை init செய்ய இயலாது"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "இப்பிரிவிற்கு புதிய அடைவினை சேர்க்க இயலாது."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr "ஏற்கமுடியாத மதிப்பை உள்ளிடு செய்துள்ளீர்கள், தொகுத்தலை விலக்க, 'விடுபடு' விசையை அழுத்தவும்."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "உள்நோக்கி பெரிதாக்குக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "வெளிநோக்கி பெரிதாக்குக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1564
+msgid "Zoom In"
+msgstr "உள்நோக்கி பெரிதாக்குக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1550
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "வெளிநோக்கி பெரிதாக்குக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "பொருந்துமாறு பெரிதாக்குக"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "பொருந்துமாறு பெரிதாக்குக"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "ஒரு DDEML செயலி நீட்டிக்கப்பட்ட போட்டி நிலையை உருவாக்கியுள்ளது."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"DdeInitialize செயலை முதலில் அழைக்காமல், ஒரு DDEML செயல் அழைக்கப்பட்டது,\n"
+"அள்ளது ஒரு ஏற்கமுடியாத நிகழ்வு இநங்காட்டி\n"
+"ஒரு DDEML செயலுக்கு அனுப்பி வைக்கப்பட்டது."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "ஒரு உரையாடலை நிலைநாட்டும் வாங்கியின் முயற்சி தோல்வியடைந்துள்ளது."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "நினைவக ஒதுக்கீடு தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "DDEML, ஒரு அளவுக் குறியீட்டை சரிபார்க்க தவறியது."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "ஒத்திசைவு அறிவுரை பரிமாற்றத்திற்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "ஒத்திசைவுத் தரவு பரிமாற்றத்திற்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "ஒத்திசைவு செயற்படுத்து பரிமாற்றத்திற்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "ஒத்திசைவு poke பரிமாற்றத்திற்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "ஒரு அறிவுரை பரிமாற்றத்தை முடிப்பதற்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"ஒரு உரையாடலின் மீது வழங்கியின் தரப்பிலிருந்து ஒரு பரிமாற்ற முயற்சி மேற்கொள்லப்பட்டது.\n"
+"ஆனால், அதை வழங்கியோ, வாங்கியோ முடிவிற்கு கொண்டு வந்துவிட்டது\n"
+"பரிமாற்றம் நிறைவடையும் முன் முடிக்கப்பட்டது."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "ஒரு பரிமாற்றம் தோல்வியடைந்தது."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
+msgid "alt"
+msgstr "நிலைமாற்றி"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"APPCLASS_MONITOR என்று துவக்க நிலையாக்கப்பட்ட ஒரு செயலி\n"
+"ஒரு DDE பரிமாற்றத்தை மேற்கொள்ள முயற்சித்துள்ளது,\n"
+"அல்லது APPCMD_CLIENTONLY என்று துவக்க நிலையாக்கப்பட்ட ஒரு செயலி\n"
+"வழங்கியின் பரிமாற்றங்களை மேற்கொள்ள முயற்சித்துள்ளது."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "PostMessage செயற்பாட்டிற்கான உள் அழைப்பு தோல்வியடைந்துள்ளது."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "DDEML-ல் ஒரு உட்பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"ஏற்கமுடியாத பரிமாற்ற இனங்காட்டி ஒரு DDEML செயற்பாட்டிற்கு அனுப்பி வைக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
+"XTYP_XACT_COMPLETE திரும்ப அழைத்தலிலிருந்து செயலி திரும்பிய பின்,\n"
+"அந்த திரும்ப அழைத்தலுக்கான பரிமாற்ற இனங்காட்டி, இனிமேல் ஏற்கக்கூடியதாக இருக்காது."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "இது பல பகுதிகள் ஒன்றிணைக்கப்பட்ட ஜிப் என்று அனுமானிக்கப்படுகிறது "
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "மாறும் இயல்பில்லாத '%s' விசையை மாற்ற மேற்கொள்ளப்பட்ட முயற்சி புறந்தள்ளப்பட்டது."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "நூலக செயலுக்கு பழுதுள்ள தர்க்கங்கள்"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "பழுதுள்ள ஒப்பம்"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "உள்ளீட்டில் பழுதடைந்த ஜிப் கோப்பு எதிரிடை"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
+msgid "binary"
+msgstr "இருமம்"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "bold"
+msgstr "அடர்த்தி"
+
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
+msgid "buffer is too small for Windows directory."
