From 4f4d07644f1fdb0b7dd91d30524e2a18628cee9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Wed, 9 Apr 2003 14:48:04 +0000 Subject: [PATCH] update from NY git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@20094 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/el.po | 2651 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 1577 insertions(+), 1074 deletions(-) diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po index b73d5099fc..c8576af978 100644 --- a/locale/el.po +++ b/locale/el.po @@ -1,13 +1,9 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows 2.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-20 11:16+0200\n" -"Last-Translator: Tsolakos Stavros \n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-12 11:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-09 17:02+0200\n" +"Last-Translator: Nassos Yiannopoulos \n" "Language-Team: Tsolakos Stavros \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" @@ -18,197 +14,265 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (σφάλμα %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1227 +#: ../src/common/docview.cpp:1242 +#, c-format msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +#: ../src/html/htmprint.cpp:497 +#, c-format msgid " Preview" msgstr " Προεπισκόπηση" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 -msgid " bytes " -msgstr " bytes " - #: ../src/common/paper.cpp:124 +#, c-format msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "#10 Φάκελος, 4 1/8 x 9 1/2 ίντσες" #: ../src/common/paper.cpp:125 +#, c-format msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "#11 Φάκελος, 4 1/2 x 10 3/8 ίντσες" #: ../src/common/paper.cpp:126 +#, c-format msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "#12 Φάκελος, 4 3/4 x 11 ίντσες" #: ../src/common/paper.cpp:127 +#, c-format msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "#14 Φάκελος, 5 x 11 1/2 ίντσες" #: ../src/common/paper.cpp:123 +#, c-format msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Φάκελος, 3 7/8 x 8 7/8 ίντσες" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 #: ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 -#: ../src/common/resource.cpp:1907 -#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 +#: ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s πρέπει να είναι ακέραιος (integer)." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 +#: ../src/common/prntbase.cpp:375 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:373 +#, c-format +msgid "%d...%d" +msgstr "%d...%d" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:777 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1434 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i από %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#: ../src/common/cmdline.cpp:814 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ή %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:246 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Σφάλμα" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:254 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Πληροφορίες" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:250 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Προειδοποίηση" +#: ../src/common/msgout.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s message" +msgstr "%s μήνυμα" + #: ../src/common/resourc2.cpp:709 -#: ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s δεν είναι καθορισμός πόρου τύπου bitmap ( bitmap resource )" #: ../src/common/resourc2.cpp:860 -#: ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s δεν είναι καθορισμός πόρου τύπου icon ( icon resource )" +msgstr "%s δεν είναι καθορισμός πόρου τύπου εικονιδίου ( icon resource )" #: ../src/common/resourc2.cpp:357 #: ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 -#: ../src/common/resource.cpp:1999 -#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 +#: ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: ill-formed σύνταξη αρχείου πόρων. ( resource file )" +msgstr "%s: κακή (ill-formed) σύνταξη αρχείου πόρων. ( resource file )" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 +#, c-format msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Τακτοποίηση εικονιδίων" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 -#: ../src/generic/wizard.cpp:260 +#: ../src/generic/wizard.cpp:271 +#, c-format msgid "&Cancel" -msgstr "&Ακυρο" +msgstr "&Άκυρο" -#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#, c-format msgid "&Cascade" msgstr "&Επικάλυψη" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:210 +#, c-format msgid "&Close" msgstr "&Κλείσιμο" -#: ../src/generic/logg.cpp:688 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1681 +#, c-format +msgid "&Copy" +msgstr "&Αντιγραφή" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1683 +#, c-format +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:695 +#, c-format msgid "&Details" msgstr "&Λεπτομέρειες" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#, c-format msgid "&Find" msgstr "&Εύρεση" -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +#: ../src/generic/wizard.cpp:412 +#, c-format msgid "&Finish" msgstr "&Τέλος" -#: ../src/generic/wizard.cpp:249 +#: ../src/generic/wizard.cpp:258 +#, c-format msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: ../src/generic/logg.cpp:485 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 +#, c-format msgid "&Log" msgstr "&Καταγραφή" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541 +#, c-format msgid "&Move" msgstr "&Μετακίνηση" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 +#, c-format msgid "&Next" msgstr "&Επόμενο" -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:268 +#: ../src/generic/wizard.cpp:414 +#, c-format msgid "&Next >" msgstr "&Επόμενο >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:215 +#, c-format msgid "&Next Tip" msgstr "&Επόμενο Tip" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1682 +#, c-format +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#, c-format +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:272 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1678 +#, c-format msgid "&Redo" msgstr "&Επανάληψη" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:276 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:282 +#, c-format msgid "&Redo " msgstr "&Επανάληψη " #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +#, c-format msgid "&Replace" msgstr "&Αντικατάσταση" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4540 +#, c-format msgid "&Restore" msgstr "&Επαναφορά" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 -#: ../src/generic/logg.cpp:785 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 +#: ../src/generic/logg.cpp:818 +#, c-format msgid "&Save..." msgstr "&Αποθήκευση..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:212 +#, c-format msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Εμφάνιση tips κατά την εκκίνηση" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543 +#, c-format msgid "&Size" msgstr "&Μέγεθος" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1677 +#, c-format msgid "&Undo" msgstr "&Αναίρεση" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#, c-format msgid "&Undo " msgstr "&Αναίρεση " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1324 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1349 +#: ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/generic/mdig.cpp:311 +#: ../src/generic/mdig.cpp:315 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1335 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1365 +#, c-format msgid "&Window" msgstr "&Παράθυρο" -#: ../src/common/config.cpp:394 +#: ../src/common/config.cpp:410 #: ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." @@ -221,12 +285,12 @@ msgstr "'%s' msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' δεν ισχύει" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:734 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' δεν είναι μία σωστή αριθμητική τιμή για την επιλογή '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:401 +#: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' δεν είναι ένας σωστός κατάλογος μηνυμάτων." @@ -256,291 +320,322 @@ msgstr "'%s' msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' πρέπει να περιέχει μόνο αλφαβητικούς ή αριθμητικούς χαρακτήρες." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:714 +#, c-format msgid "(Help)" msgstr "(Βοήθεια)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:840 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:315 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:845 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1461 +#, c-format msgid "(bookmarks)" msgstr "(σελιδοδείκτες)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 #: ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 -#: ../src/common/resource.cpp:1939 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 +#: ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resource.cpp:3030 +#, c-format msgid ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." -msgstr ", αναμενόταν static, #include ή $define\n" +msgstr ", αναμενόταν static, #include ή #define\n" "κατά την ανάγνωση του πόρου." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:938 +#, c-format msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:939 +#, c-format msgid ".." msgstr ".." #: ../src/common/paper.cpp:120 +#, c-format msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 ίντσες" #: ../src/common/paper.cpp:121 +#, c-format msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 ίντσες" #: ../src/common/paper.cpp:139 +#, c-format msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Φάκελος, 3 5/8 x 6 1/2 ίντσες" -#: ../src/html/htmprint.cpp:282 +#: ../src/html/htmprint.cpp:279 +#, c-format msgid ": file does not exist!" msgstr ": το αρχείο δεν υπάρχει!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:626 +#: ../src/common/fontmap.cpp:670 +#, c-format msgid ": unknown charset" msgstr ": άγνωστο σετ χαρακτήρων" -#: ../src/common/fontmap.cpp:857 +#: ../src/common/fontmap.cpp:898 +#, c-format msgid ": unknown encoding" msgstr ": άγνωστη κωδικοποίηση" -#: ../src/generic/wizard.cpp:254 +#: ../src/generic/wizard.cpp:263 +#, c-format msgid "< &Back" -msgstr "< &Προηγούμενο" +msgstr "< &Πίσω" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +#, c-format msgid "" msgstr "<ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 -msgid " " -msgstr "<ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ> " - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +#, c-format msgid "" msgstr "<ΣΥΝΔΕΣΗ>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 -msgid " " -msgstr "<ΣΥΝΔΕΣΗ> " - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:992 -msgid "Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" -msgstr "Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" - #: ../src/common/paper.cpp:113 +#, c-format msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "Φύλλο A3, 297 x 420 mm" #: ../src/common/paper.cpp:104 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#, c-format msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Φύλλο A4, 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:114 +#, c-format msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Μικρό φύλλο A4, 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:115 +#, c-format msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "Φύλλο A5, 148 x 210 mm" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#, c-format msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ΑΒΓΔΕΖαβγδεζ12345" #: ../src/common/ftp.cpp:369 +#, c-format msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:323 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:328 +#, c-format msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Προσθήκη της τρέχουσας σελίδας στους σελιδοδείκτες" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#, c-format msgid "Add to custom colours" msgstr "Προσθήκη στα χρώματα χρήστη" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:100 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Προσθήκη βιβλίου %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 +#, c-format msgid "All" msgstr "Όλα" -#: ../include/wx/defs.h:1732 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1062 +#, c-format msgid "All files (*)|*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1729 -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" - #: ../src/unix/dialup.cpp:362 +#, c-format msgid "Already dialling ISP." msgstr "Γίνεται ήδη κλήση προς τον παροχέα Internet(ISP)." -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1109 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Να γίνει προσάρτηση(append) της καταγραφής(log) στο αρχείο '%s' (Επιλέγοντας [Όχι] θα το επικαλύψει(overwrite));" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#, c-format msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Αραβικό (ISO-8859-6)" #: ../src/common/paper.cpp:134 +#, c-format msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 Φάκελος, 250 x 353 mm" #: ../src/common/paper.cpp:116 +#, c-format msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "Φύλλο B4, 250 x 354 mm" #: ../src/common/paper.cpp:135 +#, c-format msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 Φάκελος, 176 x 250 mm" #: ../src/common/paper.cpp:117 +#, c-format msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" -msgstr "B5 Φάκελος, 182 x 257 mm" +msgstr "Φύλλο B5, 182 x 257 mm" #: ../src/common/paper.cpp:136 +#, c-format msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Φάκελος, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:483 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:468 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:484 +#, c-format msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση(allocation) μνήμης." #: ../src/common/imagbmp.cpp:86 +#, c-format msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση μη έγκυρης εικόνας." #: ../src/common/imagbmp.cpp:290 +#, c-format msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή του χάρτη RGB." #: ../src/common/imagbmp.cpp:422 +#, c-format msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων." #: ../src/common/imagbmp.cpp:195 +#, c-format msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή της κεφαλής του αρχείου Bitmap." #: ../src/common/imagbmp.cpp:216 +#, c-format msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή της κεφαλής του αρχείου BitmapInfo." #: ../src/common/imagbmp.cpp:120 +#, c-format msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: Το wxImage δεν κατέχει κάποιο wxPalette." