diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index 2dfec67495..daebc0aa4f 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n" +"Project-Id-Version: wxWindows-2.4\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n" -"Last-Translator: Mark Johnson \n" +"Last-Translator: Robert Roebling üöä \n" "Language-Team: wxWindows Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "#define %s mu #: ../src/common/prntbase.cpp:376 #, c-format msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #: ../src/common/prntbase.cpp:374 #, c-format msgid "%d...%d" -msgstr "" +msgstr "%d...%d" #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 @@ -135,9 +135,8 @@ msgid "&Finish" msgstr "&Fertigstellen" #: ../src/generic/wizard.cpp:249 -#, fuzzy msgid "&Help" -msgstr "Hilfe" +msgstr "&Hilfe" #: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" @@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "&Log" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539 msgid "&Move" -msgstr "" +msgstr "&Bewegen" #: ../src/msw/mdi.cpp:193 msgid "&Next" @@ -160,9 +159,8 @@ msgid "&Next Tip" msgstr "&Nächster Tip" #: ../src/msw/mdi.cpp:194 -#, fuzzy msgid "&Previous" -msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" +msgstr "Zurück" #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" @@ -177,9 +175,8 @@ msgid "&Replace" msgstr "&Ersetzen" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538 -#, fuzzy msgid "&Restore" -msgstr "&Wiederholen" +msgstr "&Wiederherstellen" #: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." @@ -190,9 +187,8 @@ msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541 -#, fuzzy msgid "&Size" -msgstr "Größe" +msgstr "&Größe" #: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" @@ -337,12 +333,12 @@ msgid "" "+2
font size +3
font size " "+4" msgstr "" -"Normal face
(and Unterstrichen. Kursiv face. " -"Fett face. Fett Kursiv face.
font size " +"Normal
(and Unterstrichen. Kursiv. " +"Fett. Fett Kursiv.
font size " "-2
font size -1
font size " "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " -"+4

Fixed size face.
Fett Kursiv " +"+4

Fixed size.
Fett Kursiv " "Fett Kursiv Unterstrichen
font size " "-2
font size -1
font size " "+0
font size +1
font size " @@ -428,9 +424,8 @@ msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm" #: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483 -#, fuzzy msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "PNM: Speicheranforderung gescheitert." +msgstr "BMP: Speicheranforderung gescheitert." #: ../src/common/imagbmp.cpp:86 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." @@ -510,7 +505,6 @@ msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm" #: ../src/common/filefn.cpp:1358 -#, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten" @@ -558,14 +552,12 @@ msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren." #: ../src/msw/toplevel.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Can't create dialog using memory template" -msgstr "Kann Dialog nicht aus Template '%s' anlegen" +msgstr "Kann Dialog nicht im Speicher anlegen" #: ../src/os2/toplevel.cpp:331 -#, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" -msgstr "Kann Dialog nicht aus Template '%s' anlegen" +msgstr "Kann Dialog nicht aus Template '%ul' anlegen" #: ../src/msw/listctrl.cpp:319 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." @@ -653,9 +645,8 @@ msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" #: ../src/common/image.cpp:955 -#, fuzzy, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." -msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden." +msgstr "Kann Bild nicht aus Datei '%s' laden: Unbekannte Dateiendung." #: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." @@ -682,12 +673,11 @@ msgstr "Abbruch" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." -msgstr "" +msgstr "Kann Dialog-Einheiten nicht konvertieren: Dialog unbekannt." #: ../src/common/strconv.cpp:929 -#, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" -msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" +msgstr "Kann nicht von Kodierung (%s) konvertieren" #: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format @@ -695,14 +685,12 @@ msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 -#, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." -msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s" +msgstr "Kann keinen Container für unbekanntes Control '%s' finden." #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 -#, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." -msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen" +msgstr "Kann keinen Font-Knoten '%s' finden." #: ../src/msw/dialup.cpp:811 msgid "Cannot find the location of address book file" @@ -815,14 +803,12 @@ msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" #: ../src/common/fontmap.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" +msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)" #: ../src/common/fontmap.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Zentral Europäisch (ISO-8859-2/Latin 2)" +msgstr "Zentral Europäisch (ISO-8859-2)" #: ../src/msw/dialup.cpp:746 msgid "Choose ISP to dial" @@ -850,9 +836,8 @@ msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 -#, fuzzy msgid "Computer" -msgstr "Der Computer" +msgstr "Computer" #: ../src/common/fileconf.cpp:872 #, c-format @@ -878,7 +863,7 @@ msgstr "Inhalt" #: ../src/common/strconv.cpp:596 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." -msgstr "" +msgstr "Konvertierung zum Zeichensatz '%s' funktioniert nicht." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Copies:" @@ -942,9 +927,8 @@ msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kann keinen Timer anlegen." #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Kann keinen Timer anlegen." +msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen." #: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 #, c-format @@ -973,9 +957,8 @@ msgstr "Kann keine Informationen #: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345 #: ../src/common/imagpng.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Couldn't save PNG image." -msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern." +msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern." #: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 msgid "Couldn't terminate thread" @@ -994,9 +977,8 @@ msgid "Current directory:" msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" #: ../src/common/fontmap.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" +msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "D sheet, 22 x 34 in" @@ -1007,34 +989,28 @@ msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke' gescheitert" #: ../src/common/imagbmp.cpp:618 -#, fuzzy msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "BMP: Kann noch nicht mit 4bit verschlüsseltem Code umgehen." +msgstr "DIB Header: Kann noch nicht mit 4bit Kodierung umgehen." #: ../src/common/imagbmp.cpp:836 -#, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "BMP: Verschlüsselung entspricht der Bittiefe nicht." +msgstr "DIB Header: Kodierung entspricht der Bittiefe nicht." #: ../src/common/imagbmp.cpp:798 -#, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: Bildhöhe > 32767 pixels." +msgstr "DIB Header: Bildhöhe > 32767 pixels." #: ../src/common/imagbmp.cpp:792 -#, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: Bildbreite > 32767 pixels." +msgstr "DIB Header: Bildbreite > 32767 pixels." #: ../src/common/imagbmp.cpp:812 -#, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." -msgstr "BMP: Unbekannte Bittiefe." +msgstr "DIB Header: Unbekannte Bittiefe." #: ../src/common/imagbmp.cpp:822 -#, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." -msgstr "BMP: Unbekannte Verschlüsselung." +msgstr "DIB Header: Unbekannte Kodierung." #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" @@ -1050,12 +1026,12 @@ msgstr "Dekorativ" #: ../src/common/fontmap.cpp:386 msgid "Default encoding" -msgstr "" +msgstr "Standard Kodierung" #: ../src/unix/snglinst.cpp:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." -msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen" +msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei '%s' wurde gelöscht." #: ../src/msw/dialup.cpp:346 msgid "" @@ -1075,7 +1051,7 @@ msgstr "" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:178 msgid "Did you know..." -msgstr "Wußten Sie schon..." +msgstr "Wussten Sie schon..." #: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format @@ -1083,9 +1059,9 @@ msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Verzeichnis existiert nicht" +msgstr "Verzeichnis '%s' existiert nicht." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 msgid "Directory does not exist" @@ -1097,7 +1073,7 @@ msgid "" "insensitive." msgstr "" "Alle Themen im Index nach Suchbegriff durchsuchen. Groß-/Kleinschreibung " -"wird nicht beachtet" +"wird nicht beachtet." #: ../src/html/helpfrm.cpp:540 msgid "Display options dialog" @@ -1128,9 +1104,8 @@ msgid "Done." msgstr "Fertig." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "Ich habe fertig :-)" +msgstr "Herunter" #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "E sheet, 34 x 44 in" @@ -1170,9 +1145,8 @@ msgid "Error creating directory" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" #: ../src/common/imagbmp.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." -msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." +msgstr "Fehler beim Lesen des DIB-Bildes." #: ../src/common/log.cpp:460 msgid "Error: " @@ -1220,17 +1194,16 @@ msgstr "Fehlerhafte %s DF #: ../src/unix/snglinst.cpp:243 msgid "Failed to access lock file." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Zugriff auf Sperr-Datei." #: ../src/common/filename.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Failed to close file handle" -msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen." +msgstr "Konnte Datei-Handle nicht schließen." #: ../src/unix/snglinst.cpp:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" -msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" +msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht schließen" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to close the clipboard." @@ -1256,9 +1229,9 @@ msgstr "" "Kopieren des Inhalts des Registrieungsschlüssels '%s' nach '%s' gescheitert" #: ../src/common/filefn.cpp:1106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" -msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" +msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht nach '%s' kopieren" #: ../src/msw/dde.cpp:924 msgid "Failed to create DDE string" @@ -1273,14 +1246,12 @@ msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert." #: ../src/common/filename.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" -msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert." +msgstr "Konnte keinen vorrübergehenden Dateinamen erstellen." #: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" -msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert." +msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen" #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format @@ -1288,33 +1259,32 @@ msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Aufbau der Verbindung zur Server '%s' 'on topic' gescheitert" #: ../src/msw/toplevel.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" -msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " +msgstr "Konnte Dialog nicht erstellen. Ungültiges DLGTEMPLATE?" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" -"\n" +"Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)" #: ../src/msw/mimetype.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." -msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert" +msgstr "Konnte keinen Registrieungseintrag für '%s'-Dateien erstellen." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "" +msgstr "Konnte keinen Standard Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)" #: ../src/html/winpars.cpp:430 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" -msgstr "Anzeige von HTLM-Dokument in %s 'encoding' ist gescheitert" +msgstr "Konnte HTML-Dokument nicht in der Kodierung %s anzeigen" #: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." @@ -1364,100 +1334,94 @@ msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" -msgstr "Versuch gescheitert, 'IPS names' '%s' zu bekommen" +msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln" #: ../src/mac/clipbrd.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." +msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:712 msgid "Failed to get data from the clipboard" -msgstr "Versuch, Daten aus der Zwischenablage zu bekommen, gescheitert" +msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren" #: ../src/common/timercmn.cpp:286 msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "Versuch, UTC-Systen-Zeit zu bekommen, gescheitert" +msgstr "Versuch, UTC-Systen-Zeit zu bekommen, gescheitert." #: ../src/common/timercmn.cpp:237 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Versuch, örtliche Systemzeit zu bekommen, gescheitert." #: ../src/common/filefn.cpp:1487 -#, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" -msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " +msgstr "Konnte Arbeits-Verzeichnis nicht ermitteln" #: ../src/univ/theme.cpp:120 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "" +msgstr "Konnte GUI nicht initialisieren: kein Theme gefunden." #: ../src/msw/helpchm.cpp:69 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." -msgstr "" +msgstr "Konnte MS HTML-Hilfe nicht initialisieren." #: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 -#, fuzzy msgid "Failed to initialize OpenGL" -msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" +msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisiern" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" -"Thread-Verbindung gescheitert, mögliche 'memory leak' festgestellt - Bitte " +"Thread-Verbindung gescheitert. Dies ist ein mögliches Speicherleck - Bitte " "Programm neu starten" #: ../src/msw/utils.cpp:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to kill process %d" -msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" +msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen" #: ../src/common/iconbndl.cpp:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." -msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" +msgstr "Konnte das Bild %d aus der Datei '%s' nicht laden." #: ../src/msw/volume.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Failed to load mpr.dll." -msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." +msgstr "Konnte mpr.dll nicht laden." #: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" -msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert" +msgstr "Laden der DLL '%s' gescheitert" #: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 -#, fuzzy, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert" +msgstr "Laden der DLL '%s' gescheitert: Fehler '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" -msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" +msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht sperren" #: ../src/common/regex.cpp:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" -msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s" +msgstr "Konnte keine Übereinstimmung in regulärem Ausdruck %s finden" #: ../src/common/filename.cpp:1644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" -msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" +msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ändern" #: ../src/common/filename.cpp:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" -msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." +msgstr "Konnte '%s' nicht für %s öffnen." #: ../src/common/filename.cpp:739 -#, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." -msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." +msgstr "Konnte vorrübergehende Datei nicht öffnen." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." @@ -1468,16 +1432,14 @@ msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Versuch, Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert" #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Failed to read PID from lock file." -msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert." +msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 -#, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" @@ -1493,14 +1455,13 @@ msgstr "" "Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern." #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 -#, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen." +msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht löschen." #: ../src/unix/snglinst.cpp:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." -msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert" +msgstr "Konnte unbenutzte Sperr-Datei '%s' nicht entfernen." #: ../src/msw/registry.cpp:443 #, c-format @@ -1517,9 +1478,8 @@ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." #: ../src/common/filename.cpp:1710 -#, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" -msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert" +msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ermitteln" #: ../src/msw/dialup.cpp:442 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" @@ -1527,26 +1487,24 @@ msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:742 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" -msgstr "" -"Versuch, das von der Zwischenablage unterstützte Format zu holen, gescheitert" +msgstr "Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln" #: ../src/msw/dde.cpp:651 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken" #: ../src/common/ftp.