+msgstr "விண்டோஸ் அடைவிற்கு இடையகம் மிகச் சிறியதாக உள்ளது."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1316
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "கட்டு %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:79
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பினை மூட இயலாது"
+
+#: ../src/common/file.cpp:278
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "%d கோப்பு விளக்கியை மூட இயலாது"
+
+#: ../src/common/file.cpp:604
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்புக்கு மாற்றங்களை ஒப்படைக்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/file.cpp:212
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பினை உருவாக்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "'%s' பயனர் அமைவடிவ கோப்பினை அழிக்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/file.cpp:511
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr "%d விளக்கியில் கோப்பின் இறுதியை அடைந்துவிட்டதா என்று தீர்மானிக்க இயலாது"
+
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
+#, c-format
+msgid "can't execute '%s'"
+msgstr "'%s'-ஐ செயற்படுத்த இயலாது"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "zip-ல் நடுவன் அடைவினை காண இயலாது"
+
+#: ../src/common/file.cpp:481
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் கோப்பின் நீளத்தை கண்டுபிடிக்க இயலாது."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:373
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "பயனரின் முகப்பைக் கண்டுபிடிக்க இயலாது, தற்போதைய அடைவு பயன்படுத்தப்படுகிறது."
+
+#: ../src/common/file.cpp:382
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "%d கோப்பு விளக்கியை அலச இயலாது"
+
+#: ../src/common/file.cpp:438
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாடு நிலையை கண்டுபிடிக்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "எந்த எழுத்துருவையும் ஏற்ற இயலாது, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது"
+
+#: ../src/common/file.cpp:264
+#: ../src/common/ffile.cpp:63
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:351
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "எல்லாமடங்கிய '%s' அமைவடிவ கோப்பினை திறக்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:367
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "'%s' பயனர் அமைவடிவக் கோப்பினை திறக்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "பயனர் அமைவடிவக் கோப்பினை திறக்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "zlib அமிழோடையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "zlib விரியோடையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/file.cpp:334
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "%d கோப்பு விளக்கியிலிருந்து படிக்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/file.cpp:599
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பினை நீக்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/file.cpp:616
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை நீக்க இயலாது"
+
+#: ../src/common/file.cpp:424
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாட இயலாது"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:299
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "வட்டில் '%s' இடையகத்தை எழுத இயலாது."
+
+#: ../src/common/file.cpp:350
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் எழுத இயலாது"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "பயனர் அமைவடிவக் கோப்பில் எழுத இயலாது."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "checksum பிழை"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "tar மேலுரை தொகுதியை படிப்பதில் checksum தோல்வி"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "அமுக்கப் பிழை"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:239
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "8-நுண்மி குறியாக்கத்திற்கு மாற்றுவதில் பிழை."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
+msgid "ctrl"
+msgstr "கட்டுப்பாடு"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
+msgid "date"
+msgstr "தேதி"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "அமுக்க நீக்கப் பிழை"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:820
+msgid "default"
+msgstr "இயல்பிருப்பு"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
+msgid "double"
+msgstr "இரட்டை"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "செயல்முறை நிலை கொட்டிடம் (இருமம்)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
+msgid "eighteenth"
+msgstr "பதினெட்டாம்"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
+msgid "eighth"
+msgstr "எட்டாம்"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
+msgid "eleventh"
+msgstr "பதினொன்றாம்"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "'%s' உள்ளிடு '%s' குழுவில் ஒரு முறைக்கும் மேல் தோன்றுகிறது"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "தரவு வடிவூட்டத்தில் பிழை"
+
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "'%s' திறப்பதில் பிழை"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "கோப்பினை திறப்பதில் பிழை"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "ஜிப் நடுவன் அடைவினைப் படிப்பதில் பிழை"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "ஜிப் உள்ளக மேலுரையைப் படிப்பதில் பிழை"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "'%s' ஜிப் உள்ளீட்டை எழுதுவதில் பிழை: பழுதான crc அல்லது நீளம்"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:170
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "'%s' கோப்பினை அலசுவதில் தோல்வி"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
+msgid "fifteenth"
