From 3554a468bfb2b87efc0c3d0eebbcef9805284054 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Mon, 6 Jun 2005 12:16:50 +0000 Subject: [PATCH] update from Hakki Dogusan git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@34547 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/tr.po | 731 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 421 insertions(+), 310 deletions(-) diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po index ce7f9d5ea4..f145cfdcc5 100644 --- a/locale/tr.po +++ b/locale/tr.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.4\n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-08 01:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-06 12:56+0200\n" "Last-Translator: Hakki Dogusan \n" "Language-Team: Hakki Dogusan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,13 +15,15 @@ msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:547 #, c-format msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\t%s: %s\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:550 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" +"\n" +"Lütfen bu raporu program geliştiricisine gönderiniz, teşekkürler!\n" #: ../src/palmos/utils.cpp:205 msgid " " @@ -29,7 +31,7 @@ msgstr " " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" -msgstr "" +msgstr " Teşekkürler.Sıkıntı için özür dileriz!\n" #: ../src/common/log.cpp:321 #, c-format @@ -71,8 +73,10 @@ msgstr "#9 Zarf, 3 7/8 x 8 7/8 in msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s bir tamsayı olmalıdır." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1044 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1736 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" @@ -129,7 +133,8 @@ msgstr "%s ikon kayna msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: hatalı oluşturulmuş kaynak dosyası sözdizimi." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:359 msgid "&About..." msgstr "&Hakkında..." @@ -153,8 +158,10 @@ msgstr "Geri" msgid "&Bold" msgstr "Kalın" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 +#: ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "İptal" @@ -166,20 +173,24 @@ msgstr "&Kademelendir" msgid "&Clear" msgstr "T&emizle" -#: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112 -#: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/common/prntbase.cpp:828 +#: ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:512 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:354 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2065 msgid "&Copy" msgstr "K&opyala" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301 msgid "&Debug report preview:" -msgstr "" +msgstr "&Hata ayıklama raporu önizleme:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2067 msgid "&Delete" msgstr "Sil" @@ -215,8 +226,10 @@ msgstr " msgid "&Goto..." msgstr "G&it..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 -#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:362 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" @@ -244,11 +257,13 @@ msgstr "Kayd msgid "&New" msgstr "Yeni" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 +#: ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Sonraki" -#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608 +#: ../src/generic/wizard.cpp:417 +#: ../src/generic/wizard.cpp:608 msgid "&Next >" msgstr "&Sonraki >" @@ -261,11 +276,11 @@ msgid "&No" msgstr "Hayır" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 -#, fuzzy msgid "&Notes:" -msgstr "Hayır" +msgstr "&Notlar:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 msgid "&OK" msgstr "Tamam" @@ -278,7 +293,8 @@ msgstr "A msgid "&Open..." msgstr "Aç..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2066 msgid "&Paste" msgstr "Yapıştır" @@ -290,7 +306,8 @@ msgstr "Yaz msgid "&Preferences" msgstr "&Tercihler" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "Önceki" @@ -310,12 +327,15 @@ msgstr " msgid "&Quit" msgstr "Çıkış" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299 -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:299 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "&Redo" msgstr "Geri al iptal" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "&Redo " msgstr "Geri al iptal" @@ -351,11 +371,13 @@ msgstr "Dur" msgid "&Style:" msgstr "Stil:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:337 msgid "&Underline" msgstr "Altçizgili" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2061 msgid "&Undo" msgstr "&Geri Al" @@ -376,8 +398,11 @@ msgstr "Yukar msgid "&Weight:" msgstr "Yoğunluk:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394 +#: ../src/generic/mdig.cpp:297 +#: ../src/generic/mdig.cpp:313 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1387 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1394 #: ../src/msw/mdi.cpp:1424 msgid "&Window" msgstr "&Pencere" @@ -386,12 +411,14 @@ msgstr "&Pencere" msgid "&Yes" msgstr "Evet" -#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 +#: ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' içinde fazladan '..' var, gözardı edildi." -#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 +#: ../src/common/valtext.cpp:162 #: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -436,23 +463,24 @@ msgstr "'%s' sadece alfabetik veya say msgid "(Help)" msgstr "(Yardım)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1114 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1764 msgid "(bookmarks)" msgstr "(yer imleri)" #: ../src/common/debugrpt.cpp:537 msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "" +msgstr "*** Hata ayıklama raporu oluşturuldu\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:540 msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "" +msgstr "*** Ve aşağıdaki dosyaları içeriyor:\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:538 #, c-format msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "*** \"%s\" içinde bulunabilir \n" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 @@ -464,11 +492,13 @@ msgstr "" ", kaynağı ayrıştırırken static, #include veya #define\n" "bekleniyor." