From 53eb4b3a906b2e59fe7da9e09e947802cdf7fd50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mattia Barbon Date: Thu, 5 Aug 2004 21:35:22 +0000 Subject: [PATCH] Updated italian translation. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/branches/WX_2_4_BRANCH@28648 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/it.po | 774 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 407 insertions(+), 367 deletions(-) diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index 1341fb3585..9c3f6670ed 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -1,9 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.4.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:32+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-05 22:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:22+0100\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,15 +42,19 @@ msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 +#: ../src/common/resource.cpp:1914 #: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "la direttiva #define %s deve essere un intero." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:780 ../src/html/helpfrm.cpp:781 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1411 ../src/html/helpfrm.cpp:1441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:780 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:781 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1411 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1441 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i di %i" @@ -81,18 +84,22 @@ msgstr "Avviso %s" msgid "%s message" msgstr "%s: messaggio" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 +#: ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap." -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 +#: ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona." -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 +#: ../src/common/resource.cpp:2006 #: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." @@ -102,7 +109,8 @@ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa." msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Disponi icone" -#: ../src/generic/wizard.cpp:265 ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/wizard.cpp:265 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" @@ -110,7 +118,8 @@ msgstr "&Annulla" msgid "&Cascade" msgstr "&Sovrapponi finestre" -#: ../src/common/prntbase.cpp:510 ../src/generic/logg.cpp:491 +#: ../src/common/prntbase.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:210 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" @@ -151,11 +160,13 @@ msgstr "&Registro" msgid "&Move" msgstr "&Sposta" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 msgid "&Next" msgstr "&Successivo" -#: ../src/generic/wizard.cpp:262 ../src/generic/wizard.cpp:408 +#: ../src/generic/wizard.cpp:262 +#: ../src/generic/wizard.cpp:408 msgid "&Next >" msgstr "&Successivo >" @@ -167,7 +178,8 @@ msgstr "&Prossimo suggerimento" msgid "&Paste" msgstr "&Incolla" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/msw/mdi.cpp:194 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 msgid "&Previous" msgstr "&Precedente" @@ -175,12 +187,14 @@ msgstr "&Precedente" msgid "&Print..." msgstr "&Stampa..." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:286 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:286 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1743 msgid "&Redo" msgstr "&Ripeti" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 msgid "&Redo " msgstr "&Ripeti " @@ -192,7 +206,8 @@ msgstr "&Sostituisci" msgid "&Restore" msgstr "&Ripristina" -#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 +#: ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "&Salva..." @@ -204,7 +219,8 @@ msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio" msgid "&Size" msgstr "&Ridimensiona" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/msw/textctrl.cpp:1742 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1742 msgid "&Undo" msgstr "&Annulla" @@ -212,18 +228,23 @@ msgstr "&Annulla" msgid "&Undo " msgstr "&Annulla " -#: ../src/generic/mdig.cpp:295 ../src/generic/mdig.cpp:311 -#: ../src/generic/mdig.cpp:315 ../src/msw/mdi.cpp:1330 ../src/msw/mdi.cpp:1337 +#: ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/generic/mdig.cpp:311 +#: ../src/generic/mdig.cpp:315 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1330 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1337 #: ../src/msw/mdi.cpp:1362 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" -#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:410 +#: ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:177 #: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -268,13 +289,16 @@ msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici." msgid "(Help)" msgstr "(Aiuto)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:315 ../src/html/helpfrm.cpp:848 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:315 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:848 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1468 msgid "(bookmarks)" msgstr "(segnalibri)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 +#: ../src/common/resource.cpp:1946 #: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" @@ -283,11 +307,13 @@ msgstr "" ", atteso static, #include o #define\n" "durante l'analisi delle risorse." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:719 ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:719 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:966 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid ".." msgstr ".." @@ -332,30 +358,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:997 -msgid "" -"
Normal face
(and underlined. Italic " -"face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold " -"italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" -msgstr "" -"
Normale
(e sottolineato. Corsivo. Grassetto. Grassetto corsivo.
dimensione -2
dimensione -1
dimensione +0
dimensione +1
dimensione +2
dimensione +3
dimensione +4

Dimensione fissa.