+msgstr "பதினைந்தாம்"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
+msgid "fifth"
+msgstr "ஐந்தாம்"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:610
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
+msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' குழுவிற்குப் பிறகான மேலுரை தவிர்க்கப்பட்டது."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:639
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
+msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '=' எதிர்பார்க்கப்படுகிறது."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:662
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' விசை, %d வரியில் முதலாவதாக கண்டுபிடிக்கப்பட்டது ."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:652
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' மாறும் தன்மையில்லாத விசையின் மதிப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:574
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
+msgstr "'%s' கோப்பு: எதிர்பாராத எழுத்து %c, %d வரியில்."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
+msgid "files"
+msgstr "கோப்புகள்"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
+msgid "first"
+msgstr "முதல்"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "font size"
+msgstr "எழுத்துரு அளவு"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
+msgid "fourteenth"
+msgstr "பதினான்காம்"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
+msgid "fourth"
+msgstr "நான்காம்"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:695
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "தேவைக்கு மிகுதியானவைகளின் செயற்குறிப்பேட்டுத் தகவல்களை உருவாக்குக"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
+msgid "image"
+msgstr "படிமம்"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "tar-ல் முழுமையடையாத மேலுரைத் தொகுதி"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "தவறான நிகழ்வுக் கையாளுச் சரம், தவறவிடப்பட்டுள்ள புள்ளி"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "tar உள்ளீட்டிற்கு தவறான அளவு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட tar மேலுரையில் ஏற்கமுடியாத தரவு"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1050
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "ஏற்கமுடியாத தகவல் பெட்டியின் திருப்ப மதிப்பு"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "ஏற்கமுடியாத ஜிப் கோப்பு"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
+msgid "italic"
+msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
+msgid "light"
+msgstr "இலகுவானது"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:293
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "'%s' வட்டாரம் அமைக்க இயலாது."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
+msgid "midnight"
+msgstr "நள்ளிரவு"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
+msgid "nineteenth"
+msgstr "பத்தொன்பதாம்"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
+msgid "ninth"
+msgstr "ஒன்பதாம்"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1119
+msgid "no DDE error."
+msgstr "DDE பிழை இல்லை."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "பிழை ஏதுமில்லை"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "%s-ல் எழுத்துரு ஏதும் காணப்படவில்லை, உடன் கட்டப்பட்டு வரும் எழுத்துரு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:654
+msgid "noname"
+msgstr "பெயரில்லை"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
+msgid "noon"
+msgstr "நன்பகல்"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "இயல்பான"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:1227
+#: ../src/gtk/print.cpp:1332
+msgid "not implemented"
+msgstr "செயற்படுத்தப்படவில்லை"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
+msgid "num"
+msgstr "எண்"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "பொருட்கள் xml உரைக் கணுக்களை கொண்டிருக்க இயலாது"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "நினைவகத்திற்கு வெளியே"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
+msgid "percent"
+msgstr "விழுக்காடு"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
+msgid "process context description"
+msgstr "செயல்முறை சூழமைவு விளக்கம்"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
+msgid "rawctrl"
+msgstr "rawctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "பிழையை படிக்கவும்"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "ஜிப் ஓடை படிக்கப்படுகிறது (உள்ளிடு %s): பழுதடைந்த crc"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "ஜிப் ஓடை படிக்கப்படுகிறது (உள்ளிடு %s): பழுதடைந்த நீளம்"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "மறுநுழைவில் இடைஞ்சல்"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
+msgid "second"
+msgstr "இரண்டாம்"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "பிழையை நாடு"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
+msgid "seventeenth"
+msgstr "பதினேழாம்"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
+msgid "seventh"
+msgstr "ஏழாம்"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
+msgid "shift"
+msgstr "மாற்றழுத்தி"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:685
+msgid "show this help message"
+msgstr "இந்த உதவித் தகவலைக் காட்டுக"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
+msgid "sixteenth"
+msgstr "பதினாறாம்"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
+msgid "sixth"
+msgstr "ஆறாம்"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய காட்சியளிப்பு நிலையைக் குறிப்பிடு (எடுத்துக்காட்டு: 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:192
