From 20e4242f9346e2586765aca329539d5d6746582b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Tue, 8 Apr 2003 18:51:36 +0000 Subject: [PATCH] yet another versionof Greek translations git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@20076 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/el.po | 3029 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 2863 insertions(+), 166 deletions(-) diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po index b6673532bf..b73d5099fc 100644 --- a/locale/el.po +++ b/locale/el.po @@ -1,3 +1,7 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows 2.3\n" @@ -9,962 +13,3655 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/common/log.cpp:304 +#, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (σφάλμα %ld: %s)" +#: ../src/common/docview.cpp:1227 msgid " - " msgstr " - " +#: ../src/html/htmprint.cpp:505 msgid " Preview" msgstr " Προεπισκόπηση" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 msgid " bytes " msgstr " bytes " +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "#10 Φάκελος, 4 1/8 x 9 1/2 ίντσες" +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "#11 Φάκελος, 4 1/2 x 10 3/8 ίντσες" +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "#12 Φάκελος, 4 3/4 x 11 ίντσες" +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "#14 Φάκελος, 5 x 11 1/2 ίντσες" +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Φάκελος, 3 7/8 x 8 7/8 ίντσες" +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 +#: ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s πρέπει να είναι ακέραιος (integer)." +#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 +#, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i από %i" +#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ή %s)" +#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Σφάλμα" +#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Πληροφορίες" +#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Προειδοποίηση" +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 +#: ../src/common/resource.cpp:2359 +#, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s δεν είναι καθορισμός πόρου τύπου bitmap ( bitmap resource )" +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 +#: ../src/common/resource.cpp:2509 +#, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s δεν είναι καθορισμός πόρου τύπου icon ( icon resource )" +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 +#: ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: ill-formed σύνταξη αρχείου πόρων. ( resource file )" +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Τακτοποίηση εικονιδίων" +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/wizard.cpp:260 msgid "&Cancel" -msgstr "&Άκυρο" +msgstr "&Ακυρο" +#: ../src/msw/mdi.cpp:185 msgid "&Cascade" msgstr "&Επικάλυψη" +#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "&Κλείσιμο" +#: ../src/generic/logg.cpp:688 msgid "&Details" msgstr "&Λεπτομέρειες" +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 msgid "&Find" msgstr "&Εύρεση" +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 msgid "&Finish" msgstr "&Τέλος" +#: ../src/generic/wizard.cpp:249 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" +#: ../src/generic/logg.cpp:485 msgid "&Log" msgstr "&Καταγραφή" +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539 msgid "&Move" msgstr "&Μετακίνηση" +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Next" msgstr "&Επόμενο" +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 +#: ../src/generic/wizard.cpp:404 msgid "&Next >" msgstr "&Επόμενο >" +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176 msgid "&Next Tip" msgstr "&Επόμενο Tip" +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 msgid "&Redo" msgstr "&Επανάληψη" +#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:276 msgid "&Redo " msgstr "&Επανάληψη " +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 msgid "&Replace" msgstr "&Αντικατάσταση" +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538 msgid "&Restore" msgstr "&Επαναφορά" +#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/logg.cpp:785 msgid "&Save..." msgstr "&Αποθήκευση..." +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Εμφάνιση tips κατά την εκκίνηση" +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541 msgid "&Size" msgstr "&Μέγεθος" +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 msgid "&Undo" msgstr "&Αναίρεση" +#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 msgid "&Undo " msgstr "&Αναίρεση " +#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1324 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1349 msgid "&Window" msgstr "&Παράθυρο" +#: ../src/common/config.cpp:394 +#: ../src/msw/regconf.cpp:264 +#, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' περιέχει επιπλέον '..', αγνοήθηκαν." +#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 +#, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' δεν ισχύει" +#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' δεν είναι μία σωστή αριθμητική τιμή για την επιλογή '%s'." +#: ../src/common/intl.cpp:401 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' δεν είναι ένας σωστός κατάλογος μηνυμάτων." +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' είναι πιθανόν ένας δυαδικός ( binary ) buffer" +#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' πρέπει να είναι αριθμητικό." +#: ../src/common/valtext.cpp:154 +#, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' πρέπει να περιέχει ASCII χαρακτήρες." +#: ../src/common/valtext.cpp:160 +#, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' πρέπει να περιέχει μόνο αλφαβητικούς χαρακτήρες." +#: ../src/common/valtext.cpp:166 +#, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' πρέπει να περιέχει μόνο αλφαβητικούς ή αριθμητικούς χαρακτήρες." +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 msgid "(Help)" msgstr "(Βοήθεια)" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:840 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433 msgid "(bookmarks)" msgstr "(σελιδοδείκτες)" -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 +#: ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resource.cpp:3019 +msgid ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." -msgstr "" -", αναμενόταν static, #include ή $define\n" +msgstr ", αναμενόταν static, #include ή $define\n" "κατά την ανάγνωση του πόρου." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:918 msgid "." msgstr "." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:919 msgid ".." msgstr ".." +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 ίντσες" +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 ίντσες" +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Φάκελος, 3 5/8 x 6 1/2 ίντσες" +#: ../src/html/htmprint.cpp:282 msgid ": file does not exist!" msgstr ": το αρχείο δεν υπάρχει!" +#: ../src/common/fontmap.cpp:626 msgid ": unknown charset" msgstr ": άγνωστο σετ χαρακτήρων" +#: ../src/common/fontmap.cpp:857 msgid ": unknown encoding" msgstr ": άγνωστη κωδικοποίηση" +#: ../src/generic/wizard.cpp:254 msgid "< &Back" -msgstr "< &Πίσω" +msgstr "< &Προηγούμενο" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 msgid "" msgstr "<ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ>" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 msgid " " msgstr "<ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ> " +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 msgid "" msgstr "<ΣΥΝΔΕΣΗ>" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 msgid " " msgstr "<ΣΥΝΔΕΣΗ> " -msgid "" -"Normal face
(and underlined. Italic face. " -"Bold face. Bold italic face.