grassetto " -"corsivo grassetto corsivo sottolineato
dimensione -2
dimensione -1
dimensione +0
dimensione +1
dimensione +2
dimensione +3
dimensione +4

" +msgid "
Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" +msgstr "
Normale
(e sottolineato. Corsivo. Grassetto. Grassetto corsivo.
dimensione -2
dimensione -1
dimensione +0
dimensione +1
dimensione +2
dimensione +3
dimensione +4

Dimensione fissa.
grassetto corsivo grassetto corsivo sottolineato
dimensione -2
dimensione -1
dimensione +0
dimensione +1
dimensione +2
dimensione +3
dimensione +4

" #: ../src/common/prntbase.cpp:533 msgid ">>" @@ -406,7 +410,8 @@ msgstr "Aggiunta del libro %s in corso" msgid "All" msgstr "Tutto" -#: ../include/wx/defs.h:1822 ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../include/wx/defs.h:1822 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tutti i file (*)|*" @@ -447,7 +452,8 @@ msgstr "Foglio B5, 182 x 257 millimeter" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:468 ../src/common/imagbmp.cpp:484 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:468 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:484 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria." @@ -487,7 +493,8 @@ msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 +#: ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata." @@ -529,26 +536,27 @@ msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm" #: ../src/os2/thread.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Can not create mutex." -msgstr "Impossibile creare il thread" +msgstr "Impossibile creare il mutex." #: ../src/common/filefn.cpp:1392 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:275 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 +#: ../src/unix/dir.cpp:275 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'" #: ../src/os2/thread.cpp:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not resume thread %lu" -msgstr "Impossibile riprendere il thread %x" +msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:474 ../src/mac/thread.cpp:474 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:474 +#: ../src/mac/thread.cpp:474 #: ../src/msw/thread.cpp:550 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" @@ -559,11 +567,12 @@ msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS." #: ../src/os2/thread.cpp:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" -msgstr "Impossibile sospendere il thread %x" +msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:450 ../src/mac/thread.cpp:450 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:450 +#: ../src/mac/thread.cpp:450 #: ../src/msw/thread.cpp:535 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" @@ -580,8 +589,7 @@ msgstr "&Annulla impossibile " #: ../src/common/image.cpp:1425 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "" -"Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." +msgstr "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." #: ../src/msw/registry.cpp:421 #, c-format @@ -595,16 +603,17 @@ msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." #: ../src/msw/listctrl.cpp:343 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installata." +msgstr "Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installata." #: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:427 ../src/mac/thread.cpp:427 -#: ../src/msw/thread.cpp:517 ../src/os2/thread.cpp:487 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:427 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 +#: ../src/msw/thread.cpp:517 +#: ../src/os2/thread.cpp:487 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossibile creare il thread" @@ -618,7 +627,8 @@ msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:443 ../src/os2/iniconf.cpp:448 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:443 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:448 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" @@ -651,10 +661,10 @@ msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" -msgstr "" -"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" +msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/common/image.cpp:1022 ../src/common/image.cpp:1042 +#: ../src/common/image.cpp:1022 +#: ../src/common/image.cpp:1042 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente." @@ -674,7 +684,8 @@ msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema" msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 +#: ../src/msw/registry.cpp:816 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" @@ -684,33 +695,41 @@ msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta." -#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 +#: ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." -#: ../src/msw/thread.cpp:476 ../src/os2/thread.cpp:469 +#: ../src/msw/thread.cpp:476 +#: ../src/os2/thread.cpp:469 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 +#: ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1203 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:143 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:979 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:246 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1203 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:143 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:979 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:983 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1024 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:983 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1024 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." -msgstr "" -"Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: riguadro " -"di dialogo sconosciuto." +msgstr "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: riguadro di dialogo sconosciuto." #: ../src/common/strconv.cpp:964 #, c-format @@ -739,9 +758,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1096 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "" -"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di " -"scheduling %d." +msgstr "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di scheduling %d." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:880 msgid "Cannot get the hostname" @@ -825,7 +842,8 @@ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." -#: ../src/msw/volume.cpp:202 ../src/msw/volume.cpp:533 +#: ../src/msw/volume.cpp:202 +#: ../src/msw/volume.cpp:533 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!" @@ -866,7 +884,8 @@ msgstr "&Chiudi" msgid "Clear the log contents" msgstr "Eliminare il contenuto del registro" -#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:359 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:359 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -892,7 +911,8 @@ msgstr "Computer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1440 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1440 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" @@ -917,7 +937,8 @@ msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona." msgid "Copies:" msgstr "Copie:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 +#: ../src/common/resource.cpp:1806 #: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." @@ -938,8 +959,7 @@ msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in " -"sostituzione un intero (non nullo)\n" +"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in sostituzione un intero (non nullo)\n" " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" #: ../src/common/resource.cpp:1251 @@ -948,15 +968,15 @@ msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un " -"intero (non nullo)\n" +"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un intero (non nullo)\n" " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" #: ../src/common/prntbase.cpp:869 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:198 ../src/msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/generic/printps.cpp:198 +#: ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossibile avviare la stampa." @@ -965,39 +985,42 @@ msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" #: ../src/os2/thread.