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:233 +#, c-format msgid "Backward" msgstr "Πίσω" -#: ../src/common/fontmap.cpp:124 +#: ../src/common/fontmap.cpp:125 +#, c-format msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Βαλτικό (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#, c-format msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Βαλτικό (παλαιό) (ISO-8859-4)" #: ../src/common/resourc2.cpp:840 -#: ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Δεν βρέθηκε ο καθοριμός πόρου bitmap %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#, c-format msgid "Bold" msgstr "Έντονο" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 +#, c-format msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Κάτω περιθώριο (mm)" #: ../src/common/paper.cpp:105 +#, c-format msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Φύλλο C, 17 x 22 ίντσες" -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 +#, c-format msgid "C&lear" -msgstr "&Διαγραφή" +msgstr "&Καθάρισμα" #: ../src/common/paper.cpp:130 +#, c-format msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 Φάκελος, 324 x 458 mm" #: ../src/common/paper.cpp:131 +#, c-format msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 Φάκελος, 229 x 324 mm" #: ../src/common/paper.cpp:129 +#, c-format msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 Φάκελος, 162 x 229 mm" #: ../src/common/paper.cpp:132 +#, c-format msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 Φάκελος, 114 x 162 mm" #: ../src/common/paper.cpp:133 +#, c-format msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Φάκελος, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:145 -msgid "Can not create mutex" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του mutex" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#: ../src/common/filefn.cpp:1383 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των αρχείων '%s'" #: ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των αρχείων στον κατάλογο '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:455 -#: ../src/msw/thread.cpp:761 +#: ../src/mac/thread.cpp:472 +#: ../src/msw/thread.cpp:685 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Δεν είναι δυνατή η συνέχιση(resume) του νήματος(thread) %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:635 +#: ../src/msw/thread.cpp:559 +#, c-format msgid "Can not start thread: error writing TLS." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του νήματος(thread: Σφάλμα κατά την εγγραφή του TLS" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του νήματος(thread): Σφάλμα κατά την εγγραφή του TLS" -#: ../src/mac/thread.cpp:431 -#: ../src/msw/thread.cpp:746 +#: ../src/mac/thread.cpp:448 +#: ../src/msw/thread.cpp:670 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναστολή εκτέλεσης(suspend) του νήματος(thread) %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:1085 +#: ../src/msw/thread.cpp:1016 +#, c-format msgid "Can not wait for thread termination" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος(thread)" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος εκτέλεσης(thread)" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 +#, c-format msgid "Can't &Undo " msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναίρεση" -#: ../src/common/image.cpp:1289 +#: ../src/common/image.cpp:1315 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξακρίβωση του τύπου του αρχείου %s: το αρχείο δεν υπάρχει." @@ -555,16 +650,18 @@ msgstr " msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή τιμών μη υποστηριζομένου τύπου %d." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:315 +#, c-format msgid "Can't create dialog using memory template" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του διαλόγου με τη χρήση προτύπου μνήμης. (memory template)" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:369 #, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του διαλόγου με τη χρήση του προτύπου '%ul'" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:334 +#, c-format msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του στοιχείου ελέγχου λίστας (list control). Ελέγξτε ότι το comctl32.dll είναι εγατεστημένο." @@ -573,20 +670,13 @@ msgstr " msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του κλειδιού μητρώου(registry key) '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της inter-process read pipe" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της inter-process write pipe" - -#: ../src/mac/thread.cpp:410 -#: ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 +#, c-format msgid "Can't create thread" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του thread" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του νήματος εκτέλεσης (thread)" -#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#: ../src/msw/window.cpp:3062 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία παραθύρου τάξεως %s" @@ -599,7 +689,7 @@ msgstr " #: ../src/msw/iniconf.cpp:445 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του αρχείου INI '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format @@ -663,450 +753,513 @@ msgstr " msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση της εικόνας στο αρχείο '%s': άγνωστη επέκταση" -#: ../src/generic/logg.cpp:544 -#: ../src/generic/logg.cpp:952 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 +#: ../src/generic/logg.cpp:985 +#, c-format msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των περιεχομένων της καταγραφής(log) στο αρχείο." -#: ../src/msw/thread.cpp:687 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 +#, c-format msgid "Can't set thread priority" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας του thread" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας του νήματος εκτέλεσης (thread)" #: ../src/msw/registry.cpp:802 #: ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση τιμής του '%s'" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάθεση τιμής του '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:246 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1181 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1200 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:976 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#, c-format msgid "Cancel" -msgstr "’κυρο" +msgstr "Άκυρο" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:969 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1010 +#, c-format msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή των μονάδων διαλόγου(dialog units): άγνωστος διάλογος." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή των μονάδων διαλόγου(dialog units): άγνωστο παράθυρο διαλόγου." -#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#: ../src/common/strconv.cpp:963 #, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπη από την κωδικοποίηση '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#: ../src/msw/dialup.cpp:499 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της ενεργού τηλεφωνικής συνδέσεως: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:243 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση φορέα(container) για άγνωστο στοιχείο ελέγχου{control) '%s'." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση φορέα(container) για άγνωστο στοιχείο ελέγχου(control) '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1024 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση καταστάσεως γραμματοσειράς(font mode) '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +#: ../src/msw/dialup.cpp:813 +#, c-format msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της θέσης του αρχείου βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1096 #, c-format -# fuzzy msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του εύρους προτεραιοτήτων" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:865 +#, c-format msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του ονόματος διακομιστή(hostname)" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:901 +#, c-format msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του επισήμου ονόματος διακομιστή(official hostname)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +#: ../src/msw/dialup.cpp:907 +#, c-format msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Δεν είναι δυνατό το κλείσιμο της γραμμής - δεν υπάρχει ενεργός τηλεφωνική σύνδεση." -#: ../src/msw/app.cpp:248 +#: ../src/msw/app.cpp:250 +#, c-format msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του OLE" -#: ../src/mgl/window.cpp:546 +#: ../src/mgl/app.cpp:414 +#, c-format +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του SciTech MGL" + +#: ../src/mgl/window.cpp:547 +#, c-format msgid "Cannot initialize display." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση απεικόνησης." -#: ../src/msw/volume.cpp:627 +#: ../src/msw/volume.cpp:634 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση icon από το '%s'" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση εικονιδίου από το '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:356 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση πόρων(resources) από το αρχείο '%s'" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα εγγράφου HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#: ../src/html/helpdata.cpp:584 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα βιβλίου βοήθειας HTML: %s" -#: ../src/generic/helpext.cpp:101 +#: ../src/generic/helpext.cpp:100 #, c-format msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατό to άνοιγμα του URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#: ../src/html/helpdata.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα των περιεχομένων του αρχείου: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 +#, c-format msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου για εκτύπωση PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:292 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου ευρετηρίου(index): %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:957 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση συντεταγμένων από '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:998 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση διαστάσεων από '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1293 +#, c-format msgid "Cannot print empty page." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση άδειας σελίδας." -#: ../src/msw/volume.cpp:188 -#: ../src/msw/volume.cpp:519 +#: ../src/msw/volume.cpp:195 +#: ../src/msw/volume.cpp:526 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση ονομάτων τύπων(typenames) από το '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1077 +#, c-format msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της thread scheduling policy." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:710 +#, c-format msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του thread: σφάλμα κατά την εγγραφή του TLS" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του ΄νηματος εκτέλεσης (thread): σφάλμα κατά την εγγραφή του TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:406 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 +#, c-format msgid "Case sensitive" msgstr "Διάκριση κεφαλαίων-πεζών" -#: ../src/common/fontmap.cpp:125 +#: ../src/common/fontmap.cpp:126 +#, c-format msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Κελτικό (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#, c-format msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Κεντροευρωπαϊκό (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +#: ../src/msw/dialup.cpp:748 +#, c-format msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Επιλέξτε παροχέα Internet για κλήση" #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122 +#, c-format msgid "Choose font" msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 -msgid "ChoosePixelFormat failed." -msgstr "H ChoosePixelFormat ap;etyxe." +#: ../src/generic/mdig.cpp:112 +#, c-format +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Κλείσιμο" -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 +#, c-format msgid "Clear the log contents" msgstr "Καθαρισμός περιεχομένων καταγραφής(log)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/common/prntbase.cpp:428 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 +#, c-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4549 +#, c-format msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Κλείσιμο\tAlt-F4" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/mdig.cpp:113 +#, c-format +msgid "Close All" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: ../src/generic/logg.cpp:491 +#, c-format msgid "Close this window" msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549 +#, c-format msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" -#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#: ../src/common/fileconf.cpp:902 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "'%c'" +msgstr "Το όνομα εισόδου διαμόρφωσης (Config entry name) δεν μπορεί να αρχίζει με '%c'" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1411 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#, c-format msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:689 +#, c-format msgid "Confirm registry update" msgstr "Επιβεβαίωση ενημέρωσης μητρώου(registry update)" #: ../src/html/htmlwin.cpp:262 +#, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται σύνδεση..