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:747 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:748 msgid ".." msgstr ".." @@ -504,15 +534,18 @@ msgstr "< &Geri" msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:289 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:293 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:291 msgid "" msgstr "" @@ -542,7 +575,7 @@ msgstr ">>|" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" -msgstr "" +msgstr "Hata ayıklama raporu klasörde üretildi\n" #: ../src/common/xtixml.cpp:409 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" @@ -590,8 +623,7 @@ msgstr "'AddToPropertyCollection' i #: ../include/wx/xti.h:849 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "" -"'AddToPropertyCollection' işlevi geçerli bir ekleyici olmaksızın çağrıldı" +msgstr "'AddToPropertyCollection' işlevi geçerli bir ekleyici olmaksızın çağrıldı" #: ../src/html/helpctrl.cpp:106 #, c-format @@ -672,7 +704,8 @@ msgstr "B5 sayfa, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Zarf, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: bellek yaratılamadı." @@ -753,7 +786,8 @@ msgstr "C6 Zarf, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Zarf, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 +#: ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM işleyici şimdilik sadece yerel dosyaları destekler!" @@ -766,7 +800,8 @@ msgstr "Muteks yarat msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "'%s' dosyaları sayılamıyor" -#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 +#: ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "'%s' klasöründeki dosyalar sayılamıyor" @@ -776,7 +811,8 @@ msgstr "'%s' klas msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "%lu iş parçacığı yeniden başlatılamadı" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:824 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "%x iş parçacığı yeniden başlatılamadı" @@ -790,7 +826,8 @@ msgstr " msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "%lu iş parçacığı beklemeye alınamadı" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 +#: ../src/msw/thread.cpp:809 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "%x iş parçacığı beklemeye alınamadı" @@ -823,8 +860,10 @@ msgstr "Desteklenmeyen %d tipinin de msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "'%s' kayıt anahtarı yaratılamadı" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 +#: ../src/msw/thread.cpp:594 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "İş parçacığı yaratılamıyor" @@ -839,7 +878,8 @@ msgstr "%s s msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:448 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "'%s' INI dosyası silinemedi" @@ -882,7 +922,8 @@ msgstr "Zlib s msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Zlib açma akımı başlatılamıyor." -#: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364 +#: ../src/common/image.cpp:1344 +#: ../src/common/image.cpp:1364 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "İmaj '%s' dosyasından yüklenemiyor: dosya yok." @@ -906,7 +947,8 @@ msgstr "A msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s''nin değeri okunamadı" -#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 +#: ../src/msw/registry.cpp:816 #: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -917,15 +959,18 @@ msgstr "'%s' anahtar msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "İmaj '%s' dosyasına kaydedilemiyor: bilinmeyen uzantı." -#: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:572 +#: ../src/generic/logg.cpp:1021 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Günlük içeriği dosyaya kaydedilemiyor." -#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:550 +#: ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr "İş parçacığı önceliği ayarlanamıyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 +#: ../src/msw/registry.cpp:845 #: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -936,14 +981,18 @@ msgstr "'%s' nin de msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Sıkıştırma akımına yazılamıyor: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:291 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:136 +#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1175 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "İletişim birimi çevrilemiyor: bilinmeyen iletişim." @@ -1063,7 +1112,8 @@ msgstr "Boyutlar '%s' i msgid "Cannot print empty page." msgstr "Boş sayfa basılamıyor." -#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491 +#: ../src/msw/volume.cpp:160 +#: ../src/msw/volume.cpp:491 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Tipadı '%s' içinden okunamıyor." @@ -1076,12 +1126,13 @@ msgstr " msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "İş parçacığı başlatılamıyor: TLS yazma hatası" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 -#, fuzzy +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 msgid "Cannot wait for thread termination." -msgstr "İş parçacığının bitmesi beklenemiyor" +msgstr "İş parçacığının bitmesi beklenemiyor." -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "İş parçacığı olay kuyruğu yaratılamıyor" @@ -1105,7 +1156,8 @@ msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Çevrilecek ISP'yi seçiniz" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 msgid "Choose colour" msgstr "Renk seç" @@ -1122,17 +1174,22 @@ msgstr "Kapat" msgid "Clear the log contents" msgstr "Günlük içeriğini temizle" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Yazı tipi seçiminden vazgeçmek için tıklayınız." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Yazı tipi seçimini onaylamak için tıklayınız." -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:88 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:634 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -1161,7 +1218,8 @@ msgstr "Bilgisayar" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Ayar bilgi adı '%c' ile başlayamaz." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:64 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" @@ -1222,8 +1280,7 @@ msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"'%s' kontrol sınıfı veya kimliği çözülemedi. Yerine (sıfırdan farklı) " -"tamsayı kullanın\n" +"'%s' kontrol sınıfı veya kimliği çözülemedi. Yerine (sıfırdan farklı) tamsayı kullanın\n" "veya #define sağlayın (el kitabına bakınız)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 @@ -1239,7 +1296,8 @@ msgstr "" msgid "Could not start document preview." msgstr "Döküman önizleme başlatılamadı." -#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 #: ../src/msw/printwin.cpp:235 msgid "Could not start printing." msgstr "Yazdırma başlatılamadı." @@ -1248,8 +1306,10 @@ msgstr "Yazd msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Bilgi pencereye yollanamadı" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Muteks kilidi açılamıyor" @@ -1257,17 +1317,21 @@ msgstr "Muteks kilidi a msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Muteks kilidi alınamıyor" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:206 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:176 #: ../src/msw/imaglist.cpp:188 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "İmaj imaj listesine eklenemedi." -#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 +#: ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Zamanlayıcı yaratılamadı" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "İmleç yaratılamadı." @@ -1276,7 +1340,8 @@ msgstr " msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "'%s' sembolü devingen kitaplıkta bulunamadı" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 +#: ../src/msw/thread.cpp:850 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Geçerli işparçacığı imleci alınamıyor" @@ -1308,12 +1373,14 @@ msgstr "Muteks b msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "%d liste kontrolü elemanı hakkında bilgi alınamadı." -#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 +#: ../src/common/imagpng.cpp:651 #: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNG imajı kaydedilemedi." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "İş parçacığı sonlandırılamıyor" @@ -1325,11 +1392,13 @@ msgstr "'Create Parameter' bildirilen RTTI msgid "Create directory" msgstr "Klasör yarat" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1007 msgid "Create new directory" msgstr "Yeni klasör yarat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2064 msgid "Cu&t" msgstr "%Kes" @@ -1376,16 +1445,15 @@ msgstr "DL Zarf, 110 x 220 mm" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Hata ayıklama raporu \"%s\"" #: ../src/common/debugrpt.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Debug report couldn't be created." -msgstr "'%s' klasörü yaratılamadı" +msgstr "Hata ayıklama raporu yaratılamadı." #: ../src/common/debugrpt.cpp:517 msgid "Debug report generation has failed." -msgstr "" +msgstr "Hata ayıklama raporu üretilemedi." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Decorative" @@ -1413,12 +1481,8 @@ msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" #: ../src/msw/dialup.cpp:358 -msgid "" -"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Uzaktan erişim servisi (RAS) kurulu olmadığı için çevirme işlevleri yok. " -"Lütfen kurunuz." +msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "Uzaktan erişim servisi (RAS) kurulu olmadığı için çevirme işlevleri yok. Lütfen kurunuz." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:246 msgid "Did you know..." @@ -1443,12 +1507,8 @@ msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Klasör yok" #: ../src/html/helpfrm.cpp:503 -msgid "" -"Display all index items that contain given substring. Search is case " -"insensitive." -msgstr "" -"Verilen alt-dizgiyi içeren tüm dizin elemanlarını göster. Arama küçük-büyük " -"harf duyarlıdır." +msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." +msgstr "Verilen alt-dizgiyi içeren tüm dizin elemanlarını göster. Arama küçük-büyük harf duyarlıdır." #: ../src/html/helpfrm.cpp:685 msgid "Display options dialog" @@ -1457,15 +1517,13 @@ msgstr "Se #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Dosyaları %s için kullanılan komutu değiştirmek istiyor musunuz (\"%s\" " -"uzantılı dosyalar) ?\n" +"Dosyaları %s için kullanılan komutu değiştirmek istiyor musunuz (\"%s\" uzantılı dosyalar) ?\n" "Geçerli değer \n" "%s, \n" "Yeni değer \n" @@ -1480,7 +1538,8 @@ msgstr "%s d msgid "Don't Save" msgstr "Kaydetme" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 +#: ../src/msw/frame.cpp:211 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" @@ -1515,30 +1574,36 @@ msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "%d ile %d arasında bir sayfa numarası giriniz:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" -msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" +msgstr "\"%s\" dosyasını açmak için komut giriniz:" #: ../src/generic/helpext.cpp:443 msgid "Entries found" msgstr "Öğe bulundu" #: ../src/common/config.cpp:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "Çevre değişkenleri açma başarısız: eksik '%c', yer %d, '%s' içinde." +#, c-format +msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "Çevre değişkenleri açma başarısız: eksik '%c', yer %u, '%s' içinde." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:779 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Hata" @@ -1558,7 +1623,8 @@ msgstr "Ayar se msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Kullanıcı ayarlarını kaydetme hatası." -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Bayrak bekleme hatası" @@ -1576,7 +1642,7 @@ msgstr "Tahmini s #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +msgstr "Yürütülebilir dosyalar (*.exe)|*.exe|Tüm dosyalar (*.*)|*.*||" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format @@ -1612,8 +1678,7 @@ msgstr "Kayna #: ../src/msw/registry.cpp:1125 #, c-format -msgid "" -"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "Kayıt anahtarı verme: \"%s\" dosyası zaten var, üstüne yazılmayacak." #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 @@ -1644,9 +1709,9 @@ msgid "Failed to change video mode" msgstr "Görüntü ayarı değiştirilemedi" #: ../src/common/debugrpt.cpp:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" -msgstr "%s/.gnome klasörü yaratılamadı." +msgstr "\"%s\" hata ayıklama rapor klasörü temizlenemedi" #: ../src/common/filename.cpp:191 msgid "Failed to close file handle" @@ -1719,9 +1784,9 @@ msgid "Failed to create cursor." msgstr "İmleç yaratılamadı." #: ../src/common/debugrpt.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "%s/.gnome klasörü yaratılamadı." +msgstr "\"%s\" klasörü yaratılamadı" #: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format @@ -1757,7 +1822,8 @@ msgstr "Standart bul/de msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "HTML dökümanı %s kodlamada gösterilemedi" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:131 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Pano temizlenemedi." @@ -1775,14 +1841,15 @@ msgstr "DDE sunucusuyla dan msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Çevirmeli bağlantı gerçekleştirilemedi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' çalıştırılamadı\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:652 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." -msgstr "" +msgstr "curl çalıştırılamadı, lütfen PATH içine yükleyiniz." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489 #, c-format @@ -1816,7 +1883,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP adları alınamadı: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Pano verisi alınamadı." @@ -1859,12 +1927,8 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "'%s' kilit dosyası incelenemedi" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:897 -msgid "" -"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " -"program" -msgstr "" -"İşparçacığına bağlanılamadı, olası bellek sızıntısı bulundu - lütfen " -"programı yeniden başlatınız" +msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" +msgstr "İşparçacığına bağlanılamadı, olası bellek sızıntısı bulundu - lütfen programı yeniden başlatınız" #: ../src/msw/utils.cpp:702 #, c-format @@ -1959,19 +2023,19 @@ msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Karakter kümesi '%s' için kodlama anımsanamadı." #: ../src/common/debugrpt.cpp:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" -msgstr "'%s' kilit dosyası kaldırılamadı" +msgstr "\"%s\" hata ayıklama rapor dosyası silinemedi" #: ../src/unix/snglinst.cpp:327 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" -msgstr "'%s' kilit dosyası kaldırılamadı" +msgstr "'%s' kilit dosyası silinemedi" #: ../src/unix/snglinst.cpp:293 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." -msgstr "Eski kilit dosyası '%s' kaldırılamadı." +msgstr "Eski kilit dosyası '%s' silinemedi." #: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format @@ -2027,7 +2091,8 @@ msgstr " msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Geçici dosya yetkileri uygulanamadı" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "İş parçacığı önceliği %d ayarlanamadı." @@ -2037,7 +2102,8 @@ msgstr " msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "'%s' imajı bellek VFS'ye yerleştirilemedi!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "İş parçacığı sonlandırılamadı." @@ -2071,9 +2137,9 @@ msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Kullanıcı yapılandırma dosyası kaydedilemedi." #: ../src/common/debugrpt.cpp:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." -msgstr "Standart bul/değiştir penceresi yaratılamadı (hata kodu %d)" +msgstr "Hata ayıklama raporu yüklenemedi (hata kodu %d)." #: ../src/unix/snglinst.cpp:173 #, c-format @@ -2097,7 +2163,8 @@ msgstr "Dosya" msgid "File %s does not exist." msgstr "'%s' dosyası yok." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "'%s' dosyası zaten var, üstüne yazılsın mı?" @@ -2115,12 +2182,14 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Dosya yüklenemedi." -#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603 +#: ../src/common/docview.cpp:571 +#: ../src/common/docview.cpp:603 #: ../src/common/docview.cpp:1609 msgid "File error" msgstr "Dosya hatası" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 msgid "File name exists already." msgstr "Dosya adı zaten var." @@ -2218,8 +2287,7 @@ msgstr "'GetPropertyCollection' genel bir eri #: ../include/wx/xti.h:853 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" -"'GetPropertyCollection' geçerli bir koleksiyon alıcısı olmaksızın çağrıldı" +msgstr "'GetPropertyCollection' geçerli bir koleksiyon alıcısı olmaksızın çağrıldı" #: ../src/html/helpfrm.cpp:651 msgid "Go back" @@ -2233,7 +2301,8 @@ msgstr " msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Döküman sıradüzeninde bir seviye yukarı git" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:997 msgid "Go to home directory" msgstr "Ev klasörüne git" @@ -2249,7 +2318,8 @@ msgstr "Sayfaya git" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 +#: ../src/common/zstream.cpp:209 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Zlib'in bu sürümünde 'gzip' desteklenmemektedir" @@ -2270,8 +2340,10 @@ msgstr "HTML dosyalar msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "İbranice (ISO-8859-8)" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1383 msgid "Help" msgstr "Yardım" @@ -2279,7 +2351,8 @@ msgstr "Yard msgid "Help Browser Options" msgstr "Yardım Gezgini Seçenekleri" -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:443 msgid "Help Index" msgstr "Yardım Dizini" @@ -2316,9 +2389,12 @@ msgstr "I64" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Hata: Maske DIB okuma." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Imaj yazma hatası!" @@ -2362,14 +2438,18 @@ msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" +"Bu hata raporuna ilişkin ek bir bilgiye sahipseniz,\n" +"lütfen buraya giriniz:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " -"\"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" +"Eğer bu hata raporunu tamamen saklı tutmak istiyorsanız, lütfen\"Vazgeç\" düğmesini seçiniz,\n" +"ancak bu programın geliştirilmesine engel olabilir, eğer\n" +"mümkünse lütfen rapor üretimine devam ediniz.\n" #: ../src/msw/registry.cpp:1281 #, c-format @@ -2392,7 +2472,8 @@ msgstr "'ConstructObject' yordam msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "'Create' yordamı için geçersiz öğe sayısı" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 msgid "Illegal directory name." msgstr "Geçersiz klasör adı." @@ -2410,12 +2491,8 @@ msgid "Image file is not of type %d." msgstr "İmaj dosyası %d tipinde değil." #: ../src/msw/textctrl.cpp:361 -msgid "" -"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " -"Please reinstall riched32.dll" -msgstr "" -"Zengin metin kontrolü yaratılamıyor, yerine basit yazı kontrolü " -"kullanılıyor. Lütfen riched32.dll'yi yeniden kurunuz." +msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +msgstr "Zengin metin kontrolü yaratılamıyor, yerine basit yazı kontrolü kullanılıyor. Lütfen riched32.dll'yi yeniden kurunuz." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" @@ -2476,7 +2553,8 @@ msgstr "Ge msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Geçersiz kilit dosyası '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo işlevine geçersiz veya boş nesne kimliği geçirildi" @@ -2517,7 +2595,8 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:867 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" @@ -2581,7 +2660,8 @@ msgstr "'%s' kilit dosyas msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Günlük '%s' dosyasına kaydedildi." -#: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505 +#: ../include/wx/xti.h:501 +#: ../include/wx/xti.h:505 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Long çevrimi desteklenmiyor" @@ -2594,12 +2674,8 @@ msgid "MP Thread Support is not available on this System" msgstr "Bu sistemde MT İşparçacığı desteği yok" #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 -msgid "" -"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"MS HTML Yardım kitaplığı kurulu olmadığı için yardım işlevleri " -"kullanılamıyor. Lütfen kurunuz." +msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "MS HTML Yardım kitaplığı kurulu olmadığı için yardım işlevleri kullanılamıyor. Lütfen kurunuz." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" @@ -2673,8 +2749,10 @@ msgstr "Yeni klas msgid "New item" msgstr "Yeni öğe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 msgid "NewName" msgstr "Yeni isim" @@ -2686,8 +2764,10 @@ msgstr "Sonraki" msgid "Next page" msgstr "Sonraki sayfa" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 msgid "No" msgstr "Hayır" @@ -2710,13 +2790,11 @@ msgstr "Girdi bulunamad msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " -"one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" msgstr "" "'%s' kodlamada gösterim için yazı tipi yok,\n" "ama '%s' kodlama seçeneği var.\n" -"Bu kodlamayı kullanmak istiyor musunuz (aksi halde başka bir tane " -"seçmelisiniz) ?" +"Bu kodlamayı kullanmak istiyor musunuz (aksi halde başka bir tane seçmelisiniz) ?" #: ../src/common/fontmap.cpp:427 #, c-format @@ -2734,17 +2812,20 @@ msgstr "" msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "'%s' XML düğümü için işleyici bulunamadı, sınıf '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525 +#: ../src/common/image.cpp:1482 +#: ../src/common/image.cpp:1525 msgid "No handler found for image type." msgstr "İmaj tipi için işleyici bulunamadı." -#: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533 +#: ../src/common/image.cpp:1490 +#: ../src/common/image.cpp:1533 #: ../src/common/image.cpp:1566 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d tipi için imaj işleyici tanımlanmamış." -#: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581 +#: ../src/common/image.cpp:1551 +#: ../src/common/image.cpp:1581 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s tipi için imaj işleyici tanımlanmamış." @@ -2757,7 +2838,8 @@ msgstr "Hen msgid "No sound" msgstr "Ses yok" -#: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216 +#: ../src/common/image.cpp:1177 +#: ../src/common/image.cpp:1216 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Maskelenen imajda kullanılmamış renk yok." @@ -2769,7 +2851,8 @@ msgstr " msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Norveçce (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2785,7 +2868,8 @@ msgstr "Normal yaz msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Not, 8 1/2 x 11 inç" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 #: ../src/msw/dialog.cpp:193 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -2794,21 +2878,25 @@ msgstr "Tamam" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Nesnelerin bir kimlik özniteliği olmalıdır" -#: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632 +#: ../src/common/docview.cpp:1282 +#: ../src/common/docview.cpp:1632 msgid "Open File" msgstr "Dosya aç" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1579 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML dökümanı aç" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open file \"%s\"" -msgstr "Dosya aç" +msgstr "Dosya aç \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:779 msgid "Operation not permitted." msgstr "İşleme izin verilmiyor." @@ -2827,15 +2915,18 @@ msgstr "Se msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Seçenek '%s': '%s' tarihe çevrilemiyor." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:868 msgid "Orientation" msgstr "Yönlendirme" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: bellek yaratılamadı." @@ -2851,7 +2942,8 @@ msgstr "PCX: ge msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: bu bir PCX dosyası değil." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:486 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: bilinmeyen hata !!!" @@ -2885,7 +2977,8 @@ msgstr "Sayfa %d / %d" msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa düzeni" -#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#: ../src/common/prntbase.cpp:451 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 msgid "Page setup" msgstr "Sayfa düzeni" @@ -2893,12 +2986,14 @@ msgstr "Sayfa d msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:854 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056 msgid "Paper Size" msgstr "Kağıt boyutu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:841 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 msgid "Paper size" msgstr "Kağıt boyutu" @@ -2911,7 +3006,8 @@ msgstr "SetObject i msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "SetObjectName işlevi kayıtlı bir nesne ile çağrıldı" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "GetObject işlevi bilinmeyen bir nesne ile çağrıldı" @@ -2954,7 +3050,8 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Döküm alınıyor. Lütfen bekleyiniz\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:866 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" @@ -2962,7 +3059,8 @@ msgstr "Dikey" msgid "PostScript file" msgstr "PostScript dosyası" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "Önizleme:" @@ -2970,8 +3068,10 @@ msgstr " msgid "Previous page" msgstr "Önceki sayfa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/common/prntbase.cpp:393 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Yazdır" @@ -2980,7 +3080,8 @@ msgstr "Yazd msgid "Print Preview" msgstr "Baskı Önizleme" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1225 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Baskı Önizleme Hatası" @@ -3040,7 +3141,8 @@ msgstr "Yaz msgid "Printer:" msgstr "Yazıcı:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../src/common/prntbase.cpp:310 +#: ../src/common/prntbase.cpp:531 msgid "Printing " msgstr "Yazdırılıyor" @@ -3059,9 +3161,8 @@ msgstr "Yazd #: ../src/common/debugrpt.cpp:524 #, c-format -msgid "" -"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "" +msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "Hata raporu işlemi başarısız oldu, dosyalar \"%s\" klasöründe bırakıldı." #: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Program aborted." @@ -3075,7 +3176,8 @@ msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" msgid "Question" msgstr "Soru" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 +#: ../src/common/ffile.cpp:144 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "'%s' dosyasında okuma hatası" @@ -3129,7 +3231,7 @@ msgstr "Kalan s #: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" +msgstr "Çıkar" #: ../src/html/helpfrm.cpp:445 msgid "Remove current page from bookmarks" @@ -3193,17 +3295,14 @@ msgstr "G msgid "Script" msgstr "Betik" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:551 msgid "Search" msgstr "Ara" #: ../src/html/helpfrm.cpp:538 -msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " -"above" -msgstr "" -"Yukarda yazdığınız yazının tüm tekrarları için yardım kitapları içeriğini " -"araştır" +msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" +msgstr "Yukarda yazdığınız yazının tüm tekrarları için yardım kitapları içeriğini araştır" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166 msgid "Search direction" @@ -3233,8 +3332,7 @@ msgstr "'%s' dosyas #: ../src/common/ffile.cpp:212 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "" -"'%s' üstünde arama hatası (büyük dosyalar 'stdio' tarafından desteklenmiyor)" +msgstr "'%s' üstünde arama hatası (büyük dosyalar 'stdio' tarafından desteklenmiyor)" #: ../src/msw/textctrl.cpp:2069 msgid "Select &All" @@ -3277,7 +3375,8 @@ msgstr "T msgid "Show all items in index" msgstr "Dizindeki tüm öğeleri göster" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 msgid "Show hidden directories" msgstr "Gizli klasörleri göster" @@ -3289,7 +3388,8 @@ msgstr "Gizli dosyalar msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Dolaşma panosunu göster/gizle" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 msgid "Shows the font preview." msgstr "Yazı tipi önizlenimini gösterir." @@ -3297,7 +3397,8 @@ msgstr "Yaz msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:240 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:598 msgid "Skip" msgstr "Atla" @@ -3310,7 +3411,8 @@ msgstr "E msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Üzgünüm, bu dosya saklanmak için açılamıyor." -#: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626 +#: ../src/common/docview.cpp:613 +#: ../src/common/docview.cpp:626 #: ../src/common/docview.cpp:1611 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Üzgünüm, bu dosya açılamıyor." @@ -3327,7 +3429,8 @@ msgstr " msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Üzgünüm, baskı önizleme bir yazıcının yüklü olmasını gerektirir." -#: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631 +#: ../src/common/docview.cpp:1281 +#: ../src/common/docview.cpp:1631 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Üzgünüm, bu dosyanın tipi bilinmiyor." @@ -3354,15 +3457,16 @@ msgstr "Durum:" #: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" -msgstr "" -"Henüz kaydedilmemiş nesneler için akım aktarıcıları şimdilik desteklenmiyor" +msgstr "Henüz kaydedilmemiş nesneler için akım aktarıcıları şimdilik desteklenmiyor" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Dizgiden renge: Hatalı renk tanımı: %s" -#: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432 +#: ../include/wx/xti.h:428 +#: ../include/wx/xti.h:432 msgid "String conversions not supported" msgstr "Dizgi çevrimleri desteklenmiyor" @@ -3375,7 +3479,8 @@ msgstr "Alts msgid "Swiss" msgstr "İsveç" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:243 #: ../src/common/imagtiff.cpp:383 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Bellek yetersiz." @@ -3463,23 +3568,28 @@ msgstr "" "'%s' dosyası yok ve açılamadı.\n" "Geçmiş kullanılan dosyalar listesinden çıkarıldı." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 msgid "The font colour." msgstr "Yazı tipi rengi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:279 msgid "The font family." msgstr "Yazı tipi ailesi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "The font point size." msgstr "Yazı tipi boyutu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:290 msgid "The font style." msgstr "Yazı tipi stili." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:301 msgid "The font weight." msgstr "Yazı tipi yoğunluğu." @@ -3490,10 +3600,11 @@ msgstr "'%s' yolu #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain " -"private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" +"Bu rapor aşağıdaki dosyaları içermektedir. Eğer bu dosyalardan herhangi biri özel bilgiler içeriyorsa,\n" +"rapordan çıkarmak için lütfen onların işaretini kaldırınız.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format @@ -3511,32 +3622,19 @@ msgstr "'%s' se #: ../src/msw/dialup.cpp:418 #, c-format -msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "" -"Bu makinede kurulu Uzak Erişim Hizmeti (RAS) sürümü çok eski, lütfen " -"yenileyiniz (gereken şu işlev yok: %s)." +msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "Bu makinede kurulu Uzak Erişim Hizmeti (RAS) sürümü çok eski, lütfen yenileyiniz (gereken şu işlev yok: %s)." #: ../src/html/htmprint.cpp:601 -msgid "" -"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "" -"Sayfa ayarları sırasında bir hata oluştu: bir varsayılan yazıcı belirle " -"meniz gerekebilir." +msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "Sayfa ayarları sırasında bir hata oluştu: bir varsayılan yazıcı belirle meniz gerekebilir." #: ../src/msw/datectrl.cpp:109 -msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" -msgstr "" -"Bu sistem tarih seçici öğesini desteklemiyor, lütfen comctl32.dll sürümünüzü " -"yükseltiniz" +msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" +msgstr "Bu sistem tarih seçici öğesini desteklemiyor, lütfen comctl32.dll sürümünüzü yükseltiniz" #: ../src/msw/thread.cpp:1204 -msgid "" -"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " -"storage" +msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" msgstr "İşparçacığı birimi başlatma başarısız: yerel depoya değer koyulamıyor" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603 @@ -3544,11 +3642,8 @@ msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "İşparçacığı birimi başlatma başarısız: anahtar yaratma başarısız" #: ../src/msw/thread.cpp:1192 -msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" -msgstr "" -"İşparçacığı birimi başlatma başarısız: yerel depoda dizin oluşturulamıyor" +msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" +msgstr "İşparçacığı birimi başlatma başarısız: yerel depoda dizin oluşturulamıyor" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -3566,7 +3661,8 @@ msgstr "Dikey d msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "FTP sunucusuna bağlanmada zamanaşımı oldu, pasif durumu deneyiniz." -#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 +#: ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "Zamanlayıcı yaratılamadı" @@ -3593,10 +3689,10 @@ msgstr " #: ../src/common/fs_mem.cpp:205 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "" -"Bellek VFS'den '%s' dosyasını kaldırma deneniyor, ama dosya yüklü değil!" +msgstr "Bellek VFS'den '%s' dosyasını silme deneniyor, ama dosya yüklü değil!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:250 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "NULL Makine adı çözme deneniyor: vazgeçildi" @@ -3608,7 +3704,8 @@ msgstr "T msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tip enum - long çevrimini desteklemelidir" @@ -3710,7 +3807,8 @@ msgstr "%s dosyas msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Blinmeyen long seçenek '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 +#: ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Bilinmeyen seçenek '%s'" @@ -3729,7 +3827,8 @@ msgstr "Bilinmeyen msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "%s MIME tipi girdisinde uymayan '{'." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 #: ../src/common/cmdproc.cpp:307 msgid "Unnamed command" msgstr "Adsız komut" @@ -3739,8 +3838,10 @@ msgstr "Ads msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Kaynak ayrıştırılırken tanımlanamayan %s stili." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Desteklenmeyen pano biçemi." @@ -3792,7 +3893,7 @@ msgstr "Uyar #: ../src/html/htmlpars.cpp:395 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Uyarı: boş yığından HTML etiket işleyici kaldırma denemesi." +msgstr "Uyarı: boş yığından HTML etiket işleyici silme denemesi." #: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -3802,7 +3903,8 @@ msgstr "Bat msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Batı Avrupa (Euro) (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Yazı tipi alt çizgili mi." @@ -3933,7 +4035,8 @@ msgstr "XML ayr msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Bozuk piksel verisi!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: bozuk renk tanımı '%s'!" @@ -3943,7 +4046,8 @@ msgstr "XPM: bozuk renk tan msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC '%s' kaynağı (sınıf '%s') bulunamadı!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC kaynağı: İkieşlem '%s''den yaratılamadı." @@ -3953,8 +4057,10 @@ msgstr "XRC kayna msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC kaynağı: Hatalı '%s' renk tanımı, '%s' özelliği için." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 msgid "Yes" msgstr "Evet" @@ -3985,8 +4091,7 @@ msgstr "bir DDEML uygulamas #: ../src/msw/dde.cpp:1047 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " -"function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -4134,9 +4239,7 @@ msgstr "kullan #: ../src/common/file.cpp:457 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "" -"betimleyici %d üstündeki dosyanın sonuna ulaşılıp ulaşılamadığı tesbit " -"edilemiyor" +msgstr "betimleyici %d üstündeki dosyanın sonuna ulaşılıp ulaşılamadığı tesbit edilemiyor" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1358 msgid "can't find central directory in zip" @@ -4156,7 +4259,8 @@ msgstr "kullan msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d temizlenemiyor" -#: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:399 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d üstündeki arama yeri alınamıyor" @@ -4165,7 +4269,8 @@ msgstr "dosya betimleyicisi %d msgid "can't load any font, aborting" msgstr "hiç yazı tipi yüklenemedi, durduruluyor" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" @@ -4211,7 +4316,8 @@ msgstr "'%s' dosyas msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "geçici '%s' dosyası silinemedi" -#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:385 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d üstünde arama yapılamıyor" @@ -4259,7 +4365,8 @@ msgstr "tarih" msgid "decompression error" msgstr "sıkıştırma açma hatası" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:730 msgid "default" msgstr "varsayılan" @@ -4269,7 +4376,7 @@ msgstr "yetki aktar #: ../src/common/debugrpt.cpp:502 msgid "dump of the process state (binary)" -msgstr "" +msgstr "işlem durum dökümü (ikili)" #: ../src/common/datetime.cpp:3779 msgid "eighteenth" @@ -4349,8 +4456,7 @@ msgstr "dosya '%s', sat #: ../src/common/fileconf.cpp:706 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "" -"dosya '%s', satır %d: '%s' değişmez anahtarı için değer gözardı edildi." +msgstr "dosya '%s', satır %d: '%s' değişmez anahtarı için değer gözardı edildi." #: ../src/common/fileconf.cpp:628 #, c-format @@ -4397,7 +4503,8 @@ msgstr "ge msgid "invalid zip file" msgstr "geçersiz zip dosyası" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "Eğik" @@ -4461,7 +4568,7 @@ msgstr "yetersiz bellek" #: ../src/common/debugrpt.cpp:478 msgid "process context description" -msgstr "" +msgstr "işlem bağlam tanımı" #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" @@ -4549,7 +4656,8 @@ msgstr " msgid "thirteenth" msgstr "onüçüncü" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:151 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff birimi: %s" @@ -4592,7 +4700,8 @@ msgstr "bilinmeyen" msgid "unknown class %s" msgstr "bilinmeyen sınıf %s" -#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 +#: ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" @@ -4605,7 +4714,8 @@ msgstr "bilinmeyen hata (hata kodu %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "bilinmeyen satır sonlayıcı" -#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:367 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "bilinmeyen arama başlangıcı" @@ -4623,7 +4733,8 @@ msgstr "isimsiz" msgid "unnamed%d" msgstr "isimsiz%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2031 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "desteklemeyen Zip sıkıştırma yöntemi" @@ -4648,12 +4759,15 @@ msgstr "yaz msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay başarısız." -#: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469 -#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 +#: ../src/common/socket.cpp:415 +#: ../src/common/socket.cpp:469 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ReadMsg içinde geçersiz imza." -#: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 +#: ../src/common/socket.cpp:966 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: bilinmeyen olay!." @@ -4670,7 +4784,8 @@ msgstr "wxWidgets g msgid "yesterday" msgstr "dün" -#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 +#: ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib hatası %d" @@ -4681,21 +4796,17 @@ msgstr "|<<" #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." #~ msgstr "İş parçacığının bitmesi beklenemiyor." - #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" #~ msgstr "Zengin Metin Düzenleyicisi DLL '%s' yüklenemedi" - #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" #~ msgstr "ZIP işleyici şimdilik sadece yerel dosyaları destekler!" - #~ msgid "" #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." #~ msgstr "" #~ "dosya betimleyicisi %d üstünde arama yapılamıyor, büyük dosya desteği " #~ "aktif değil." - #~ msgid "More..." #~ msgstr "Daha..." - #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Kur" +