font size " -"-2
font size -1
font size " -"+0
font size +1
font size " -"+2
font size +3
font size " -"+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" -msgstr "" -"Normal face
(and underlined. Italic face. " -"Bold face. Bold italic face.
font size " -"-2
font size -1
font size " -"+0
font size +1
font size " -"+2
font size +3
font size " -"+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:992 +msgid "Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +msgstr "Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "Φύλλο A3, 297 x 420 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:104 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Φύλλο A4, 210 x 297 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Μικρό φύλλο A4, 210 x 297 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "Φύλλο A5, 148 x 210 mm" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ΑΒΓΔΕΖαβγδεζ12345" +#: ../src/common/ftp.cpp:369 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:323 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Προσθήκη της τρέχουσας σελίδας στους σελιδοδείκτες" +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 msgid "Add to custom colours" msgstr "Προσθήκη στα χρώματα χρήστη" +#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Προσθήκη βιβλίου %s" +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 msgid "All" msgstr "Όλα" +#: ../include/wx/defs.h:1732 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 msgid "All files (*)|*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*)|*" +#: ../include/wx/defs.h:1729 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Γίνεται ήδη κλήση προς τον παροχέα Internet(ISP)." +#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "" -"Να γίνει προσάρτηση(append) της καταγραφής(log) στο αρχείο '%s' (Επιλέγοντας " -"[Όχι] θα το επικαλύψει(overwrite));" +msgstr "Να γίνει προσάρτηση(append) της καταγραφής(log) στο αρχείο '%s' (Επιλέγοντας [Όχι] θα το επικαλύψει(overwrite));" +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Αραβικό (ISO-8859-6)" +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 Φάκελος, 250 x 353 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "Φύλλο B4, 250 x 354 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 Φάκελος, 176 x 250 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "B5 Φάκελος, 182 x 257 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Φάκελος, 176 x 125 mm" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:483 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση(allocation) μνήμης." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση μη έγκυρης εικόνας." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:290 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή του χάρτη RGB." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:422 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:195 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή της κεφαλής του αρχείου Bitmap." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:216 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή της κεφαλής του αρχείου BitmapInfo." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: Το wxImage δεν κατέχει κάποιο wxPalette." +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170 msgid "Backward" msgstr "Πίσω" +#: ../src/common/fontmap.cpp:124 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Βαλτικό (ISO-8859-13)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Βαλτικό (παλαιό) (ISO-8859-4)" +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 +#: ../src/common/resource.cpp:2489 +#, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Δεν βρέθηκε ο καθοριμός πόρου bitmap %s" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 msgid "Bold" msgstr "Έντονο" +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Κάτω περιθώριο (mm)" +#: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Φύλλο C, 17 x 22 ίντσες" +#: ../src/generic/logg.cpp:482 msgid "C&lear" msgstr "&Διαγραφή" +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 Φάκελος, 324 x 458 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 Φάκελος, 229 x 324 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 Φάκελος, 162 x 229 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 Φάκελος, 114 x 162 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Φάκελος, 114 x 229 mm" +#: ../src/msw/thread.cpp:145 msgid "Can not create mutex" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του mutex" +#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των αρχείων '%s'" +#: ../src/msw/dir.cpp:296 +#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των αρχείων στον κατάλογο '%s'" +#: ../src/mac/thread.cpp:455 +#: ../src/msw/thread.cpp:761 +#, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Δεν είναι δυνατή η συνέχιση(resume) του νήματος(thread) %x" +#: ../src/msw/thread.cpp:635 msgid "Can not start thread: error writing TLS." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του νήματος(thread: Σφάλμα κατά την εγγραφή του " -"TLS" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του νήματος(thread: Σφάλμα κατά την εγγραφή του TLS" +#: ../src/mac/thread.cpp:431 +#: ../src/msw/thread.cpp:746 +#, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναστολή εκτέλεσης(suspend) του νήματος(thread) %x" +#: ../src/msw/thread.cpp:1085 msgid "Can not wait for thread termination" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος(thread)" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος(thread)" +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 msgid "Can't &Undo " msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναίρεση" +#: ../src/common/image.cpp:1289 +#, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η εξακρίβωση του τύπου του αρχείου %s: το αρχείο δεν " -"υπάρχει." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξακρίβωση του τύπου του αρχείου %s: το αρχείο δεν υπάρχει." +#: ../src/msw/registry.cpp:421 +#, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατό το κλείσιμο του κλειδιού μητρώου(registry key) '%s'" +#: ../src/msw/registry.cpp:493 +#, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή τιμών μη υποστηριζομένου τύπου %d." +#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 msgid "Can't create dialog using memory template" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του διαλόγου με τη χρήση προτύπου μνήμης. " -"(memory template)" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του διαλόγου με τη χρήση προτύπου μνήμης. (memory template)" +#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του διαλόγου με τη χρήση του προτύπου '%ul'" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του διαλόγου με τη χρήση του προτύπου '%ul'" +#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του στοιχείου ελέγχου λίστας (list control). " -"Ελέγξτε ότι το comctl32.dll είναι εγατεστημένο." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του στοιχείου ελέγχου λίστας (list control). Ελέγξτε ότι το comctl32.dll είναι εγατεστημένο." +#: ../src/msw/registry.cpp:402 +#, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του κλειδιού μητρώου(registry key) '%s'" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της inter-process read pipe" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της inter-process write pipe" +#: ../src/mac/thread.cpp:410 +#: ../src/msw/thread.cpp:728 msgid "Can't create thread" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του thread" +#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία παραθύρου τάξεως %s" +#: ../src/msw/registry.cpp:661 +#, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του κλειδιού '%s'" +#: ../src/msw/iniconf.cpp:445 +#, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "'%s'" +#: ../src/msw/registry.cpp:686 +#, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της τιμής '%s' από το κλειδί '%s'" +#: ../src/msw/registry.cpp:697 +#, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγρσφή του κλειδιού '%s'" +#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των υποκλειδιών του '%s'" +#: ../src/msw/registry.cpp:980 +#, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των τιμών του κλειδιού '%s'" +#: ../src/common/ffile.cpp:226 +#, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της τρέχουσας θέσης στο αρχείου '%s'" +#: ../src/msw/registry.cpp:351 +#, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η συλλογή πληροφοριών για το κλειδί μητρώου(registry) '%s'" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η συλλογή πληροφοριών για το κλειδί μητρώου(registry) '%s'" +#: ../src/common/image.cpp:913 +#: ../src/common/image.cpp:933 +#, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της εικόνας από το αρχείο '%s': Το αρχείο δεν " -"υπάρχει." