From 3cc3afeba0915a0beafe682266efa8a7c82e1340 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Thu, 20 Sep 2007 12:40:36 +0000 Subject: [PATCH] Ukrainian translation update from Yuri Chornoivan git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@48833 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/uk.po | 31 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/locale/uk.po b/locale/uk.po index dd34474407..4e18cb426c 100644 --- a/locale/uk.po +++ b/locale/uk.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-09 08:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-18 20:13+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:575 #, c-format @@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "%i msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld байт" -msgstr[1] "%ld байти" -msgstr[2] "%ld байт╕в" +msgstr[1] "%ld байт" +msgstr[2] "%ld байт" #: ../src/common/cmdline.cpp:870 #, c-format @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr " #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "&Cancel" -msgstr "&В╕дм╕на" +msgstr "&Скасувати" #: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Cascade" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "& #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 msgid "&Font:" -msgstr "&Шрифт" +msgstr "&Шрифт:" #: ../src/common/stockitem.cpp:126 msgid "&Forward" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "& #: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Open" -msgstr "&В╕дкрити..." +msgstr "&В╕дкрити" #: ../src/html/helpfrm.cpp:117 msgid "&Open..." @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr " #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 msgid "Cancel" -msgstr "В╕дм╕на" +msgstr "Скасувати" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." @@ -1627,14 +1627,14 @@ msgstr " #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 msgid "Check to add a right parenthesis." -msgstr "Позначте, щоб додати праву лапку" +msgstr "Позначте, щоб додати праву дужку" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." -msgstr "Позначте, щоб додати до позначки лапки." +msgstr "Позначте, щоб додати до позначки дужку." #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 msgid "Check to make the font bold." @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr " #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 msgid "Failed to redirect the child process IO" -msgstr "Не вдалося перенапрямити IO доч╕рнього процесу" +msgstr "Не вдалося переспрямувати IO доч╕рнього процесу" #: ../src/msw/dde.cpp:292 #, c-format @@ -5066,8 +5066,8 @@ msgid "" "[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr "" "Наб╕р символ╕в '%s' нев╕домий. Ви можете вибрати\n" -"зам╕сть нього ╕нший наб╕р або натиснути [В╕дм╕на] \n" -"якщо в╕н не може бути зам╕нений" +"зам╕сть нього ╕нший наб╕р або натиснути [Скасувати], \n" +"якщо його не можна зам╕нити" #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 #, c-format @@ -5169,12 +5169,11 @@ msgstr " #: ../src/common/log.cpp:291 #, c-format -#, fuzzy msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." -msgstr[0] "Попередн╓ пов╕домлення повторено один раз." +msgstr[0] "Попередн╓ пов╕домлення повторено %lu раз." msgstr[1] "Попередн╓ пов╕домлення повторено %lu раз." -msgstr[2] "Попередн╓ пов╕домлення повторено %lu рази." +msgstr[2] "Попередн╓ пов╕домлення повторено %lu раз." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464