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Impossibile creare un timer" +msgstr "Impossibile acquisire il lock su di un mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:158 ../src/msw/dragimag.cpp:194 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:158 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista." -#: ../src/msw/timer.cpp:103 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:103 +#: ../src/os2/timer.cpp:118 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossibile creare un timer" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Impossibile creare un cursore." -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:297 +#: ../src/common/dynlib.cpp:344 +#: ../src/common/dynload.cpp:297 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:504 ../src/mac/thread.cpp:504 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:504 +#: ../src/mac/thread.cpp:504 #: ../src/msw/thread.cpp:576 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" #: ../src/common/imagpng.cpp:314 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "" -"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria " -"insufficiente." +msgstr "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria insufficiente." #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147 #, c-format @@ -1005,21 +1028,22 @@ msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti." #: ../src/os2/thread.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Impossibile creare un timer" +msgstr "Impossibile rilasciare il mutex" #: ../src/msw/listctrl.cpp:748 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." -#: ../src/common/imagpng.cpp:350 ../src/common/imagpng.cpp:361 +#: ../src/common/imagpng.cpp:350 +#: ../src/common/imagpng.cpp:361 #: ../src/common/imagpng.cpp:369 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:751 ../src/mac/thread.cpp:751 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:751 +#: ../src/mac/thread.cpp:751 #: ../src/msw/thread.cpp:958 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossibile terminare il thread" @@ -1028,7 +1052,8 @@ msgstr "Impossibile terminare il thread" msgid "Create directory" msgstr "Crea cartella" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1159 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1159 msgid "Create new directory" msgstr "Crea una nuova cartella" @@ -1054,8 +1079,7 @@ msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" #: ../src/common/imagbmp.cpp:917 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "" -"Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." +msgstr "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." #: ../src/common/imagbmp.cpp:879 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." @@ -1063,8 +1087,7 @@ msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file #: ../src/common/imagbmp.cpp:873 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "" -"Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." +msgstr "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." #: ../src/common/imagbmp.cpp:893 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." @@ -1096,13 +1119,8 @@ msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'" #: ../src/msw/dialup.cpp:348 -msgid "" -"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio " -"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di " -"installarlo." +msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di installarlo." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:217 msgid "Did you know..." @@ -1123,12 +1141,8 @@ msgid "Directory does not exist" msgstr "Cartella non esistente" #: ../src/html/helpfrm.cpp:379 -msgid "" -"Display all index items that contain given substring. Search is case " -"insensitive." -msgstr "" -"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca " -"non distingue maiuscole e minuscole." +msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." +msgstr "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca non distingue maiuscole e minuscole." #: ../src/html/helpfrm.cpp:548 msgid "Display options dialog" @@ -1136,15 +1150,13 @@ msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni" #: ../src/msw/mimetype.cpp:682 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%" -"s\"?\n" +"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\n" "Il valore corrente è \n" "%s, \n" "Il nuovo valore è \n" @@ -1181,22 +1193,26 @@ msgstr "Trovati" #: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "" -"Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato " -"alla posizione %d in '%s'." +msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato alla posizione %d in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:723 ../src/generic/dirctrlg.cpp:741 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:752 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:865 ../src/generic/filedlgg.cpp:969 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:983 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1394 ../src/generic/filedlgg.cpp:1447 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:73 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:723 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:741 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:752 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:865 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:969 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:983 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1394 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1447 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:73 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1208 ../src/unix/utilsunx.cpp:1216 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1208 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1216 msgid "Error " msgstr "Errore " @@ -1226,28 +1242,34 @@ msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" #: ../src/os2/utilsexc.cpp:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" -msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" +msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore %ul" #: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 +#: ../src/common/resource.cpp:1975 #: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa." -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1991 #: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa." -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1961 #: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa." @@ -1294,9 +1316,7 @@ msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema" #: ../src/msw/registry.cpp:606 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "" -"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema " -"in '%s'." +msgstr "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." #: ../src/common/filefn.cpp:1134 #, c-format @@ -1355,16 +1375,15 @@ msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "" -"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di " -"errore %d)" +msgstr "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di errore %d)" #: ../src/html/winpars.