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της εικόνας από το αρχείο '%s': Το αρχείο δεν υπάρχει." +#: ../src/msw/dib.cpp:434 +#, c-format msgid "Can't open file '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου '%s'" +#: ../src/msw/registry.cpp:377 +#, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του κλειδιού μητρώου(registry) '%s'" +#: ../src/msw/registry.cpp:904 +#, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τιμής του '%s'" +#: ../src/msw/registry.cpp:777 +#: ../src/msw/registry.cpp:816 +#, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τιμής του κλειδιού '%s'" +#: ../src/common/image.cpp:955 +#, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση της εικόνας στο αρχείο '%s': άγνωστη επέκταση" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση της εικόνας στο αρχείο '%s': άγνωστη επέκταση" +#: ../src/generic/logg.cpp:544 +#: ../src/generic/logg.cpp:952 msgid "Can't save log contents to file." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των περιεχομένων της καταγραφής(log) στο " -"αρχείο." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των περιεχομένων της καταγραφής(log) στο αρχείο." +#: ../src/msw/thread.cpp:687 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας του thread" +#: ../src/msw/registry.cpp:802 +#: ../src/msw/registry.cpp:928 +#, c-format msgid "Can't set value of '%s'" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάθεση τιμής του '%s'" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση τιμής του '%s'" +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή των μονάδων διαλόγου(dialog units): άγνωστος " -"διάλογος." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή των μονάδων διαλόγου(dialog units): άγνωστος διάλογος." +#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπη από την κωδικοποίηση '%s'!" +#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της ενεργού τηλεφωνικής συνδέσεως: %s" +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η εύρεση φορέα(container) για άγνωστο στοιχείο ελέγχου" -"{control) '%s'." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση φορέα(container) για άγνωστο στοιχείο ελέγχου{control) '%s'." +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση καταστάσεως γραμματοσειράς(font mode) '%s'." +#: ../src/msw/dialup.cpp:816 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της θέσης του αρχείου βιβλίου διευθύνσεων" +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#, c-format +# fuzzy msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του εύρους προτεραιοτήτων" +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του ονόματος διακομιστή(hostname)" +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 msgid "Cannot get the official hostname" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του επισήμου ονόματος διακομιστή(official " -"hostname)" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του επισήμου ονόματος διακομιστή(official hostname)" +#: ../src/msw/dialup.cpp:910 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό το κλείσιμο της γραμμής - δεν υπάρχει ενεργός τηλεφωνική " -"σύνδεση." +msgstr "Δεν είναι δυνατό το κλείσιμο της γραμμής - δεν υπάρχει ενεργός τηλεφωνική σύνδεση." +#: ../src/msw/app.cpp:248 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του OLE" +#: ../src/mgl/window.cpp:546 msgid "Cannot initialize display." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση απεικόνησης." +#: ../src/msw/volume.cpp:627 +#, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση icon από το '%s'" +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση πόρων(resources) από το αρχείο '%s'" +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171 +#, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα εγγράφου HTML: %s" +#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα βιβλίου βοήθειας HTML: %s" +#: ../src/generic/helpext.cpp:101 +#, c-format msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατό to άνοιγμα του URL '%s'" +#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα των περιεχομένων του αρχείου: %s" +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου '%s'." +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου για εκτύπωση PostScript!" +#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου ευρετηρίου(index): %s" +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση συντεταγμένων από '%s'." +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση διαστάσεων από '%s'." +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση άδειας σελίδας." +#: ../src/msw/volume.cpp:188 +#: ../src/msw/volume.cpp:519 +#, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση ονομάτων τύπων(typenames) από το '%s'" +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της thread scheduling policy." +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του thread: σφάλμα κατά την εγγραφή του TLS" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του thread: σφάλμα κατά την εγγραφή του TLS" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:406 msgid "Case sensitive" msgstr "Διάκριση κεφαλαίων-πεζών" +#: ../src/common/fontmap.cpp:125 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Κελτικό (ISO-8859-14)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Κεντροευρωπαϊκό (ISO-8859-2)" +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Επιλέξτε παροχέα Internet για κλήση" +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122 msgid "Choose font" msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά" +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 msgid "ChoosePixelFormat failed." msgstr "H ChoosePixelFormat ap;etyxe." +#: ../src/generic/logg.cpp:482 msgid "Clear the log contents" msgstr "Καθαρισμός περιεχομένων καταγραφής(log)" +#: ../src/common/prntbase.cpp:364 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Κλείσιμο\tAlt-F4" +#: ../src/generic/logg.cpp:484 msgid "Close this window" msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" +#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "'%c'" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" +#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 msgid "Confirm registry update" msgstr "Επιβεβαίωση ενημέρωσης μητρώου(registry update)" +#: ../src/html/htmlwin.cpp:262 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται σύνδεση..." +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" +#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Η μετατροπή στο σετ χαρακτήρων '%s' δεν λειτουργεί" +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 msgid "Copies:" msgstr "Αντίγραφα:" +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 +#: ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο συμπερήληψης πόρων(resource include file) %s." +#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση tab για το id" +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του Rich DLL '%s'" -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#: ../src/common/resource.cpp:795 +#, c-format +msgid "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η αντιστοίχηση της κλάσης ελέγχου ή του id '%s'. " -"Χρησιμοποιήστε (μη-μηδενικό) ακέραιο\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιστοίχηση της κλάσης ελέγχου ή του id '%s'. Χρησιμοποιήστε (μη-μηδενικό) ακέραιο\n" " ή μία οδηγία #define (ανατρέξατε στο εγχειρίδιο για λεπτομέρειες)" -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η αντιστοίχηση του menu id '%s'. Χρησιμοποιήστε (μη-" -"μηδενικό) ακέραιο\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιστοίχηση του menu id '%s'. Χρησιμοποιήστε (μη-μηδενικό) ακέραιο\n" "ή μία οδηγία #define (ανατρέξατε στο εγχειρίδιο για λεπτομέρειες)" +#: ../src/common/prntbase.cpp:720 msgid "Could not start document preview." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου." +#: ../src/generic/printps.cpp:197 +#: ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκλινηση της εκτύπωσης." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφορά δεδομένων στο παράθυρο." +#: ../src/msw/thread.cpp:187 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κατάληψη της κλειδωνιάς ενός mutex" +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:184 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη μιας εικόνας στην λίστα εικόνων." +#: ../src/msw/timer.cpp:103 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία timer" +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δείκτη ποντικιού." +#: ../src/common/dynlib.cpp:344 +#: ../src/common/dynload.cpp:280 +#, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός του συμβόλου '%s' σε μια δυναμική βιβλιοθήκη." +msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός του συμβόλου '%s' σε μια δυναμική βιβλιοθήκη." +#: ../src/mac/thread.cpp:485 +#: ../src/msw/thread.cpp:787 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση δείκτη στο τρέχον νήμα εκτέλεσης(thread)" +#: ../src/common/imagpng.cpp:298 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας PNG - είτε το αρχείο δεν είναι έγκυρο ή " -"δεν υπάρχει αρκετή μνήμη." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας PNG - είτε το αρχείο δεν είναι έγκυρο ή δεν υπάρχει αρκετή μνήμη." +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση του τύπου προχείρου(clipboard format) '%s'" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση του τύπου προχείρου(clipboard format) '%s'" +#: ../src/msw/thread.cpp:219 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απελευθέρωση ενός mutex" +#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών σχετικά με το στοιχείο λίστας %d." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών σχετικά με το στοιχείο λίστας %d." +#: ../src/common/imagpng.cpp:334 +#: ../src/common/imagpng.cpp:345 +#: ../src/common/imagpng.cpp:353 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση εικόνας PNG." +#: ../src/mac/thread.cpp:729 +#: ../src/msw/thread.cpp:1175 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο τερματισμός του thread" +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 msgid "Create directory" msgstr "Δημιουργία καταλόγου" +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 msgid "Create new directory" msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 msgid "Current directory:" msgstr "Τρέχον κατάλογος:" +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Κυριλλικό (ISO-8859-5)" -msgid "DDE poke request failed" -msgstr "Η DDE poke αίτηση απέτυχε" - -msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "DIB Header: Δεν είναι ακόμα δυνατός ο χειρισμός 4bit κωδικοποίησης." - -msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "DIB Header: " - -msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "DIB Header: Το ύψος της εικόνας είναι > 32767 για το αρχείο." - -msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "DIB Header: Το πλάτος της εικόνας είναι > 32767 για το αρχείο." - -msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." -msgstr "DIB Header: Αγνωστο βάθος bit στο αρχείο." - -msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." -msgstr "DIB Header: Αγνωστη κωδικοποίηση στο αρχείο." - -msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" -msgstr "Φάκελος DL, 110 x 220 mm" - -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -msgid "Decorative" -msgstr "Διακοσμητικός" - -msgid "Default encoding" -msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση" - -msgid "Deleted stale lock file '%s'." -msgstr "Διεγράφη το αρχείο κλειδαριά (lock file) '%s'" - -msgid "Did you know..." -msgstr "Γνωρίζατε ότι..." - -msgid "Directory '%s' couldn't be created" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'" - -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Ο κατάλογος '%s' δεν υπάρχει!" - -msgid "Directory does not exist" -msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει" - -msgid "" -"Display all index items that contain given substring. Search is case " -"insensitive." +#: ../src/common/paper.cpp:106 +msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "" -"Εμφάνιση όλων των στοιχείων του ευρετηρίου δεδομένου substring. Η αναζήτηση " -"διακρίνει μεταξύ κεφαλαίων/πεζών." +#: ../src/msw/dde.cpp:587 +msgid "DDE poke request failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:618 +msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "Δεν είναι δυνατή " + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:836 +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:798 +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:792 +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:812 +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:822 +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +msgid "Decorative" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:386 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 +#, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "'%s'" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" + +#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" +msgstr "" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178 +msgid "Did you know..." +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#, c-format +msgid "Directory '%s' couldn't be created" +msgstr "'%s'" + +#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217 +#, c-format +msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +msgstr "'%s'" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 +msgid "Directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:374 +msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:540 msgid "Display options dialog" -msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου επιλογών" +msgstr "" +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Θέλετε να αντικαταστήσετε την εντολή που χρησιμοποιήθηκε για να %s τα αρχεία " -"με επέκταση \"%s\" ?\n" -"Η τρέχουσα τιμή είναι \n" -"%s, \n" -"Η νέα τιμή είναι \n" -"%s %1" -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +#: ../src/common/docview.cpp:438 +#, c-format +msgid "Do you want to save changes to document %s?" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:314 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +msgid "Done." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +msgid "Elapsed time : " +msgstr "" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:335 +msgid "Entries found" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.cpp:345 +#, c-format +msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "'%s'" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 msgid "Error " msgstr "Σφάλμα " +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203 msgid "Error creating directory" msgstr "Σφάλμα κατα τη δημιουργία υποκαταλόγου" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:845 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση εικόνας DIB." +#: ../src/common/log.cpp:460 msgid "Error: " msgstr "Σφάλμα: " +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Εσπεράντο (ISO-8859-3)" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 msgid "Estimated time : " msgstr "Υπολογισθείς χρόνος : " +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε" +#: ../src/common/paper.cpp:112 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:3048 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Αναμενόταν '*' κατά την ανάγνωση του πόρου(resource)." +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:3065 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Αναμενόταν '=' κατά την ανάγνωση του πόρου(resource)." +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:3034 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Αναμενόταν 'char' κατά την ανάγνωση του πόρου(resource)." +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Αποτυχία %s της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s" +#: ../src/unix/snglinst.cpp:243 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Αποτυχία κατά την πρόσβαση στο αρχείο 'κλειδωνιά'(lock file)." +#: ../src/common/filename.cpp:172 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Αποτυχία κατά το κλείσιμο του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)" +#: ../src/unix/snglinst.cpp:308 +#, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "'%s'" +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 +msgid "Failed to close the clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +msgid "Failed to connect: missing username/password." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +msgid "Failed to connect: no ISP to dial." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:597 +#, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "'%s'" +#: ../src/msw/registry.cpp:606 +#, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "'%s''%s'" +#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου '%s' στο '%s'" +#: ../src/msw/dde.cpp:924 +msgid "Failed to create DDE string" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +msgid "Failed to create MDI parent frame." +msgstr "" + +#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 +msgid "Failed to create a status bar." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:705 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ονόματος προσωρινού αρχείου" +#: ../src/msw/dde.cpp:401 +#, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "'%s''%s'" -msgid "" -"Failed to create directory '%s'\n" -"(Do you have the required permissions?)" +#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "" -"Αποτυχία κατά τη δημιουργία υποκαταλόγου '%s'\n" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201 +#, c-format +msgid "Failed to create directory '%s'\n" +"(Do you have the required permissions?)" +msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία υποκαταλόγου '%s'\n" "(Έχετε τα απαιτούμενα δικαιώματα(permissions);)" +#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "'%s'" +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#, c-format +msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" +msgstr "" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:139 +msgid "Failed to empty the clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:606 +msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#, c-format +msgid "Failed to establish dialup connection: %s" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s'\n" +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 +#: ../src/common/resource.cpp:2458 +#, c-format +msgid "Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 +#: ../src/common/resource.cpp:2608 +#, c-format +msgid "Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 +#: ../src/common/resource.cpp:2473 +#, c-format +msgid "Failed to find XPM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#, c-format +msgid "Failed