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:351 +#, c-format msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" -#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#: ../src/common/strconv.cpp:616 #, c-format -msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." +msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Η μετατροπή στο σετ χαρακτήρων '%s' δεν λειτουργεί" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 +#, c-format msgid "Copies:" msgstr "Αντίγραφα:" #: ../src/common/resourc2.cpp:287 -#: ../src/common/resource.cpp:1799 -#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#: ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο συμπερήληψης πόρων(resource include file) %s." #: ../src/generic/tabg.cpp:1044 +#, c-format msgid "Could not find tab for id" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση tab για το id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του Rich DLL '%s'" -#: ../src/common/resource.cpp:795 +#: ../src/common/resource.cpp:802 #, c-format msgid "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιστοίχηση της κλάσης ελέγχου ή του id '%s'. Χρησιμοποιήστε (μη-μηδενικό) ακέραιο\n" " ή μία οδηγία #define (ανατρέξατε στο εγχειρίδιο για λεπτομέρειες)" -#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#: ../src/common/resource.cpp:1251 #, c-format msgid "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιστοίχηση του menu id '%s'. Χρησιμοποιήστε (μη-μηδενικό) ακέραιο\n" "ή μία οδηγία #define (ανατρέξατε στο εγχειρίδιο για λεπτομέρειες)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 +#, c-format msgid "Could not start document preview." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου." -#: ../src/generic/printps.cpp:197 +#: ../src/generic/printps.cpp:198 #: ../src/msw/printwin.cpp:252 +#, c-format msgid "Could not start printing." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκλινηση της εκτύπωσης." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1167 +#, c-format msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφορά δεδομένων στο παράθυρο." -#: ../src/msw/thread.cpp:187 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κατάληψη της κλειδωνιάς ενός mutex" - -#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:184 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:158 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:194 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 #: ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 +#, c-format msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη μιας εικόνας στην λίστα εικόνων." #: ../src/msw/timer.cpp:103 +#, c-format msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία timer" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρονοδιακόπτη (timer)" #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 #: ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#, c-format msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δείκτη ποντικιού." -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 -#: ../src/common/dynload.cpp:280 +#: ../src/common/dynlib.cpp:347 +#: ../src/common/dynload.cpp:299 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός του συμβόλου '%s' σε μια δυναμική βιβλιοθήκη." -#: ../src/mac/thread.cpp:485 -#: ../src/msw/thread.cpp:787 +#: ../src/mac/thread.cpp:502 +#: ../src/msw/thread.cpp:711 +#, c-format msgid "Couldn't get the current thread pointer" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση δείκτη στο τρέχον νήμα εκτέλεσης(thread)" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση toy τρέχοντος δείκτη νήματος εκτέλεσης(thread)" -#: ../src/common/imagpng.cpp:298 +#: ../src/common/imagpng.cpp:302 +#, c-format msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας PNG - είτε το αρχείο δεν είναι έγκυρο ή δεν υπάρχει αρκετή μνήμη." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση του τύπου προχείρου(clipboard format) '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:219 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απελευθέρωση ενός mutex" - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:737 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών σχετικά με το στοιχείο λίστας %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:334 -#: ../src/common/imagpng.cpp:345 -#: ../src/common/imagpng.cpp:353 +#: ../src/common/imagpng.cpp:338 +#: ../src/common/imagpng.cpp:349 +#: ../src/common/imagpng.cpp:357 +#, c-format msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση εικόνας PNG." -#: ../src/mac/thread.cpp:729 -#: ../src/msw/thread.cpp:1175 +#: ../src/mac/thread.cpp:749 +#: ../src/msw/thread.cpp:1091 +#, c-format msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο τερματισμός του thread" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#, c-format msgid "Create directory" msgstr "Δημιουργία καταλόγου" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1132 +#, c-format msgid "Create new directory" msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1680 +#, c-format +msgid "Cu&t" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1143 +#, c-format msgid "Current directory:" msgstr "Τρέχον κατάλογος:" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#, c-format msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Κυριλλικό (ISO-8859-5)" #: ../src/common/paper.cpp:106 +#, c-format msgid "D sheet, 22 x 34 in" -msgstr "" +msgstr "D sheet, 22 x 34 ίντσες" -#: ../src/msw/dde.cpp:587 +#: ../src/msw/dde.cpp:594 +#, c-format msgid "DDE poke request failed" -msgstr "" +msgstr "Η DDE poke αίτηση απέτυχε" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:618 -msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "Δεν είναι δυνατή " - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:836 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:917 +#, c-format msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "" +msgstr "DIB Header: Η κωδικοποίηση δεν ταιρίζει με το βάθος bit." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:798 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:879 +#, c-format msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "" +msgstr "DIB Header: Το ύψος της εικόνας είναι > 32767 εικονοστοιχεία για το αρχείο." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:792 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:873 +#, c-format msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "" +msgstr "DIB Header: Το πλάτος της εικόνας είναι > 32767 εικονοστοιχεία για το αρχείο." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:812 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:893 +#, c-format msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." -msgstr "" +msgstr "DIB Header: Αγνωστο βάθος bit στο αρχείο." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:822 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:903 +#, c-format msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." -msgstr "" +msgstr "DIB Header: Αγνωστη κωδικοποίηση στο αρχείο." #: ../src/common/paper.cpp:128 +#, c-format msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" -msgstr "" +msgstr "Φάκελος DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:705 +#, c-format msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#, c-format msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Διακοσμητικός" -#: ../src/common/fontmap.cpp:386 +#: ../src/common/fontmap.cpp:392 +#, c-format msgid "Default encoding" -msgstr "" +msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση" #: ../src/unix/snglinst.cpp:269 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." -msgstr "'%s'" +msgstr "Διεγράφη το απαρχειομένο(stale) αρχείο κλειδαριά (lock file) '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +#: ../src/msw/dialup.cpp:348 +#, c-format msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:367 +#, c-format msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:217 +#, c-format msgid "Did you know..." -msgstr "" +msgstr "Γνωρίζατε ότι..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#: ../src/common/filefn.cpp:1279 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" -msgstr "'%s'" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'" #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217 #, c-format msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "'%s'" +msgstr "Ο κατάλογος '%s' δεν υπάρχει!" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 +#, c-format msgid "Directory does not exist" -msgstr "" +msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:374 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:379 +#, c-format msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση όλων των στοιχείων του ευρετηρίου δεδομένου substring. Η αναζήτηση διακρίνει μεταξύ κεφαλαίων/πεζών." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:540 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:545 +#, c-format msgid "Display options dialog" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου επιλογών" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:682 #, c-format msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" @@ -1115,184 +1268,236 @@ msgid "" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" +"Θέλετε να επικαλύψετε την εντολή που χρησιμοποιήθηκε για να %s τα αρχεία με επέκταση \"%s\" ?\n" +"Η τρέχουσα τιμή είναι \n" +"%s, \n" +"Η νέα τιμή είναι \n" +"%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:441 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "" #: ../src/html/htmlwin.cpp:314 +#, c-format msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 +#, c-format msgid "Done." msgstr "" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#, c-format msgid "Down" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:107 +#, c-format msgid "E sheet, 34 x 44 in" -msgstr "" +msgstr "E sheet, 34 x 44 ίντσες" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +#, c-format msgid "Elapsed time : " -msgstr "" +msgstr "Υπολογισθείς χρόνος : " #: ../src/generic/helphtml.cpp:335 +#, c-format msgid "Entries found" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:345 +#: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "'%s'" +msgstr "Η επέκταση μεταβλητών περιβάλλοντος απέτυχε: λείπει το '%c' απο την θέση %d στο '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:733 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:922 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:949 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:956 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:969 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1418 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1193 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1201 +#, c-format msgid "Error " msgstr "Σφάλμα " #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203 +#, c-format msgid "Error creating directory" -msgstr "Σφάλμα κατα τη δημιουργία υποκαταλόγου" +msgstr "Σφάλμα κατα τη δημιουργία καταλόγου" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:845 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:926 +#, c-format msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση εικόνας DIB." #: ../src/common/log.cpp:460 +#, c-format msgid "Error: " msgstr "Σφάλμα: " -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, c-format msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Εσπεράντο (ISO-8859-3)" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +#, c-format msgid "Estimated time : " msgstr "Υπολογισθείς χρόνος : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:702 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε" #: ../src/common/paper.cpp:112 +#, c-format msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ίντσες" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 #: ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 -#: ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:3048 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 +#: ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resource.cpp:3059 +#, c-format msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Αναμενόταν '*' κατά την ανάγνωση του πόρου(resource)." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 #: ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 -#: ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:3065 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3076 +#, c-format msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Αναμενόταν '=' κατά την ανάγνωση του πόρου(resource)." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 #: ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 -#: ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:3034 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:3045 +#, c-format msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Αναμενόταν 'char' κατά την ανάγνωση του πόρου(resource)." -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#: ../src/common/fontmap.cpp:144 +#, c-format +msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:842 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Αποτυχία %s της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s" #: ../src/unix/snglinst.cpp:243 +#, c-format msgid "Failed to access lock file." -msgstr "Αποτυχία κατά την πρόσβαση στο αρχείο 'κλειδωνιά'(lock file)." +msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στο αρχείο 'κλειδωνιά'(lock file)." -#: ../src/common/filename.cpp:172 +#: ../src/common/filename.cpp:176 +#, c-format msgid "Failed to close file handle" -msgstr "Αποτυχία κατά το κλείσιμο του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)" +msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)" #: ../src/unix/snglinst.cpp:308 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 +#, c-format msgid "Failed to close the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του προχείρου(clipboard)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:782 +#, c-format msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +#: ../src/msw/dialup.cpp:728 +#, c-format msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:597 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "Αποτυχία αντιγραφής της τιμής μητρώου '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:606 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "'%s''%s'" +msgstr "Αποτυχία αντιγραφής των περιεχομένων του κλειδιού μητρώου '%s' στο '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1131 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου '%s' στο '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:924 +#: ../src/msw/dde.cpp:948 +#, c-format msgid "Failed to create DDE string" -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η δημιουργεία ενός DDE αλφαρηθμιτικού (string)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 +#, c-format msgid "Failed to create MDI parent frame." -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός γονεικού περιγράμματος (parent frame) MDI." #: ../src/msw/statbr95.cpp:110 +#, c-format msgid "Failed to create a status bar." -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας μιας μπάρας κατάστασης (status bar)" -#: ../src/common/filename.cpp:705 +#: ../src/common/filename.cpp:721 +#, c-format msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ονόματος προσωρινού αρχείου" -#: ../src/msw/dde.cpp:401 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:197 +#, c-format +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός ανώνυμου pipe" + +#: ../src/msw/dde.cpp:412 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" -msgstr "'%s''%s'" +msgstr "Αποτυχία κατά την δημιουργία σύνδεσης με τον κεντρικό υπολογιστή (server) '%s' στο θέμα '%s'" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:313 +#, c-format msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "" +#: ../src/unix/mimetype.cpp:372 +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s/.gnome." +msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome." + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:381 +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s/mime-info." +msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/mime-info." + #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201 #, c-format msgid "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1303,426 +1508,488 @@ msgstr " #: ../src/msw/mimetype.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." -msgstr "'%s'" +msgstr "Απέτυχε η δημιουργία εισόδου μητρώου (registry entry) για '%s' αρχεία." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#: ../src/html/winpars.cpp:468 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:168 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:139 +#, c-format msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:606 +#: ../src/msw/dde.cpp:613 +#, c-format msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#: ../src/msw/dialup.cpp:620 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία %s της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:557 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" -msgstr "'%s'\n" +msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του '%s'\n" #: ../src/common/resourc2.cpp:808 -#: ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:959 -#: ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:823 -#: ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "Failed to find XPM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#: ../src/msw/dialup.cpp:680 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" -msgstr "" +msgstr "'" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:119 +#, c-format msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:712 +#, c-format msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +#: ../src/common/timercmn.cpp:294 +#, c-format msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία καθορισμού της ώρας του UTC συστήματος" -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:245 +#, c-format msgid "Failed to get the local system time" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία καθορισμού της ώρας του τοπικού συστήματος" -#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#: ../src/common/filefn.cpp:1512 +#, c-format msgid "Failed to get the working directory" msgstr "" -#: ../src/univ/theme.cpp:120 +#: ../src/univ/theme.cpp:122 +#, c-format msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "" #: ../src/msw/helpchm.cpp:69 +#, c-format msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 +#, c-format msgid "Failed to initialize OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του OpenGL" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:887 +#, c-format msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#: ../src/msw/utils.cpp:723 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία θανάτωσης της διαδικασίας(process) %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." -msgstr "'%s'" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'." -#: ../src/msw/volume.cpp:340 +#: ../src/msw/volume.cpp:347 +#, c-format msgid "Failed to load mpr.dll." -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του mpr.dll." #: ../src/common/dynlib.cpp:274 -#: ../src/common/dynload.cpp:196 +#: ../src/common/dynload.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της κοινής βιβλιοθήκης (shared library) '%s'" #: ../src/common/dynlib.cpp:256 -#: ../src/common/dynload.cpp:125 +#: ../src/common/dynload.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "'%s''%s'" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της κοινής βιβλιοθήκης (shared library) '%s' Σφάλμα '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:192 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "Αποτυχία κλειδώματος του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" #: ../src/common/regex.cpp:251 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" -msgstr "'%s'" +msgstr "Αποτυχία στο ταίριαγμα του '%s' στην κανονική έκφραση (regular expression): %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#: ../src/common/filename.cpp:1667 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "Αποτυχία τροποποίησης ώρας του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:160 +#: ../src/common/filename.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" -msgstr "'%s'" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:727 +#: ../src/common/filename.cpp:743 +#, c-format msgid "Failed to open temporary file." -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ονόματος προσωρινού αρχείου" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 +#, c-format msgid "Failed to open the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του προχείρου (clipboard)." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#, c-format msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#, c-format msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 +#, c-format msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:285 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:605 +#, c-format +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:295 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "Απέτυχε η καταχώρηση του DDE κεντρικού υπολογιστή (server) '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:674 +#: ../src/common/fontmap.cpp:715 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." -msgstr "'%s'" +msgstr "Απέτυχε να θυμηθεί την κωδικοποίηση για το συνολο χαρακτήρων (charset) '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "Αποτυχία απομάκρυνσης του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." -msgstr "'%s'" +msgstr "Αποτυχία απομάκρυνσης του απαρχειομένου(stale) αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." -msgstr "'%s''%s'" +msgstr "Αποτυχία μετονομασίας της τιμής μητρώου '%s' σε '%s'." #: ../src/msw/registry.cpp:543 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." -msgstr "'%s''%s'" +msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του κλειδιού μητρώου '%s' σε '%s'." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:505 +#, c-format msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#: ../src/common/filename.cpp:1757 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "Αποτυχία λήψης ώρας του αρχείου '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:444 +#, c-format msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:742 +#, c-format msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:651 +#: ../src/msw/dde.cpp:658 +#, c-format msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" #: ../src/common/ftp.cpp:368 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία θέσης FTP transfer mode σε '%s'" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#, c-format msgid "Failed to set clipboard data." -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία θέσης δεδομένων προχείρου (clipboard)." -#: ../src/common/file.cpp:527 +#: ../src/common/file.cpp:526 +#, c-format msgid "Failed to set temporary file permissions" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία θέσπισης δικαιωμάτων προσωρινού αρχείου" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1252 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας του thread" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" -msgstr "'%s'" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας '%s' στο VFS μνήμης!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1425 +#, c-format msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία τερματισμού του thread" -#: ../src/msw/dde.cpp:625 +#: ../src/msw/dde.cpp:632 +#, c-format msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία τερματισμού του advise loop με τον DDE κεντρικού υπολογιστή (server)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#: ../src/msw/dialup.cpp:915 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία τερματισμού της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#: ../src/common/filename.cpp:1682 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "Αποτυχία άγγιγματος (touch) του αρχείου '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:302 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "Αποτυχία ξεκλείδωματος του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:301 +#: ../src/msw/dde.cpp:311 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "Αποτυχία απο-καταχώρησης (unregister) του DDE κεντρικού υπολογιστή (server) '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:173 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:372 +#: ../src/generic/logg.cpp:379 +#, c-format msgid "Fatal error" msgstr "" #: ../src/common/log.cpp:453 +#, c-format msgid "Fatal error: " msgstr "" -#: ../src/mac/app.cpp:1217 -#: ../src/msw/app.cpp:1306 +#: ../src/mac/app.cpp:1284 +#: ../src/msw/app.cpp:1290 +#, c-format msgid "Fatal error: exiting" msgstr "" #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1408 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" -msgstr "'%s'" +msgstr "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη, πραγματικά θέλετε να επικαλυφτεί;" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:518 #, c-format msgid "File '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "'%s'" +msgstr "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n" +"Θέλετε να αντικατασταθεί;" #: ../src/common/textcmn.cpp:158 +#, c-format msgid "File couldn't be loaded." -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί." -#: ../src/common/docview.cpp:292 -#: ../src/common/docview.cpp:329 -#: ../src/common/docview.cpp:1409 +#: ../src/common/docview.cpp:295 +#: ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1424 +#, c-format msgid "File error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:956 +#, c-format msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:366 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:367 +#, c-format msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Εύρεση" #: ../src/html/helpfrm.cpp:950 +#, c-format msgid "Fixed font:" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:118 +#, c-format msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" -msgstr "" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ίντσες" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 -msgid "Font" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:960 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:951 +#, c-format msgid "Font size:" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:578 +#, c-format msgid "Fork failed" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:230 +#, c-format msgid "Forward" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 #: ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 -#: ../src/common/resource.cpp:1937 -#: ../src/common/resource.cpp:3017 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 +#: ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resource.cpp:3028 +#, c-format msgid "Found " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:666 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 +#, c-format msgid "From:" msgstr "" #: ../src/common/imaggif.cpp:100 +#, c-format msgid "GIF: Invalid gif index." msgstr "" #: ../src/common/imaggif.cpp:75 +#, c-format msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "" #: ../src/common/imaggif.cpp:59 +#, c-format msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr "" #: ../src/common/imaggif.cpp:62 +#, c-format msgid "GIF: not enough memory." msgstr "" #: ../src/common/imaggif.cpp:65 +#, c-format msgid "GIF: unknown error!!!" -msgstr "" +msgstr "GIF: άγνωστο λάθος!!!" #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623 +#, c-format msgid "GTK+ theme" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:142 +#, c-format msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:141 +#, c-format msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:762 +#, c-format msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:506 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 +#, c-format msgid "Go back" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 +#, c-format msgid "Go forward" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:519 +#, c-format msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1121 +#, c-format msgid "Go to home directory" -msgstr "" +msgstr "Προς κεντρικό κατάλογο" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1113 +#, c-format msgid "Go to parent directory" +msgstr "Προς πατρικό κατάλογο" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:378 +#, c-format +msgid "Goto Page" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#, c-format msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Ελληνικό (ISO-8859-7)" @@ -1731,157 +1998,182 @@ msgstr " msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1307 +#, c-format msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +#, c-format msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "" +msgstr "Εβραϊκό (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 +#: ../src/generic/mdig.cpp:308 #: ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1313 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:245 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1324 +#, c-format msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Βοήθεια" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:933 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#, c-format msgid "Help Browser Options" msgstr "" #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 #: ../src/generic/helphtml.cpp:335 +#, c-format msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1291 +#, c-format msgid "Help Printing" msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 #, c-format msgid "Help: %s" -msgstr "" +msgstr "Βοήθεια: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:858 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:939 +#, c-format msgid "ICO: Error in reading mask DIB." -msgstr "" +msgstr "ICO: Σφάλμα στην ανάγνωση μάσκας DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1039 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1100 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1109 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1120 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1174 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1183 +#, c-format msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:928 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1009 +#, c-format msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:934 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#, c-format msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248 +#, c-format msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "" #: ../src/common/imagiff.cpp:767 +#, c-format msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "" #: ../src/common/imagiff.cpp:751 +#, c-format msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "" #: ../src/common/imagiff.cpp:754 +#, c-format msgid "IFF: not enough memory." msgstr "" #: ../src/common/imagiff.cpp:757 +#, c-format msgid "IFF: unknown error!!!" -msgstr "" +msgstr "IFF: άγνωστο λάθος!!!" #: ../src/common/resourc2.cpp:989 #: ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 #: ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "" +msgstr "Δεν βρέθηκε ο καθοριμός πόρου bitmap %s" #: ../src/common/resource.cpp:250 +#, c-format msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "" +msgstr "Λανθασμένη συνταξη αρχείου πόρου." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#, c-format msgid "Illegal directory name." -msgstr "" +msgstr "Παράνομο όνομα καταλόγου." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365 +#, c-format msgid "Illegal file specification." msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:785 +#, c-format msgid "Image and Mask have different sizes" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1064 +#: ../src/common/image.cpp:1067 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:249 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:270 +#, c-format msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:390 +#, c-format msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#: ../src/common/filefn.cpp:1147 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" -msgstr "" - #: ../src/common/filefn.cpp:1161 #, c-format -msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" -msgstr "" +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "Αδύνατη η επικάλυψη του αρχείου '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +#: ../src/common/filefn.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "Αδύνατος ο ορισμός δικαιωμάτων για το αρχείο '%s'" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:392 +#, c-format msgid "Index" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:123 +#: ../src/common/fontmap.cpp:124 +#, c-format msgid "Indian (ISO-8859-12)" -msgstr "" +msgstr "Ινδικό (ISO-8859-12)" #: ../src/common/imagtiff.cpp:183 +#, c-format msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:362 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#: ../src/common/appcmn.cpp:398 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "" -#: ../src/x11/app.cpp:227 +#: ../src/x11/app.cpp:218 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "" @@ -1889,123 +2181,148 @@ msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:280 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Λανθασμένο αρχείο κλειδαριά (lock file) '%s'." #: ../src/common/regex.cpp:173 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Λανθασμένη κανονική έκφραση (regular expression) '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#, c-format msgid "Italic" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:137 +#, c-format msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" -msgstr "" +msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm" #: ../src/common/imagjpeg.cpp:222 +#, c-format msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" #: ../src/common/imagjpeg.cpp:336 +#, c-format msgid "JPEG: Couldn't save image." -msgstr "" +msgstr "JPEG: Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας." -#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +#: ../src/common/fontmap.cpp:128 +#, c-format msgid "KOI8-R" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 +#, c-format msgid "Landscape" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:110 +#, c-format msgid "Ledger, 17 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Ledger, 17 x 11 ίντσες" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 +#, c-format msgid "Left margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Αριστερό περιθώριο (mm)" #: ../src/common/paper.cpp:103 +#, c-format msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:108 +#, c-format msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:102 +#, c-format msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#, c-format msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1623 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 #: ../src/motif/filedlg.cpp:357 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:555 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1625 +#, c-format +msgid "Load file" +msgstr "" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 +#, c-format msgid "Loading : " msgstr "" #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 +#, c-format msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." msgstr "" #: ../src/common/imagpnm.cpp:75 +#, c-format msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Καταγραφή (log) αποθηκεύτηκε στο αρχείο '%s'" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 +#, c-format msgid "MDI child" msgstr "" #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 +#, c-format msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547 +#, c-format msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2497 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +#, c-format msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 +#, c-format msgid "Metal theme" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545 +#, c-format msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2118 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "" @@ -2015,60 +2332,71 @@ msgstr "" msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#, c-format msgid "Modern" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:138 +#, c-format msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Φακελος monarch, 3 7/8 x 7 1/2 ίντσες" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 +#, c-format msgid "More..." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 +#, c-format msgid "Name" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:817 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:826 +#, c-format msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:525 +#, c-format msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Επόμενη σελίδα" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#, c-format msgid "No" msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:793 +#, c-format msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 #: ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 -#: ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 +#: ../src/common/resource.cpp:2625 +#, c-format msgid "No XBM facility available!" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:983 -#: ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resource.cpp:2643 +#, c-format msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "" #: ../src/generic/helphtml.cpp:329 +#, c-format msgid "No entries found." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:865 +#: ../src/common/fontmap.cpp:906 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2076,7 +2404,7 @@ msgid "" "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:870 +#: ../src/common/fontmap.cpp:911 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2084,192 +2412,219 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1046 -#: ../src/common/image.cpp:1089 +#: ../src/common/image.cpp:1049 +#: ../src/common/image.cpp:1092 +#, c-format msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1054 -#: ../src/common/image.cpp:1097 -#: ../src/common/image.cpp:1131 +#: ../src/common/image.cpp:1057 +#: ../src/common/image.cpp:1100 +#: ../src/common/image.cpp:1134 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1115 -#: ../src/common/image.cpp:1147 +#: ../src/common/image.cpp:1118 +#: ../src/common/image.cpp:1150 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:655 +#, c-format msgid "No matching page found yet" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +#: ../src/common/fontmap.cpp:122 +#, c-format msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "" +msgstr "Νορδικό (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#, c-format msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:949 +#, c-format msgid "Normal font:" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:122 +#, c-format msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Σημείωμα, 8 1/2 x 11 ίντσες" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:225 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:732 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1180 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 +#: ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 #: ../src/generic/proplist.cpp:499 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 +#, c-format msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:533 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1302 +#, c-format msgid "Open HTML document" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα εγγράφου HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:733 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:969 +#, c-format msgid "Operation not permitted." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#: ../src/common/cmdline.cpp:667 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#: ../src/common/cmdline.cpp:687 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:748 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#, c-format msgid "Options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 +#, c-format msgid "Orientation" msgstr "" #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478 +#, c-format msgid "PCX: couldn't allocate memory" -msgstr "" +msgstr "PCX: Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση μνήμης" #: ../src/common/imagpcx.cpp:454 +#, c-format msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "" #: ../src/common/imagpcx.cpp:477 +#, c-format msgid "PCX: invalid image" -msgstr "" +msgstr "PCX: λανθασμένη εικόνα" #: ../src/common/imagpcx.cpp:441 +#, c-format msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "" #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 #: ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#, c-format msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "" #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 +#, c-format msgid "PCX: version number too low" msgstr "" #: ../src/common/imagpnm.cpp:96 +#, c-format msgid "PNM: Couldn't allocate memory." -msgstr "" +msgstr "PNM: Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση μνήμης." #: ../src/common/imagpnm.cpp:80 +#, c-format msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "" #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 +#, c-format msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#: ../src/common/prntbase.cpp:826 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#: ../src/common/prntbase.cpp:824 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 +#, c-format msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 +#, c-format msgid "Pages" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 +#, c-format msgid "Paper Size" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 +#, c-format msgid "Paper size" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#, c-format msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 +#, c-format msgid "Pipe creation failed" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία pipe απέτυχε" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 +#, c-format msgid "Please choose a valid font." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1418 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#, c-format msgid "Please choose an existing file." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +#: ../src/msw/dialup.cpp:749 +#, c-format msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:550 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2278,138 +2633,136 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:111 +#, c-format msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 +#, c-format msgid "Portrait" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 -msgid "PostScript" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#, c-format msgid "PostScript file" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 -msgid "PostScript:" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 -msgid "Preview Only" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:964 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:966 +#, c-format msgid "Preview:" +msgstr "Προεπισκόπηση:" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 +#, c-format +msgid "Previous page" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:517 -msgid "Previous page" -msgstr "Προηγούμενη σελίδα" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 +#, c-format msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:910 +#: ../src/common/docview.cpp:925 +#, c-format msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:781 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 +#, c-format msgid "Print Preview Failure" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 +#, c-format msgid "Print Range" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#, c-format msgid "Print Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#, c-format msgid "Print in colour" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#, c-format msgid "Print spooling" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:539 +#, c-format msgid "Print this page" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#, c-format msgid "Print to File" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +#: ../src/common/prntbase.cpp:435 +#, c-format msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 -msgid "Printer Command: " -msgstr "" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 -msgid "Printer Options: " -msgstr "" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 -msgid "Printer Settings" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#, c-format msgid "Printer command:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 +#, c-format msgid "Printer options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#, c-format msgid "Printer options:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 +#, c-format msgid "Printer..." msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:108 #: ../src/common/prntbase.cpp:153 +#, c-format msgid "Printing " msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:125 +#, c-format msgid "Printing Error" msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:220 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:180 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 +#, c-format msgid "Printing..." -msgstr "" +msgstr "Γίνεται εκτύπωση..." #: ../src/common/log.cpp:454 +#, c-format msgid "Program aborted." msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:119 +#, c-format msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +#: ../src/generic/logg.cpp:1111 +#, c-format msgid "Question" msgstr "" @@ -2417,9 +2770,9 @@ msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:146 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Λάθος ανάγνωσης στο αρχείο '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:532 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -2448,240 +2801,286 @@ msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 +#, c-format msgid "Relevant entries:" msgstr "" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:199 +#, c-format msgid "Remaining time : " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:324 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:329 +#, c-format msgid "Remove current page from bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση τρέχουσας σελίδας από τους σελιδοδείκτες" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +#, c-format msgid "Replace &all" -msgstr "" +msgstr "Αντικατάσταση &Όλων" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +#, c-format msgid "Replace with:" -msgstr "" +msgstr "Αντικατάσταση με:" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:379 +#, c-format msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 +#, c-format msgid "Right margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Δεξί περιθώριο (mm)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#, c-format msgid "Roman" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1638 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 #: ../src/motif/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:557 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:245 +#: ../src/common/docview.cpp:248 +#, c-format msgid "Save as" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1640 +#, c-format +msgid "Save file" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:487 +#, c-format msgid "Save log contents to file" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων καταγραφής(log) σε αρχείο" -#: ../src/mgl/window.cpp:132 -msgid "Screenshot captured: " -msgstr "" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#, c-format msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:428 +#, c-format msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 +#, c-format msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" msgstr "" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#, c-format msgid "Search direction" -msgstr "" +msgstr "Κατεύθυνση αναζήτησης" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +#, c-format msgid "Search for:" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:789 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:794 +#, c-format msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:655 +#, c-format msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "Γίνεται αναζήτηση..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:551 +#, c-format msgid "Sections" msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:213 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" +msgstr "Λάθος ανίχνευσης (seek error) στο αρχείο '%s'." + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1685 +#, c-format +msgid "Select &All" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 +#, c-format msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1601 +#: ../src/common/docview.cpp:1616 +#, c-format msgid "Select a document view" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε μια προβολή εγγράφων" -#: ../src/common/docview.cpp:1392 -#: ../src/common/docview.cpp:1443 +#: ../src/common/docview.cpp:1407 +#: ../src/common/docview.cpp:1458 +#, c-format msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 -msgid "Send to Printer" -msgstr "" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#: ../src/common/cmdline.cpp:704 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "" - -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 +#, c-format msgid "Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 +#, c-format msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +#: ../src/msw/dialup.cpp:520 +#, c-format msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:364 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:369 +#, c-format msgid "Show all" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:375 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:380 +#, c-format msgid "Show all items in index" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135 +#, c-format msgid "Show hidden directories" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1175 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 +#, c-format msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:506 +#, c-format msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:704 +#, c-format msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "&Μέγεθος" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#, c-format msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:302 +#: ../src/common/docview.cpp:305 +#, c-format msgid "Sorry, could not open this file for saving." -msgstr "" +msgstr "Συνγώμη, είναι αδύνατο το άνοιγμα αυτού του αρχείου για αποθήκευση." -#: ../src/common/docview.cpp:339 -#: ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:342 +#: ../src/common/docview.cpp:355 +#: ../src/common/docview.cpp:1426 +#, c-format msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:309 +#: ../src/common/docview.cpp:312 +#, c-format msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:781 +#, c-format msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:111 +#, c-format msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:597 +#: ../src/generic/logg.cpp:604 +#, c-format msgid "Status: " msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:632 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#, c-format msgid "Swiss" msgstr "" #: ../src/common/imagtiff.cpp:204 #: ../src/common/imagtiff.cpp:215 #: ../src/common/imagtiff.cpp:326 +#, c-format msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." -msgstr "" +msgstr "TIFF: Αδύνατη η δέσμευση μνήμης." #: ../src/common/imagtiff.cpp:175 +#, c-format msgid "TIFF: Error loading image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: Λάθος κατά την φόρτωση εικόνας." #: ../src/common/imagtiff.cpp:226 +#, c-format msgid "TIFF: Error reading image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: Λάθος κατά την ανάγνωση εικόνας." #: ../src/common/imagtiff.cpp:303 +#, c-format msgid "TIFF: Error saving image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: Λάθος κατά την αποθήκευση εικόνας." #: ../src/common/imagtiff.cpp:350 +#, c-format msgid "TIFF: Error writing image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: Λάθος κατα την εγγραφή εικόνας." #: ../src/common/paper.cpp:109 +#, c-format msgid "Tabloid, 11 x 17 in" -msgstr "" +msgstr "11 x 17 ίντσες" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#, c-format msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1526 +#: ../src/common/docview.cpp:1541 +#, c-format msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:122 +#: ../src/common/fontmap.cpp:123 +#, c-format msgid "Thai (ISO-8859-11)" -msgstr "" +msgstr "Ταϊλανδέζικο (ISO-8859-11)" #: ../src/common/ftp.cpp:569 +#, c-format msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:630 +#: ../src/common/fontmap.cpp:674 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2689,118 +3088,136 @@ msgid "" "[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:165 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "O τύπος προχείρου(clipboard format) '%d' δεν υπάρχει." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186 #, c-format msgid "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" -msgstr "" +msgstr "Ο κατάλογος '%s' δεν υπάρχει\n" +"Να δημιουργηθεί τώρα;" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1804 #, c-format msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:884 +#: ../src/common/filename.cpp:900 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:846 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" #: ../src/common/textcmn.cpp:187 +#, c-format msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#: ../src/common/cmdline.cpp:825 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:408 #, c-format msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:548 +#: ../src/html/htmprint.cpp:540 +#, c-format msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1298 +#: ../src/msw/thread.cpp:1214 +#, c-format msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#, c-format msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1286 +#: ../src/msw/thread.cpp:1202 +#, c-format msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1104 +#, c-format msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#, c-format msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Οριζόντια παράθεση" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#, c-format msgid "Tile &Vertically" msgstr "Κατακόρυφη παράθεση" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +#, c-format msgid "Time" msgstr "Ώρα" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:202 +#, c-format msgid "Tip of the Day" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140 +#, c-format msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#, c-format msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#, c-format msgid "Top margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Πάνω περιθώριο (mm)" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" #: ../src/common/sckaddr.cpp:126 +#, c-format msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +#, c-format msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Τουρκικό (ISO-8859-9)" #: ../src/common/paper.cpp:140 +#, c-format msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" #: ../src/html/htmlwin.cpp:270 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα εγγράφου HTML: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 +#, c-format msgid "Underline" msgstr "" @@ -2812,60 +3229,65 @@ msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 #: ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 -#: ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 -#: ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 -#: ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 -#: ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 -#: ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 -#: ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 +#: ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 +#: ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 +#: ../src/common/resource.cpp:3083 +#, c-format msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." -msgstr "" +msgstr "Απροσδόκητο τέλος αρχείου κατά την ανάγνωση πόρου." -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:789 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +#: ../src/common/fontmap.cpp:142 +#, c-format msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:142 +#: ../src/common/fontmap.cpp:143 +#, c-format msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1020 +#: ../src/msw/dde.cpp:1044 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:403 +#: ../src/common/fontmap.cpp:406 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστη κωδικοποίηση (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2165 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#: ../src/common/cmdline.cpp:565 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#: ../src/common/cmdline.cpp:574 +#: ../src/common/cmdline.cpp:595 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστη επιλογή '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:701 +#, c-format msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -2874,291 +3296,320 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 +#, c-format msgid "Unnamed command" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:687 -#: ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." -msgstr "" +msgstr "Μη-αναγνωρίσιμο στύλ %s κατα την ανάγνωση πόρου." -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:59 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:447 +#, c-format msgid "Unsupported clipboard format." -msgstr "" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος προχείρου(clipboard format)." -#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#: ../src/common/appcmn.cpp:380 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#, c-format msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:916 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "" #: ../src/common/valtext.cpp:196 +#, c-format msgid "Validation conflict" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1103 +#, c-format msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1096 +#, c-format msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1617 +#, c-format msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 +#, c-format msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:435 +#: ../src/common/docview.cpp:438 #: ../src/common/resource.cpp:124 +#, c-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση" #: ../src/common/log.cpp:464 +#, c-format msgid "Warning: " -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:362 +#, c-format msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#, c-format msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "" +msgstr "Δυτικο-Ευρωπαϊκό (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:126 +#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +#, c-format msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" -msgstr "" +msgstr "Δυτικο-Ευρωπαϊκό με Euro (ISO-8859-15)" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#, c-format msgid "Whole word" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:407 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 +#, c-format msgid "Whole words only" msgstr "" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168 +#, c-format msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:975 +#: ../src/msw/utils.cpp:983 +#, c-format msgid "Win32s on Windows 3.1" -msgstr "" +msgstr "Win32s σε Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +#: ../src/msw/utils.cpp:1015 +#, c-format msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:987 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fontmap.cpp:138 -msgid "Windows Arabic (CP 1256)" -msgstr "Windows Αραβικά (CP 1256)" - #: ../src/common/fontmap.cpp:139 +#, c-format +msgid "Windows Arabic (CP 1256)" +msgstr "Windows Αραβικό (CP 1256)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +#, c-format msgid "Windows Baltic (CP 1257)" -msgstr "" +msgstr "Windows Βαλτικό (CP 1257)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:132 +#: ../src/common/fontmap.cpp:133 +#, c-format msgid "Windows Central European (CP 1250)" -msgstr "" +msgstr "Windows Κεντρο-Ευρωπαϊκό (CP 1250)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +#: ../src/common/fontmap.cpp:130 +#, c-format msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:131 +#: ../src/common/fontmap.cpp:132 +#, c-format msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:133 +#: ../src/common/fontmap.cpp:134 +#, c-format msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:135 -msgid "Windows Greek (CP 1253)" -msgstr "" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:137 -msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" -msgstr "" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:128 -msgid "Windows Japanese (CP 932)" -msgstr "" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:130 -msgid "Windows Korean (CP 949)" -msgstr "" +msgstr "Windows Κυριλικό (CP 1251)" #: ../src/common/fontmap.cpp:136 +#, c-format +msgid "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "Windows Ελληνικό (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:138 +#, c-format +msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Windows Εβραϊκό (CP 1255)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +#, c-format +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "Windows Ιαπωνικό (CP 932)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:131 +#, c-format +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "Windows Κορεάτικο (CP 949)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:137 +#, c-format msgid "Windows Turkish (CP 1254)" -msgstr "" +msgstr "Windows Τουρκικό (CP 1254)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:134 +#: ../src/common/fontmap.cpp:135 +#, c-format msgid "Windows Western European (CP 1252)" -msgstr "" +msgstr "Windows Δυτικο-Ευρωπαϊκό (CP 1252)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +#, c-format msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:160 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Λάθος εγγραφής (write error) στο αρχείο '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 -msgid "X Scaling" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 -msgid "X Translation" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 +#, c-format msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:470 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" -msgstr "" +msgstr "XRC resource '%s' (τάξη(class) '%s') δεν βρέθηκε!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:861 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:872 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." -msgstr "Δεν είναι δυνατή " +msgstr "XRC resource: Δεν είναι δυνατή η δημιουργία bitmap από '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 -#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57 -msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:821 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." -msgstr "" +msgstr "XRC resource: Λανθασμένος καθορισμός χρώματος '%s' για ιδιότητα '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 -msgid "Y Scaling" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 -msgid "Y Translation" -msgstr "" - -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:214 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262 +#, c-format msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" #: ../src/common/fs_zip.cpp:86 -#: ../src/common/fs_zip.cpp:123 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:125 +#, c-format msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1953 +#, c-format msgid "[EMPTY]" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:987 +#: ../src/msw/dde.cpp:1011 +#, c-format msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:975 +#: ../src/msw/dde.cpp:999 +#, c-format msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:993 +#: ../src/msw/dde.cpp:1017 +#, c-format msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:990 +#: ../src/msw/dde.cpp:1014 +#, c-format msgid "a memory allocation failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1008 +#, c-format msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:966 +#: ../src/msw/dde.cpp:990 +#, c-format msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:972 +#: ../src/msw/dde.cpp:996 +#, c-format msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:981 +#: ../src/msw/dde.cpp:1005 +#, c-format msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:999 +#: ../src/msw/dde.cpp:1023 +#, c-format msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1014 +#: ../src/msw/dde.cpp:1038 +#, c-format msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1008 +#: ../src/msw/dde.cpp:1032 +#, c-format msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:996 +#: ../src/msw/dde.cpp:1020 +#, c-format msgid "a transaction failed." msgstr "" #: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#, c-format msgid "alt" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:978 +#: ../src/msw/dde.cpp:1002 +#, c-format msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -3166,127 +3617,136 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1002 +#: ../src/msw/dde.cpp:1026 +#, c-format msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1011 +#: ../src/msw/dde.cpp:1035 +#, c-format msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1017 +#: ../src/msw/dde.cpp:1041 +#, c-format msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1767 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "" #: ../src/common/ftp.cpp:369 +#, c-format msgid "binary" -msgstr "" +msgstr "δυαδικό" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:518 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:548 +#, c-format msgid "bold" -msgstr "" +msgstr "Έντονο" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:442 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:472 +#, c-format msgid "bold " -msgstr "" +msgstr "Έντονο" #: ../src/common/ffile.cpp:93 #, c-format msgid "can't close file '%s'" -msgstr "" +msgstr "δεν είναι δυνατό το κλείσιμο του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:276 +#: ../src/common/file.cpp:275 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:219 +#: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" -msgstr "" +msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1078 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του αρχείου ρυθμίσεων '%s' του χρήστη" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:458 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:424 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:369 +#, c-format msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:338 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/common/file.cpp:392 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:766 +#: ../src/common/fontmap.cpp:807 +#, c-format msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:77 -#: ../src/common/file.cpp:262 +#: ../src/common/file.cpp:261 #, c-format msgid "can't open file '%s'" -msgstr "" +msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:388 +#: ../src/common/fileconf.cpp:397 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." -msgstr "" +msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του γενικού(global) αρχείου ρυθμίσεων %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:400 +#: ../src/common/fileconf.cpp:416 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." -msgstr "" +msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων '%s' του χρήστη" -#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +#: ../src/common/fileconf.cpp:949 +#, c-format msgid "can't open user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" -msgstr "" +msgstr "δεν είναι δυνατό το σβήσιμο του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" -msgstr "" +msgstr "δεν είναι δυνατό το σβήσιμο του προσωρινού αρχείου '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/common/file.cpp:378 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" @@ -3296,372 +3756,415 @@ msgstr "" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:324 +#: ../src/common/file.cpp:323 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "δεν είναι δυνατό το γράψιμο του περιγραφέα αρχείου(file descriptor) %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#, c-format msgid "can't write user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:363 +#: ../src/common/intl.cpp:364 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "" #: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#, c-format msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1056 +#, c-format msgid "date" -msgstr "" +msgstr "ημερομηνία" -#: ../src/common/fontmap.cpp:413 +#: ../src/common/fontmap.cpp:416 +#, c-format msgid "default" -msgstr "" +msgstr "προκαθορισμένο" -#: ../src/common/datetime.cpp:3237 +#: ../src/common/datetime.cpp:3363 +#, c-format msgid "eighteenth" -msgstr "" +msgstr "δέκατο-όγδοο" -#: ../src/common/datetime.cpp:3227 +#: ../src/common/datetime.cpp:3353 +#, c-format msgid "eighth" -msgstr "" +msgstr "όγδοο" -#: ../src/common/datetime.cpp:3230 +#: ../src/common/datetime.cpp:3356 +#, c-format msgid "eleventh" -msgstr "" +msgstr "έβδομο" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1753 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" -msgstr "" +msgstr "η εισαγωγή(entry) '%s' εμφανίζεται πάνω από μία φορά στο γκρούπ '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:843 +#, c-format msgid "establish" -msgstr "" +msgstr "εδρέωσε" #: ../src/common/ffile.cpp:174 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία άγγιγματος (touch) του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3234 +#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +#, c-format msgid "fifteenth" -msgstr "" +msgstr "δέκατο-πέμπτο" -#: ../src/common/datetime.cpp:3224 +#: ../src/common/datetime.cpp:3350 +#, c-format msgid "fifth" -msgstr "" +msgstr "πέμπτο" -#: ../src/common/fileconf.cpp:612 +#: ../src/common/fileconf.cpp:626 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:641 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:667 +#: ../src/common/fileconf.cpp:681 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:657 +#: ../src/common/fileconf.cpp:671 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:580 +#: ../src/common/fileconf.cpp:594 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3220 +#: ../src/common/datetime.cpp:3346 +#, c-format msgid "first" -msgstr "" +msgstr "πρώτο" -#: ../src/common/datetime.cpp:3233 +#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +#, c-format msgid "fourteenth" -msgstr "" +msgstr "δέκατο-τέταρτο" -#: ../src/common/datetime.cpp:3223 +#: ../src/common/datetime.cpp:3349 +#, c-format msgid "fourth" -msgstr "" +msgstr "τέταρτο" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:319 +#, c-format msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +#: ../src/common/timercmn.cpp:290 +#, c-format msgid "gmtime() failed" -msgstr "" +msgstr "το gmtime() απέτυχε" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/mac/scrolbar.cpp:143 +#, c-format +msgid "illegal scrollbar selector %d" +msgstr "παράνομος επιλογέας(selector) γραμμής κύλισης(scrollbar) %d" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:843 +#, c-format msgid "initiate" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:462 +#, c-format msgid "invalid eof() return value." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +#: ../src/generic/logg.cpp:1125 +#, c-format msgid "invalid message box return value" -msgstr "" +msgstr "μη-αποδεκτή τιμή επιστροφής παράθυρου μηνύματος" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:522 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:488 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:552 +#, c-format msgid "italic" -msgstr "" +msgstr "πλάγιο" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 -msgid "large" -msgstr "" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:514 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:544 +#, c-format msgid "light" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:438 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:468 +#, c-format msgid "light " msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:614 +#: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." -msgstr "" +msgstr "η γλώσσα '%s' δεν μπορει να οριστεί" -#: ../src/common/intl.cpp:358 +#: ../src/common/intl.cpp:359 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 -msgid "medium" -msgstr "" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3385 +#: ../src/common/datetime.cpp:3511 +#, c-format msgid "midnight" -msgstr "" +msgstr "μεσάνυκτα" -#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +#: ../src/common/timercmn.cpp:286 +#, c-format msgid "mktime() failed" -msgstr "" +msgstr "το mktime() απέτυχε" -#: ../src/common/datetime.cpp:3238 +#: ../src/common/datetime.cpp:3364 +#, c-format msgid "nineteenth" -msgstr "" +msgstr "δέκατο-ένατο" -#: ../src/common/datetime.cpp:3228 +#: ../src/common/datetime.cpp:3354 +#, c-format msgid "ninth" -msgstr "" +msgstr "ένατο" -#: ../src/msw/dde.cpp:962 +#: ../src/msw/dde.cpp:986 +#, c-format msgid "no DDE error." -msgstr "" +msgstr "κανένα λάθος DDE" -#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +#: ../src/html/helpdata.cpp:574 +#, c-format msgid "noname" -msgstr "" +msgstr "ανώνυμο" -#: ../src/common/datetime.cpp:3384 +#: ../src/common/datetime.cpp:3510 +#, c-format msgid "noon" -msgstr "" +msgstr "βράδυ" -#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1052 +#, c-format msgid "num" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:162 +#: ../src/common/filename.cpp:166 +#, c-format msgid "reading" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1005 +#: ../src/msw/dde.cpp:1029 +#, c-format msgid "reentrancy problem." -msgstr "" +msgstr "πρόβλημα επανεισαγωγής (reentrancy problem)." -#: ../src/common/datetime.cpp:3221 +#: ../src/common/datetime.cpp:3347 +#, c-format msgid "second" -msgstr "" +msgstr "δεύτερο" -#: ../src/common/datetime.cpp:3236 +#: ../src/common/datetime.cpp:3362 +#, c-format msgid "seventeenth" -msgstr "" +msgstr "δέκατο-έβδομο" -#: ../src/common/datetime.cpp:3226 +#: ../src/common/datetime.cpp:3352 +#, c-format msgid "seventh" -msgstr "" +msgstr "έβδομο" #: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#, c-format msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:309 +#, c-format msgid "show this help message" -msgstr "" +msgstr "εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοηθείας" -#: ../src/common/datetime.cpp:3235 +#: ../src/common/datetime.cpp:3361 +#, c-format msgid "sixteenth" -msgstr "" +msgstr "δέκατο-έκτο" -#: ../src/common/datetime.cpp:3225 +#: ../src/common/datetime.cpp:3351 +#, c-format msgid "sixth" -msgstr "" +msgstr "έκτο" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 -msgid "small" -msgstr "" - -#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +#: ../src/common/appcmn.cpp:344 +#, c-format msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +#: ../src/common/appcmn.cpp:330 +#, c-format msgid "specify the theme to use" -msgstr "" +msgstr "καθορίστε το θέμα που θα χρησιμοποιηθεί" -#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1048 +#, c-format msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3229 +#: ../src/common/datetime.cpp:3355 +#, c-format msgid "tenth" -msgstr "" +msgstr "δέκατο" -#: ../src/msw/dde.cpp:969 +#: ../src/msw/dde.cpp:993 +#, c-format msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3222 +#: ../src/common/datetime.cpp:3348 +#, c-format msgid "third" -msgstr "" +msgstr "τρίτο" -#: ../src/common/datetime.cpp:3232 +#: ../src/common/datetime.cpp:3358 +#, c-format msgid "thirteenth" -msgstr "" +msgstr "δέκατο-τρίτο" -#: ../src/common/datetime.cpp:3064 +#: ../src/common/datetime.cpp:3190 +#, c-format msgid "today" -msgstr "" +msgstr "σήμερα" -#: ../src/common/datetime.cpp:3066 +#: ../src/common/datetime.cpp:3192 +#, c-format msgid "tomorrow" -msgstr "" +msgstr "αύριο" -#: ../src/common/datetime.cpp:3231 +#: ../src/common/datetime.cpp:3357 +#, c-format msgid "twelfth" -msgstr "" +msgstr "δωδέκατο" -#: ../src/common/datetime.cpp:3239 +#: ../src/common/datetime.cpp:3365 +#, c-format msgid "twentieth" -msgstr "" +msgstr "εικοστό" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:510 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:540 +#, c-format msgid "underlined" -msgstr "" +msgstr "υπογεγραμμένο" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:425 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:455 +#, c-format msgid "underlined " -msgstr "" +msgstr "υπογεγραμμένο " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1887 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +#, c-format msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "'άγνωστο" #: ../src/common/regex.cpp:144 +#, c-format msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "άνωστο λάθος" -#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:447 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." -msgstr "" +msgstr "άνωστο λάθος (κωδικός λάθους %08x)" #: ../src/common/textbuf.cpp:229 +#, c-format msgid "unknown line terminator" -msgstr "" +msgstr "άγνωστο τερματικό γραμμής" -#: ../src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:361 +#, c-format msgid "unknown seek origin" msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:430 #, c-format msgid "unknown-%d" -msgstr "" +msgstr "άγνωστο-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:407 +#, c-format msgid "unnamed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#: ../src/common/docview.cpp:1224 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:368 +#: ../src/common/intl.cpp:369 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." -msgstr "" +msgstr "χρήση καταλόγου '%s' από '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 -msgid "very large" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 -msgid "very small" -msgstr "" - -#: ../src/common/filename.cpp:162 +#: ../src/common/filename.cpp:166 +#, c-format msgid "writing" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#: ../src/common/dynload.cpp:282 #, c-format msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +#: ../src/common/timercmn.cpp:335 +#, c-format msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:392 -#: ../src/common/socket.cpp:446 +#: ../src/common/socket.cpp:394 +#: ../src/common/socket.cpp:448 +#, c-format msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:967 +#: ../src/common/socket.cpp:975 +#, c-format msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: άγνωστο γεγονός (event)!" -#: ../src/motif/app.cpp:580 +#: ../src/motif/app.cpp:586 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "Η βιλιοθήκη wxWindows δεν μπορεί να ανοίξει την απεικόνιση για το '%s': 'Εξοδος..." -#: ../src/x11/app.cpp:261 +#: ../src/x11/app.cpp:245 +#, c-format msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "Η βιλιοθήκη wxWindows δεν μπορεί να ανοίξει την απεικόνιση. 'Εξοδος..." -#: ../src/common/datetime.cpp:3065 +#: ../src/common/datetime.cpp:3191 +#, c-format msgid "yesterday" msgstr "χθες" -#: Stavros : I can't find the word previous anywhere. -msgid "&Previous" -msgstr "Προηγούμενο" -