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய கருப்பொருளைக் குறிப்பிடுக"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
+msgid "standard/circle"
+msgstr "செந்தர வட்டம்"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "செந்தர வட்டம் வெளிவரைவு"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "செந்தர வைரம்"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
+msgid "standard/square"
+msgstr "செந்தரச் சதுரம்"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "செந்தர முக்கோணம்"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் நீளம் ஜிப் மேலுரையில் இல்லை"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:794
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:969
+msgid "strikethrough"
+msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "tar உள்ளிடு திறந்த நிலையில் இல்லை"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
+msgid "tenth"
+msgstr "பத்தாம்"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "பரிமாற்றத்திற்கான மறுமொழி, DDE_FBUSY நுண்மியை அமைக்கச் செய்தது."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
+msgid "third"
+msgstr "மூன்றாம்"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
+msgid "thirteenth"
+msgstr "பதிமூன்றாம்"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
+msgid "today"
+msgstr "இன்று"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
+msgid "tomorrow"
+msgstr "நாளை"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "'%s'-ல் பின்சாய்வுச் சுவடு தவிர்க்கப்படுகிறது"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர் அங்கீகாரம்"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
+msgid "twelfth"
+msgstr "பன்னிரண்டாம்"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
+msgid "twentieth"
+msgstr "இருபதாம்"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:789
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:965
+msgid "underlined"
+msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "எதிர்பாராத \" நிலை %d, '%s'-ல்."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "எதிர்பாராத கோப்பு முடிவு"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "தெரியாதது"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "தெரியாத உட்பிரிவு %s"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:261
+#: ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "தெரியாதப் பிழை"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:490
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "தெரியாதப் பிழை (பிழைக் குறி %08x)."
+
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "தெரியாத மூல நாட்டம்"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "தெரியாத %d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:507
+msgid "unnamed"
+msgstr "பெயரிடப்படாதது"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1607
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "பெயரிடப்படாதது %d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2184
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத ஜிப் நெறுக்கு வழிமுறை"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "'%s' பட்டியல், '%s'-இடமிருந்துப் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "பிழையை எழுதவும்"
+
+#: ../src/common/time.cpp:318
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay தோல்வியடைந்தது."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:996
+msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ஒரு வெற்று maxPage-ஐ தருகிறது."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
+msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+msgstr "wxWidget கட்டுப்பாட்டுச் சுட்டி ஒரு தரவுத் தோற்ற சுட்டியல்ல."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
+msgid "wxWidget's control not initialized."
+msgstr "wxWidget's கட்டுப்பாடு துவக்க நிலையாக்கப்படவில்லை."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:245
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets, '%s'-ற்கான காட்சியளிப்பைத் திறக்க இயலவில்லை: வெளியேறுகிறது."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:164
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "காட்சியமைவை wxWidgets திறக்க இயலவில்லை. வெளியேறுகிறது."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
+msgid "yesterday"
+msgstr "நேற்று"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:251
+#: ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "zlib பிழை %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
+#~ msgstr "இல்லாத \"%s\" வழியினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
+
+#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
+#~ msgstr "கவனிக்கப்படும் பொருளைக் கொண்டுள்ள கோப்புக் கட்டகம் இறக்கப்பட்டது"
+
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr "முன்தோற்றம்..."
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "சேமி..."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "குறித்து..."
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "இழையை துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "மூடுக \tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Enable vertical offset."
+#~ msgstr "செங்குத்து பெயர்ச்சியை செயற்படச் செய்க"
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "தாளளவு"
+
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr "முன்தோற்றம்..."
+
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "பத்திக்கு சார்புடைய செங்குத்து விலக்கம்."
+
+#~ msgid "Units for the object offset."
+#~ msgstr "பொருள் எதிரிடைக்கான தொகுதிகள்."
+
+#~ msgid "Vertical &Offset:"
+#~ msgstr "செங்குத்து எதிரிடை"