to get ISP names: %s" +msgstr "" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118 +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712 +msgid "Failed to get data from the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +msgid "Failed to get the UTC system time." +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +msgid "Failed to get the local system time" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +msgid "Failed to get the working directory" +msgstr "" + +#: ../src/univ/theme.cpp:120 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:69 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "'%s'" +#: ../src/msw/volume.cpp:340 +msgid "Failed to load mpr.dll." +msgstr "" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 +#: ../src/common/dynload.cpp:196 +#, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "'%s'" +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 +#: ../src/common/dynload.cpp:125 +#, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "'%s''%s'" +#: ../src/unix/snglinst.cpp:192 +#, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "'%s'" +#: ../src/common/regex.cpp:251 +#, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "'%s'" +#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "'%s'" +#: ../src/common/filename.cpp:160 +#, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "'%s'" +#: ../src/common/filename.cpp:727 +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 +msgid "Failed to open the clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +msgid "Failed to put data on the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +msgid "Failed to redirect child process input/output" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:285 +#, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "'%s'" +#: ../src/common/fontmap.cpp:674 +#, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "'%s'" +#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "'%s'" +#: ../src/unix/snglinst.cpp:262 +#, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "'%s'" +#: ../src/msw/registry.cpp:443 +#, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "'%s''%s'" +#: ../src/msw/registry.cpp:543 +#, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "'%s''%s'" +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505 +msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "'%s'" +#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742 +msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:651 +msgid "Failed to send DDE advise notification" +msgstr "" + +#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +msgid "Failed to set clipboard data." +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:527 +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#, c-format +msgid "Failed to set thread priority %d." +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "'%s'" +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +msgid "Failed to terminate a thread." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:625 +msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#, c-format +msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "'%s'" +#: ../src/unix/snglinst.cpp:302 +#, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "'%s'" +#: ../src/msw/dde.cpp:301 +#, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "'%s'" +#: ../src/unix/snglinst.cpp:173 +#, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "'%s'" +#: ../src/generic/logg.cpp:372 +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: ../src/common/log.cpp:453 +msgid "Fatal error: " +msgstr "" + +#: ../src/mac/app.cpp:1217 +#: ../src/msw/app.cpp:1306 +msgid "Fatal error: exiting" +msgstr "" + +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "'%s'" -msgid "" -"File '%s' already exists.\n" +#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "'%s'" +#: ../src/common/textcmn.cpp:158 +msgid "File couldn't be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:292 +#: ../src/common/docview.cpp:329 +#: ../src/common/docview.cpp:1409 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +msgid "File name exists already." +msgstr "" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#, c-format +msgid "Files (%s)|%s" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:362 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:950 +msgid "Fixed font:" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:118 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:960 +msgid "Font size:" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +msgid "Fork failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 +#: ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resource.cpp:3017 +msgid "Found " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#, c-format +msgid "Found %i matches" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:100 +msgid "GIF: Invalid gif index." +msgstr "" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:75 +msgid "GIF: data stream seems to be truncated." +msgstr "" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:59 +msgid "GIF: error in GIF image format." +msgstr "" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:62 +msgid "GIF: not enough memory." +msgstr "" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:65 +msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:762 +msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:506 +msgid "Go back" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:509 +msgid "Go forward" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 +msgid "Go one level up in document hierarchy" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +msgid "Go to home directory" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Ελληνικό (ISO-8859-7)" +#: ../src/html/htmlwin.cpp:354 +#, c-format +msgid "HTML anchor %s does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 +msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 +#: ../src/generic/proplist.cpp:516 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1313 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:933 +msgid "Help Browser Options" +msgstr "" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:335 +msgid "Help Index" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263 +msgid "Help Printing" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#, c-format +msgid "Help: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:858 +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1039 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102 +msgid "ICO: Error writing the image file!" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:928 +msgid "ICO: Image too tall for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:934 +msgid "ICO: Image too wide for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167 +msgid "ICO: Invalid icon index." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagiff.cpp:767 +msgid "IFF: data stream seems to be truncated." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagiff.cpp:751 +msgid "IFF: error in IFF image format." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagiff.cpp:754 +msgid "IFF: not enough memory." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagiff.cpp:757 +msgid "IFF: unknown error!!!" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 +#, c-format +msgid "Icon resource specification %s not found." +msgstr "" + +#: ../src/common/resource.cpp:250 +msgid "Ill-formed resource file syntax." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +msgid "Illegal directory name." +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +msgid "Illegal file specification." +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:785 +msgid "Image and Mask have different sizes" +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:1064 +#, c-format +msgid "Image file is not of type %d." +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:249 +msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390 +msgid "Impossible to get child process input" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:123 +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:183 +msgid "Invalid TIFF image index." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#, c-format +msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/x11/app.cpp:227 +#, c-format +msgid "Invalid geometry specification '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:280 +#, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/regex.cpp:173 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222 +msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336 +msgid "JPEG: Couldn't save image." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +msgid "KOI8-R" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:110 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +msgid "Left margin (mm):" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:103 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +msgid "Light" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#, c-format +msgid "Load %s file" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:282 +msgid "Loading : " +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 +msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:75 +msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#, c-format +msgid "Log saved to the file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +msgid "MDI child" +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:60 +msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#, c-format +msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#, c-format +msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 +msgid "Metal theme" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#, c-format +msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." +msgstr "" + +#: ../src/mgl/app.cpp:173 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +msgid "Modern" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 +msgid "More..." +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +msgid "NewName" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:78 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:793 +msgid "No Unused Color in image being masked" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 +#: ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 +#: ../src/common/resource.cpp:2614 +msgid "No XBM facility available!" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 +#: ../src/common/resource.cpp:2632 +msgid "No XPM icon facility available!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:329 +msgid "No entries found." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:865 +#, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:870 +#, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#, c-format +msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:1046 +#: ../src/common/image.cpp:1089 +msgid "No handler found for image type." +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:1054 +#: ../src/common/image.cpp:1097 +#: ../src/common/image.cpp:1131 +#, c-format +msgid "No image handler for type %d defined." +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:1115 +#: ../src/common/image.cpp:1147 +#, c-format +msgid "No image handler for type %s defined." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +msgid "No matching page found yet" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 +msgid "Normal font:" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:122 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 +#: ../src/generic/logg.cpp:732 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 +#: ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274 +msgid "Open HTML document" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +msgid "Operation not permitted." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#, c-format +msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:478 +msgid "PCX: couldn't allocate memory" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:454 +msgid "PCX: image format unsupported" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:477 +msgid "PCX: invalid image" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:441 +msgid "PCX: this is not a PCX file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 +msgid "PCX: unknown error !!!" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 +msgid "PCX: version number too low" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:96 +msgid "PNM: Couldn't allocate memory." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:80 +msgid "PNM: File format is not recognized." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 +msgid "PNM: File seems truncated." +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +msgid "Page Setup" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +msgid "Paper Size" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +msgid "Paper size" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +msgid "Pipe creation failed" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +msgid "Please choose a valid font." +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +msgid "Please choose an existing file." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" +msgstr "" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:111 +msgid "Please wait while printing\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 +msgid "PostScript" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +msgid "PostScript file" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 +msgid "PostScript:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 +msgid "Preview Only" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:964 +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:517 +msgid "Previous page" +msgstr "Προηγούμενη σελίδα" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:910 +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +msgid "Print Preview Failure" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +msgid "Print Range" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +msgid "Print Setup" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +msgid "Print in colour" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +msgid "Print spooling" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +msgid "Print this page" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +msgid "Print to File" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +msgid "Print..." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 +msgid "Printer Command: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 +msgid "Printer Options: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 +msgid "Printer Settings" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +msgid "Printer command:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +msgid "Printer options" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +msgid "Printer options:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +msgid "Printer..." +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:108 +#: ../src/common/prntbase.cpp:153 +msgid "Printing " +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:125 +msgid "Printing Error" +msgstr "" + +#: ../src/generic/printps.cpp:220 +#, c-format +msgid "Printing page %d..." +msgstr "" + +#: ../src/generic/printps.cpp:180 +msgid "Printing..." +msgstr "" + +#: ../src/common/log.cpp:454 +msgid "Program aborted." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:119 +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:125 +#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#, c-format +msgid "Read error on file '%s'" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#, c-format +msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' already exists." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:504 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" +"deleting it will leave your system in unusable state:\n" +"operation aborted." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:435 +#, c-format +msgid "Registry value '%s' already exists." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 +msgid "Relevant entries:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199 +msgid "Remaining time : " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:324 +msgid "Remove current page from bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +msgid "Replace &all" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +msgid "Resource files must have same version number!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +msgid "Right margin (mm):" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +msgid "Roman" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#, c-format +msgid "Save %s file" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:245 +msgid "Save as" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:480 +msgid "Save log contents to file" +msgstr "" + +#: ../src/mgl/window.cpp:132 +msgid "Screenshot captured: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:423 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +msgid "Search direction" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +msgid "Search for:" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:789 +msgid "Search in all books" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +msgid "Searching..." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549 +msgid "Sections" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:213 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1525 +msgid "Select a document template" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1601 +msgid "Select a document view" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1392 +#: ../src/common/docview.cpp:1443 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 +msgid "Send to Printer" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 +msgid "SetPixelFormat failed." +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +msgid "Setup..." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:364 +msgid "Show all" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:375 +msgid "Show all items in index" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135 +msgid "Show hidden directories" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +msgid "Show/hide navigation panel" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +msgid "Slant" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:302 +msgid "Sorry, could not open this file for saving." +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:339 +#: ../src/common/docview.cpp:352 +#: ../src/common/docview.cpp:1411 +msgid "Sorry, could not open this file." +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:309 +msgid "Sorry, could not save this file." +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:111 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:597 +msgid "Status: " +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#, c-format +msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +msgid "Swiss" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:215 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:326 +msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 +msgid "TIFF: Error loading image." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:226 +msgid "TIFF: Error reading image." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:303 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:350 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +msgid "Teletype" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1526 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:122 +msgid "Thai (ISO-8859-11)" +msgstr "" + +#: ../src/common/ftp.cpp:569 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" +msgstr "" + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 +#, c-format +msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186 +#, c-format +msgid "The directory '%s' does not exist\n" +"Create it now?" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#, c-format +msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:884 +#, c-format +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#, c-format +msgid "The required parameter '%s' was not specified." +msgstr "" + +#: ../src/common/textcmn.cpp:187 +msgid "The text couldn't be saved." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#, c-format +msgid "The value for the option '%s' must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#, c-format +msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmprint.cpp:548 +msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:1298 +msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:1286 +msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +msgid "Thread priority setting is ignored." +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Οριζόντια παράθεση" +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Κατακόρυφη παράθεση" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 msgid "Time" msgstr "Ώρα" +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139 +msgid "Tips not available, sorry!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +msgid "Top margin (mm):" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#, c-format +msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" +msgstr "" + +#: ../src/common/sckaddr.cpp:126 +msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:270 +#, c-format +msgid "Unable to open requested HTML document: %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:305 +#: ../src/common/resourc2.cpp:319 +#: ../src/common/resourc2.cpp:335 +#: ../src/common/resourc2.cpp:349 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 +#: ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 +#: ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 +#: ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 +#: ../src/common/resource.cpp:3072 +msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:142 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Unknown DDE error %08x" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:403 +#, c-format +msgid "Unknown encoding (%d)" +msgstr "" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#, c-format +msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#, c-format +msgid "Unknown long option '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#, c-format +msgid "Unknown option '%s'" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +msgid "Unknown style flag " +msgstr "" + +#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 +#, c-format +msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +msgid "Unnamed command" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 +#: ../src/common/resource.cpp:2336 +#, c-format +msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447 +msgid "Unsupported clipboard format." +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 +msgid "Validation conflict" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +msgid "View files as a detailed view" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +msgid "View files as a list view" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1602 +msgid "Views" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +msgid "Waiting for subprocess termination failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:435 +#: ../src/common/resource.cpp:124 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../src/common/log.cpp:464 +msgid "Warning: " +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 +msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:126 +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +msgid "Whole word" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:407 +msgid "Whole words only" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:975 +msgid "Win32s on Windows 3.1" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1007 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" +#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" +#: ../src/common/fontmap.cpp:138 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Αραβικά (CP 1256)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:139 +msgid "Windows Baltic (CP 1257)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:132 +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:131 +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:133 +msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:135 +msgid "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:137 +msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:128 +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:130 +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:136 +msgid "Windows Turkish (CP 1254)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:134 +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#, c-format +msgid "Write error on file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 +msgid "X Scaling" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 +msgid "X Translation" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#, c-format +msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#, c-format +msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή " +#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 +#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57 +msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 +msgid "Y Scaling" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 +msgid "Y Translation" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:77 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262 +msgid "You cannot add a new directory to this section." +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:123 +msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1938 +msgid "[EMPTY]" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:987 +msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:975 +msgid "" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:993 +msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:990 +msgid "a memory allocation failed." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:984 +msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:966 +msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:972 +msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:981 +msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:999 +msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1014 +msgid "a request to end an advise transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1008 +msgid "" +"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" +"that was terminated by the client, or the server\n" +"terminated before completing a transaction." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:996 +msgid "a transaction failed." +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +msgid "alt" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:978 +msgid "" +"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" +"attempted to perform a DDE transaction,\n" +"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" +"attempted to perform server transactions." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1002 +msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1011 +msgid "an internal error has occurred in the DDEML." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1017 +msgid "" +"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" +"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" +"the transaction identifier for that callback is no longer valid." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#, c-format +msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:518 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:442 +msgid "bold " +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:93 +#, c-format +msgid "can't close file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:276 +#, c-format +msgid "can't close file descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:554 +#, c-format +msgid "can't commit changes to file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:219 +#, c-format +msgid "can't create file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#, c-format +msgid "can't delete user configuration file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:459 +#, c-format +msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:425 +#, c-format +msgid "can't find length of file on file descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:374 +msgid "can't find user's HOME, using current directory." +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:339 +#, c-format +msgid "can't flush file descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:393 +#, c-format +msgid "can't get seek position on file descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:766 +msgid "can't load any font, aborting" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:77 +#: ../src/common/file.cpp:262 +#, c-format +msgid "can't open file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:388 +#, c-format +msgid "can't open global configuration file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:400 +#, c-format +msgid "can't open user configuration file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +msgid "can't open user configuration file." +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:302 +#, c-format +msgid "can't read from file descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:549 +#, c-format +msgid "can't remove file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:565 +#, c-format +msgid "can't remove temporary file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:379 +#, c-format +msgid "can't seek on file descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/textfile.cpp:196 +#, c-format +msgid "can't write buffer '%s' to disk." +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:324 +#, c-format +msgid "can't write to file descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +msgid "can't write user configuration file." +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:363 +#, c-format +msgid "catalog file for domain '%s' not found." +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +msgid "date" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 +msgid "default" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3237 +msgid "eighteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3227 +msgid "eighth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3230 +msgid "eleventh" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#, c-format +msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +msgid "establish" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:174 +#, c-format +msgid "failed to flush the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3234 +msgid "fifteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3224 +msgid "fifth" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:612 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:641 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '=' expected." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:667 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:657 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:580 +#, c-format +msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3220 +msgid "first" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3233 +msgid "fourteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3223 +msgid "fourth" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +msgid "gmtime() failed" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +msgid "initiate" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:463 +msgid "invalid eof() return value." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +msgid "invalid message box return value" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:522 +msgid "italic" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 +msgid "large" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:514 +msgid "light" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:438 +msgid "light " +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:614 +#, c-format +msgid "locale '%s' can not be set." +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:358 +#, c-format +msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3385 +msgid "midnight" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +msgid "mktime() failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3238 +msgid "nineteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3228 +msgid "ninth" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:962 +msgid "no DDE error." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +msgid "noname" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3384 +msgid "noon" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +msgid "num" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:162 +msgid "reading" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1005 +msgid "reentrancy problem." +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3221 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3236 +msgid "seventeenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3226 +msgid "seventh" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +msgid "shift" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +msgid "show this help message" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3235 +msgid "sixteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3225 +msgid "sixth" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 +msgid "small" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +msgid "str" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3229 +msgid "tenth" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:969 +msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3222 +msgid "third" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3232 +msgid "thirteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3064 +msgid "today" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3066 +msgid "tomorrow" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3231 +msgid "twelfth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3239 +msgid "twentieth" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:510 +msgid "underlined" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:425 +msgid "underlined " +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#, c-format +msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/common/regex.cpp:144 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#, c-format +msgid "unknown error (error code %08x)." +msgstr "" + +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +msgid "unknown line terminator" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:362 +msgid "unknown seek origin" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:430 +#, c-format +msgid "unknown-%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:404 +msgid "unnamed" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#, c-format +msgid "unnamed%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:368 +#, c-format +msgid "using catalog '%s' from '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 +msgid "very large" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 +msgid "very small" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:162 +msgid "writing" +msgstr "" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#, c-format +msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#, c-format +msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +msgid "wxGetTimeOfDay failed." +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:392 +#: ../src/common/socket.cpp:446 +msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:967 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: άγνωστο γεγονός (event)!" +#: ../src/motif/app.cpp:580 +#, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." -msgstr "" -"Η βιλιοθήκη wxWindows δεν μπορεί να ανοίξει την απεικόνιση για το '%s': " -"'Εξοδος..." +msgstr "Η βιλιοθήκη wxWindows δεν μπορεί να ανοίξει την απεικόνιση για το '%s': 'Εξοδος..." +#: ../src/x11/app.cpp:261 msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "Η βιλιοθήκη wxWindows δεν μπορεί να ανοίξει την απεικόνιση. 'Εξοδος..." +#: ../src/common/datetime.cpp:3065 msgid "yesterday" msgstr "χθες" + +#: Stavros : I can't find the word previous anywhere. +msgid "&Previous" +msgstr "Προηγούμενο" +