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:171 ../src/mac/clipbrd.cpp:171 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:171 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:171 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." @@ -1378,12 +1397,14 @@ msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossibile connettersi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:542 ../src/unix/utilsunx.cpp:559 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:542 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:559 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 +#: ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1392,7 +1413,8 @@ msgstr "" "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 +#: ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1401,7 +1423,8 @@ msgstr "" "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 +#: ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1415,7 +1438,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:122 ../src/mac/clipbrd.cpp:122 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:122 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:122 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti." @@ -1437,9 +1461,7 @@ msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro" #: ../src/univ/theme.cpp:120 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "" -"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non " -"trovati." +msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non trovati." #: ../src/msw/helpchm.cpp:69 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." @@ -1450,12 +1472,8 @@ msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:887 -msgid "" -"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " -"program" -msgstr "" -"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) " -"- per favore lanciare nuovamente il programma" +msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" +msgstr "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) - per favore lanciare nuovamente il programma" #: ../src/msw/utils.cpp:721 #, c-format @@ -1471,12 +1489,14 @@ msgstr "Impossibile leggere l'immagine %d dal file '%s'." msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Impossibile caricare mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:198 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 +#: ../src/common/dynload.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:127 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 +#: ../src/common/dynload.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'" @@ -1489,9 +1509,7 @@ msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'" #: ../src/common/regex.cpp:266 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" -msgstr "" -"Impossibile mettere in corrispondenza '%s' nell'espressione regolare " -"( regular expression ): %s" +msgstr "Impossibile mettere in corrispondenza '%s' nell'espressione regolare ( regular expression ): %s" #: ../src/common/filename.cpp:1665 #, c-format @@ -1568,8 +1586,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'" #: ../src/msw/dialup.cpp:444 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" -msgstr "" -"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" +msgstr "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:742 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" @@ -1592,7 +1609,8 @@ msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241 ../src/unix/threadpsx.cpp:1252 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1252 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread." @@ -1643,8 +1661,10 @@ msgstr "Errore Fatale" msgid "Fatal error: " msgstr "Errore fatale: " -#: ../src/mac/carbon/app.cpp:1348 ../src/mac/app.cpp:1348 -#: ../src/msw/app.cpp:1290 ../src/os2/app.cpp:1112 +#: ../src/mac/carbon/app.cpp:1348 +#: ../src/mac/app.cpp:1348 +#: ../src/msw/app.cpp:1290 +#: ../src/os2/app.cpp:1112 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Errore fatale: fine del programma" @@ -1653,12 +1673,14 @@ msgstr "Errore fatale: fine del programma" msgid "File %s does not exist." msgstr "Il file %s non esiste." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1437 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1437 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:523 ../src/os2/filedlg.cpp:429 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:523 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1671,12 +1693,14 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Impossibile caricare il file." -#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:333 +#: ../src/common/docview.cpp:296 +#: ../src/common/docview.cpp:333 #: ../src/common/docview.cpp:1446 msgid "File error" msgstr "Errore di file" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:983 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:741 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:983 msgid "File name exists already." msgstr "Nome di file esistente." @@ -1709,8 +1733,10 @@ msgstr "Fork fallita" msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 +#: ../src/common/resource.cpp:1944 #: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "Trovato " @@ -1772,7 +1798,8 @@ msgstr "Avanti" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1148 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1148 msgid "Go to home directory" msgstr "Vai alla Home directory" @@ -1798,20 +1825,17 @@ msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Ancora HTML %s non esistente." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1314 -msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" -msgstr "" -"File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto (*.htb)|*." -"htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|Tutti i " -"file (*.