Turkish translations update from Kaya Zeren.
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@74933 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
76
locale/tr.po
76
locale/tr.po
@@ -3,20 +3,20 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013
|
# Kaya Zeren <translator@zeron.net>, 2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
|
"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:04+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 11:50+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 19:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Çağrı Doğan <cagrid@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||||
"wxwidgets-1/language/tr_TR/)\n"
|
"wxwidgets_unofficial/language/tr_TR/)\n"
|
||||||
"Language: tr_TR\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: tr_TR\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1151,14 +1151,12 @@ msgid "Add"
|
|||||||
msgstr "Ekleyin"
|
msgstr "Ekleyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10751
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10751
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Column"
|
msgid "Add Column"
|
||||||
msgstr "Sütun ekleyin"
|
msgstr "Sütun Ekleyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10688
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10688
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Row"
|
msgid "Add Row"
|
||||||
msgstr "Satır ekleyin"
|
msgstr "Satır Ekleyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
|
#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
|
||||||
msgid "Add current page to bookmarks"
|
msgid "Add current page to bookmarks"
|
||||||
@@ -2577,14 +2575,12 @@ msgid "Delete A&ll"
|
|||||||
msgstr "Tümünü Si&lin"
|
msgstr "Tümünü Si&lin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete Column"
|
msgid "Delete Column"
|
||||||
msgstr "Sütunu silin"
|
msgstr "Sütunu Silin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10587
|
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10587
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete Row"
|
msgid "Delete Row"
|
||||||
msgstr "Satırı silin"
|
msgstr "Satırı Silin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
|
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
|
||||||
msgid "Delete Style"
|
msgid "Delete Style"
|
||||||
@@ -2930,7 +2926,7 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
|
#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
|
||||||
msgid "Estimated time:"
|
msgid "Estimated time:"
|
||||||
msgstr "Tahmini süre:"
|
msgstr "Öngörülen süre:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
|
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
|
||||||
msgid "Event queue overflowed"
|
msgid "Event queue overflowed"
|
||||||
@@ -3476,7 +3472,7 @@ msgstr "'%s' kilit dosyasının izinleri ayarlanamadı"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
|
||||||
msgid "Failed to set process priority"
|
msgid "Failed to set process priority"
|
||||||
msgstr "İşlem önceliği ayarlanamadı."
|
msgstr "İşlem önceliği ayarlanamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/file.cpp:576
|
#: ../src/common/file.cpp:576
|
||||||
msgid "Failed to set temporary file permissions"
|
msgid "Failed to set temporary file permissions"
|
||||||
@@ -4179,7 +4175,7 @@ msgstr "Kurallı ifade geçersiz '%s': %s"
|
|||||||
#: ../src/common/config.cpp:226
|
#: ../src/common/config.cpp:226
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
|
msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
|
||||||
msgstr "Ayar dosyasındaki %ld değeri \"%s\" ikili anahtarı için geçersiz ."
|
msgstr "Ayar dosyasındaki %ld değeri \"%s\" ikili anahtarı için geçersiz."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
|
||||||
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
|
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
|
||||||
@@ -4472,8 +4468,7 @@ msgstr "Açık"
|
|||||||
#: ../src/generic/helpext.cpp:298
|
#: ../src/generic/helpext.cpp:298
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
|
msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%lu. satır \"%s\" eşleştirme dosyasında sözdizimi hatası var, atlandı."
|
||||||
"%lu satırında \"%s\" eşleştirme dosyasında sözdizimi hatası var, atlandı."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
|
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
|
||||||
msgid "Line spacing:"
|
msgid "Line spacing:"
|
||||||
@@ -6054,7 +6049,7 @@ msgstr "Eğik"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
|
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
|
||||||
msgid "Small C&apitals"
|
msgid "Small C&apitals"
|
||||||
msgstr "&Küçük harfler"
|
msgstr "Küçük H&arfler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
|
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
|
||||||
msgid "Solid"
|
msgid "Solid"
|
||||||
@@ -6172,7 +6167,7 @@ msgstr "Sembol &yazı tipi:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
|
#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "İşaretler"
|
msgstr "Simgeler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
|
#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
|
||||||
msgid "TAB"
|
msgid "TAB"
|
||||||
@@ -7465,7 +7460,7 @@ msgstr "'%s' dosyasına yazma hatası"
|
|||||||
#: ../src/xml/xml.cpp:844
|
#: ../src/xml/xml.cpp:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
||||||
msgstr "XML işleme hatası: '%s' satır %d"
|
msgstr "'%s' XML işleme hatası: Satır %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
|
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
|
||||||
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
||||||
@@ -8416,42 +8411,3 @@ msgstr "zlib hatası %d"
|
|||||||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
|
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
|
||||||
msgid "~"
|
msgid "~"
|
||||||
msgstr "~"
|
msgstr "~"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Print preview"
|
|
||||||
#~ msgstr "Baskı önizleme"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "'"
|
|
||||||
#~ msgstr "'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "1"
|
|
||||||
#~ msgstr "1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "10"
|
|
||||||
#~ msgstr "10"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "3"
|
|
||||||
#~ msgstr "3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "4"
|
|
||||||
#~ msgstr "4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "5"
|
|
||||||
#~ msgstr "5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "6"
|
|
||||||
#~ msgstr "6"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "7"
|
|
||||||
#~ msgstr "7"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "8"
|
|
||||||
#~ msgstr "8"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "9"
|
|
||||||
#~ msgstr "9"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
|
|
||||||
#~ msgstr "\"%s\" yolu bulunamadığından değişiklikleri izlenemiyor."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
|
|
||||||
#~ msgstr "İzlenen nesnenin içinde bulunduğu dosya sistemi çıkartıldı."
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user