*)|*" +msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +msgstr "File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto (*.htb)|*.htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|Tutti i file (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 ../src/generic/mdig.cpp:308 -#: ../src/generic/proplist.cpp:516 ../src/html/helpfrm.cpp:245 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 +#: ../src/generic/mdig.cpp:308 +#: ../src/generic/proplist.cpp:516 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:245 #: ../src/msw/mdi.cpp:1326 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -1820,7 +1844,8 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Help Browser Options" msgstr "Opzioni del browser della Guida" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:335 msgid "Help Index" msgstr "Indice" @@ -1837,9 +1862,12 @@ msgstr "Aiuto: %s" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 ../src/common/imagbmp.cpp:1100 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1109 ../src/common/imagbmp.cpp:1120 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 ../src/common/imagbmp.cpp:1174 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1100 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1109 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1120 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1174 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1183 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine." @@ -1872,8 +1900,10 @@ msgstr "IFF: memoria insufficiente." msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata." @@ -1882,7 +1912,8 @@ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:723 ../src/generic/filedlgg.cpp:969 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:723 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:969 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome di cartella non valido." @@ -1900,12 +1931,8 @@ msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Il file immagine non è di tipo %d." #: ../src/msw/textctrl.cpp:276 -msgid "" -"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " -"Please reinstall riched32.dll" -msgstr "" -"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo " -"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" +msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +msgstr "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:392 msgid "Impossible to get child process input" @@ -1983,7 +2010,8 @@ msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine." msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" @@ -2011,8 +2039,10 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgid "Light" msgstr "Leggero" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1652 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:389 ../src/msw/filedlg.cpp:560 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1652 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:389 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:560 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Caricare il file %s" @@ -2027,14 +2057,11 @@ msgstr "Caricamento : " #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." -msgstr "" -"Caricamento di un'immagine PNM Ascii a toni di grigio non ancora " -"implementato." +msgstr "Caricamento di un'immagine PNM Ascii a toni di grigio non ancora implementato." #: ../src/common/imagpnm.cpp:75 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." -msgstr "" -"Caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora implementato." +msgstr "Caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora implementato." #: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format @@ -2046,12 +2073,8 @@ msgid "MDI child" msgstr "Figlio MDI" #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 -msgid "" -"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è " -"installata su questo computer. Si prega di installarla." +msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è installata su questo computer. Si prega di installarla." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545 msgid "Ma&ximize" @@ -2105,8 +2128,10 @@ msgstr "Ancora..." msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:850 msgid "NewName" msgstr "NuovoNome" @@ -2114,8 +2139,10 @@ msgstr "NuovoNome" msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:78 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:78 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:78 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "No" @@ -2123,12 +2150,15 @@ msgstr "No" msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 +#: ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 +#: ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Funzionalità XBM non disponibili!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 +#: ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!" @@ -2141,13 +2171,11 @@ msgstr "Voci non trovate." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " -"one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" msgstr "" "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n" "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n" -"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne " -"una differente)?" +"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una differente)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:913 #, c-format @@ -2165,17 +2193,20 @@ msgstr "" msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1155 ../src/common/image.cpp:1198 +#: ../src/common/image.cpp:1155 +#: ../src/common/image.cpp:1198 msgid "No handler found for image type." msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine." -#: ../src/common/image.cpp:1163 ../src/common/image.cpp:1206 +#: ../src/common/image.cpp:1163 +#: ../src/common/image.cpp:1206 #: ../src/common/image.cpp:1240 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d." -#: ../src/common/image.cpp:1224 ../src/common/image.cpp:1256 +#: ../src/common/image.cpp:1224 +#: ../src/common/image.cpp:1256 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s." @@ -2188,7 +2219,8 @@ msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordico (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -2200,21 +2232,29 @@ msgstr "Carattere normale:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1213 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:739 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:225 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1213 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 +#: ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 #: ../src/html/helpfrm.cpp:977 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:1309 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1309 msgid "Open HTML document" msgstr "Apri un documento HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:752 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:865 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:752 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:865 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operazione non permessa." @@ -2237,11 +2277,13 @@ msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data." msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:478 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria." @@ -2257,7 +2299,8 @@ msgstr "PCX: Immagine non valida." msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: questo non è un file PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!" @@ -2295,12 +2338,14 @@ msgstr "Impostazioni della pagina" msgid "Pages" msgstr "Pagine" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:542 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:542 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:798 msgid "Paper Size" msgstr "Dimensione del foglio" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper size" msgstr "Dimensione del foglio" @@ -2317,7 +2362,8 @@ msgstr "Creazione della pipe fallita" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Per favore scegliere un carattere valido." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1447 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1447 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Per favore scegliere un file esistente." @@ -2340,7 +2386,8 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Stampa in corso\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" @@ -2356,7 +2403,8 @@ msgstr "Anteprima:" msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -2364,7 +2412,8 @@ msgstr "Stampa" msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:845 ../src/common/prntbase.cpp:869 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 +#: ../src/common/prntbase.cpp:869 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa" @@ -2412,7 +2461,8 @@ msgstr "Opzioni stampante:" msgid "Printer..." msgstr "Stampante..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:108 +#: ../src/common/prntbase.cpp:153 msgid "Printing " msgstr "Stampa in corso" @@ -2441,7 +2491,8 @@ msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 +#: ../src/common/ffile.cpp:146 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" @@ -2459,8 +2510,7 @@ msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema gi #: ../src/msw/registry.cpp:504 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "" -"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." +msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." #: ../src/msw/registry.cpp:631 #, c-format @@ -2469,8 +2519,7 @@ msgid "" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" -"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento " -"del sistema, la cancellazione renderebbe\n" +"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\n" "il sistema inutilizzabile:\n" "operazione abbandonata." @@ -2511,8 +2560,10 @@ msgstr "Margine destro (mm):" msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1667 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:391 ../src/msw/filedlg.cpp:562 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1667 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:391 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:562 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Salvare il file %s" @@ -2533,16 +2584,14 @@ msgstr "Salva il registro su file" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 ../src/html/helpfrm.cpp:428 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:428 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../src/html/helpfrm.cpp:415 -msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " -"above" -msgstr "" -"Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra." +msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" +msgstr "Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 msgid "Search direction" @@ -2581,7 +2630,8 @@ msgstr "Scegliere un modello di documento" msgid "Select a document view" msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 ../src/common/docview.cpp:1480 +#: ../src/common/docview.cpp:1429 +#: ../src/common/docview.cpp:1480 msgid "Select a file" msgstr "Scegliere un file" @@ -2634,7 +2684,8 @@ msgstr "Slant" msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare." -#: ../src/common/docview.cpp:343 ../src/common/docview.cpp:356 +#: ../src/common/docview.cpp:343 +#: ../src/common/docview.cpp:356 #: ../src/common/docview.cpp:1448 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." @@ -2649,7 +2700,7 @@ msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima." #: ../src/common/docview.cpp:927 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." -msgstr "" +msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede sia installata almeno una stampante." #: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" @@ -2662,14 +2713,14 @@ msgstr "Stato: " #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:673 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" -msgstr "" -"Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non eseguito!" +msgstr "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non eseguito!" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Swiss" msgstr "Svizzero" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:215 #: ../src/common/imagtiff.cpp:326 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria." @@ -2765,41 +2816,24 @@ msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro." #: ../src/msw/dialup.cpp:408 #, c-format -msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "" -"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo " -"vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)." +msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)." #: ../src/html/htmprint.cpp:583 -msgid "" -"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "" -"Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una " -"stampante predefinita." +msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una stampante predefinita." #: ../src/msw/thread.cpp:1081 -msgid "" -"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " -"storage" -msgstr "" -"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un " -"valore nella memoria locale del thread" +msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" +msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un valore nella memoria locale del thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "" -"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della " -"chiave dei thread" +msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della chiave dei thread" #: ../src/msw/thread.cpp:1069 -msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" -msgstr "" -"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare " -"l'indice nella memoria locale del thread" +msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" +msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare l'indice nella memoria locale del thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1104 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -2836,9 +2870,7 @@ msgstr "Margine superiore (mm):" #: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "" -"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è " -"caricato!" +msgstr "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è caricato!" #: ../src/common/sckaddr.cpp:126 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" @@ -2861,16 +2893,26 @@ msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s" msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 -#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 -#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 -#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 -#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 +#: ../src/common/resourc2.cpp:305 +#: ../src/common/resourc2.cpp:319 +#: ../src/common/resourc2.cpp:335 +#: ../src/common/resourc2.cpp:349 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 +#: ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 +#: ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 +#: ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse." @@ -2907,7 +2949,8 @@ msgstr "Campo sconosciuto nel file %s, riga %d: '%s'." msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" -#: ../src/common/cmdline.cpp:574 ../src/common/cmdline.cpp:595 +#: ../src/common/cmdline.cpp:574 +#: ../src/common/cmdline.cpp:595 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" @@ -2921,18 +2964,22 @@ msgstr "Stile sconosciuto " msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:274 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:274 #: ../src/common/cmdproc.cpp:294 msgid "Unnamed command" msgstr "Comando privo di nome" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 +#: ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:63 ../src/mac/clipbrd.cpp:63 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:447 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:63 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:63 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato degli appunti non supportato." @@ -2970,7 +3017,8 @@ msgstr "Visualizzazioni" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita" -#: ../src/common/docview.cpp:439 ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:439 +#: ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Avviso" @@ -2980,8 +3028,7 @@ msgstr "Avviso:" #: ../src/html/htmlpars.cpp:374 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -"Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." +msgstr "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." #: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -3082,7 +3129,8 @@ msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'" msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:719 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata!" @@ -3092,7 +3140,8 @@ msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata!" msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:882 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:882 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'." @@ -3102,8 +3151,10 @@ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'." msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:214 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:77 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:214 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:77 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:77 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -3111,7 +3162,8 @@ msgstr "Si" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:133 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:133 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "Il gestore di file ZIP supporta unicamente file locali!" @@ -3125,13 +3177,11 @@ msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata." #: ../src/msw/dde.cpp:999 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " -"function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, " -"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" +"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" "un identificatore di istanza non valido." #: ../src/msw/dde.cpp:1017 @@ -3148,29 +3198,23 @@ msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML." #: ../src/msw/dde.cpp:990 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "" -"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." +msgstr "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:996 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "" -"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." +msgstr "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1005 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "" -"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." +msgstr "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1023 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "" -"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." +msgstr "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1038 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "" -"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo " -"massimo." +msgstr "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1032 msgid "" @@ -3216,8 +3260,7 @@ msgid "" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione " -"DDEML.\n" +"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\n" "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido." @@ -3266,9 +3309,7 @@ msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'" #: ../src/common/file.cpp:462 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "" -"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine " -"del file" +msgstr "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine del file" #: ../src/common/file.cpp:428 #, c-format @@ -3277,9 +3318,7 @@ msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d" #: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "" -"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella " -"corrente." +msgstr "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella corrente." #: ../src/common/file.cpp:342 #, c-format @@ -3289,14 +3328,14 @@ msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d" #: ../src/common/file.cpp:396 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "" -"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" +msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" #: ../src/common/fontmap.cpp:809 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 +#: ../src/common/file.cpp:265 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossibile aprire il file '%s'" @@ -3418,8 +3457,7 @@ msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' #: ../src/common/fileconf.cpp:673 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "" -"file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." +msgstr "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." #: ../src/common/fileconf.cpp:596 #, c-format @@ -3458,7 +3496,8 @@ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido." msgid "invalid message box return value" msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:461 ../src/common/fontcmn.cpp:525 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:461 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:525 msgid "italic" msgstr "corsivo" @@ -3566,8 +3605,7 @@ msgstr "dieci" #: ../src/msw/dde.cpp:993 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "" -"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." +msgstr "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." #: ../src/common/datetime.cpp:3390 msgid "third" @@ -3654,7 +3692,8 @@ msgstr "scrittura" msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay fallita." -#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 +#: ../src/common/socket.cpp:394 +#: ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg." @@ -3678,3 +3717,4 @@ msgstr "ieri" #: ../src/common/prntbase.cpp:521 msgid "|<<" msgstr "|<<" +