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." -msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten." +msgstr "Konnte den FTP-Transfermodus nicht auf '%s' setzen." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." #: ../src/common/file.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" -msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" +msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der vorrübergehenden Datei nicht setzen" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 #, c-format @@ -1572,14 +1530,14 @@ msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s" #: ../src/common/filename.cpp:1659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" -msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" +msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht 'berühren'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" -msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" +msgstr "Konnte die Sperrung von Datei '%s' nicht aufheben" #: ../src/msw/dde.cpp:301 #, c-format @@ -1587,9 +1545,9 @@ msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu deregistrieren." #: ../src/unix/snglinst.cpp:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" -msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" +msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht schreiben" #: ../src/generic/logg.cpp:379 msgid "Fatal error" @@ -1597,16 +1555,16 @@ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" #: ../src/common/log.cpp:453 msgid "Fatal error: " -msgstr "Nicht-behebbarer Fehler:" +msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: " #: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: Abbruch" #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s does not exist." -msgstr ": Datei existiert nicht!" +msgstr "Datei '%s' existiert nicht." #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format @@ -1614,11 +1572,13 @@ msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?" #: ../src/msw/filedlg.cpp:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?" +msgstr "" +"Datei '%s' existiert bereits.\n" +"Möchten Sie sie wirklich überschreiben?" #: ../src/common/textcmn.cpp:158 msgid "File couldn't be loaded." @@ -1652,7 +1612,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll" #: ../src/html/helpfrm.cpp:960 msgid "Font size:" -msgstr "Font Große:" +msgstr "Font Größe:"üö #: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 msgid "Fork failed" @@ -1678,9 +1638,8 @@ msgid "From:" msgstr "Von:" #: ../src/common/imaggif.cpp:100 -#, fuzzy msgid "GIF: Invalid gif index." -msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds." +msgstr "GIF: Ungültiger Index." #: ../src/common/imaggif.cpp:75 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." @@ -1696,11 +1655,11 @@ msgstr "GIF: nicht genug Speicher." #: ../src/common/imaggif.cpp:65 msgid "GIF: unknown error!!!" -msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!" +msgstr "GIF: unbekannter Fehler!" #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623 msgid "GTK+ theme" -msgstr "" +msgstr "GTK+ Thema" #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" @@ -1712,15 +1671,15 @@ msgstr "German Std Entlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll" #: ../src/common/image.cpp:762 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " -msgstr "" +msgstr "GetUnusedColour:: Keine unbenutzte Farbe im Bild." #: ../src/html/helpfrm.cpp:506 msgid "Go back" -msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" +msgstr "Vorherige HTML-Seite zeigen" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 msgid "Go back to the previous HTML page" -msgstr "" +msgstr "Zurück zur letzten HTML Seite" #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go forward" @@ -1728,7 +1687,7 @@ msgstr "N #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 msgid "Go forward to the next HTML page" -msgstr "" +msgstr "Vorwärts nur nächsten HTML Seite" #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go one level up in document hierarchy" @@ -1744,7 +1703,7 @@ msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis" #: ../src/common/prntbase.cpp:379 msgid "Goto Page" -msgstr "" +msgstr "Gehe zur Seite" #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" @@ -1775,7 +1734,7 @@ msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Help : %s" msgstr "Hilfe: %s" @@ -1797,50 +1756,43 @@ msgid "Help: %s" msgstr "Hilfe: %s" #: ../src/common/imagbmp.cpp:858 -#, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." -msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." +msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB Maske." #: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1102 -#, fuzzy msgid "ICO: Error writing the image file!" -msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." +msgstr "ICO: Schreibfehler beim Sichern." #: ../src/common/imagbmp.cpp:928 msgid "ICO: Image too tall for an icon." -msgstr "" +msgstr "ICO: Bild zu gross für ein Icon." #: ../src/common/imagbmp.cpp:934 msgid "ICO: Image too wide for an icon." -msgstr "" +msgstr "ICO: Bild zu breit fü ein Icon." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1167 -#, fuzzy msgid "ICO: Invalid icon index." -msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds." +msgstr "ICO: Unütiger Icon-Index." #: ../src/common/imagiff.cpp:767 -#, fuzzy msgid "IFF: data stream seems to be truncated." -msgstr "GIF: Datei scheint unvollständig zu sein." +msgstr "IFF: Datei scheint unvollständig zu sein." #: ../src/common/imagiff.cpp:751 -#, fuzzy msgid "IFF: error in IFF image format." -msgstr "GIF: Fehler im GIF-Bildformat." +msgstr "IFF: Fehler im IFF Bildformat." #: ../src/common/imagiff.cpp:754 -#, fuzzy msgid "IFF: not enough memory." -msgstr "GIF: nicht genug Speicher." +msgstr "IFF: nicht genug Speicher." #: ../src/common/imagiff.cpp:757 -#, fuzzy msgid "IFF: unknown error!!!" -msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!" +msgstr "IFF: unbekannter Fehler!" #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 #: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 @@ -1862,12 +1814,12 @@ msgstr "Ung #: ../src/common/image.cpp:785 msgid "Image and Mask have different sizes" -msgstr "" +msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Grössen" #: ../src/common/image.cpp:1064 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." -msgstr "" +msgstr "Bild hat nicht den Bildtyp %d." #: ../src/msw/textctrl.cpp:249 msgid "" @@ -1882,28 +1834,27 @@ msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" #: ../src/common/filefn.cpp:1122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" -msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" +msgstr "Konnte nicht due Zugriffsrecht der Datei '%s' ermitteln" #: ../src/common/filefn.cpp:1136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" -msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" +msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu überschreiben, gescheitert" #: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen" #: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 msgid "Index" msgstr "Hilfe-Index" #: ../src/common/fontmap.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Indian (ISO-8859-12)" -msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" +msgstr "Indisch (ISO-8859-12)" #: ../src/common/imagtiff.cpp:183 msgid "Invalid TIFF image index." @@ -1915,24 +1866,24 @@ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" #: ../src/common/appcmn.cpp:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." -msgstr "Ungültige Dateiangabe" +msgstr "Ungütige Angabe '%s' des Displays." #: ../src/x11/app.cpp:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" -msgstr "Ungültige Dateiangabe" +msgstr "Ungültige Angabe '%s' der Fenstergrösse" #: ../src/unix/snglinst.cpp:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." -msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen" +msgstr "Ungültige Sperr-Datei '%s'." #: ../src/common/regex.cpp:173 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s': %s" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" @@ -1989,13 +1940,12 @@ msgid "Load %s file" msgstr "%s-Datei laden" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 -#, fuzzy msgid "Load file" -msgstr "%s-Datei laden" +msgstr "Lade Datei" #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 msgid "Loading : " -msgstr "Laden : " +msgstr "Laden: " #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." @@ -2028,7 +1978,7 @@ msgstr "" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545 msgid "Ma&ximize" -msgstr "" +msgstr "Ma&ximieren" #: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 #, c-format @@ -2037,7 +1987,7 @@ msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollst #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Gross- und Kleinschreibung beachten" #: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format @@ -2046,11 +1996,11 @@ msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!" #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 msgid "Metal theme" -msgstr "" +msgstr "Metal-Thema" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543 msgid "Mi&nimize" -msgstr "" +msgstr "Mi&nimieren" #: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 #, c-format @@ -2094,7 +2044,7 @@ msgstr "Nein" #: ../src/common/image.cpp:793 msgid "No Unused Color in image being masked" -msgstr "" +msgstr "Keine unbenutze Farbe im Bild, das maskiert werden soll" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 #: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 @@ -2110,25 +2060,26 @@ msgid "No entries found." msgstr "Keine Einträge gefunden." #: ../src/common/fontmap.cpp:865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " "one)?" msgstr "" -"Die Kodierung '%s' ist nicht bekannt.\n" -"Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n" -"(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?" +"Kein Font für die Kodierung '%s' gefunden,\n" +"es ist aber eine Alternative '%s' verfügbar.\n" +"Möchten Sie diesen Font für diese Kodierung wählen\n" +"(sonst müssen Sie einen anderen auswählen)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:870 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -"Die Kodierung '%s' ist nicht bekannt.\n" +"Kein Font für die Kodierung '%s' gefunden,\n" "Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n" "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?" @@ -2305,10 +2256,14 @@ msgid "" "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" "or this program won't operate correctly." msgstr "" +"Bitte installieren Sie eine neuere Version con comctl32.dll\n" +"(mindestens Version 4.70 wird benötigt, aber Sie haben nur\n" +"Version %d.%02d)." + #: ../src/common/prntbase.cpp:112 msgid "Please wait while printing\n" -msgstr "" +msgstr "Bitte warten Sie während des Druckens\n" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 msgid "Portrait" @@ -2320,7 +2275,7 @@ msgstr "PostScript-Datei" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 msgid "Preparing help window..." -msgstr "" +msgstr "Bereite Hilfsfenster vor..." #: ../src/html/helpfrm.cpp:964 msgid "Preview:" @@ -2387,9 +2342,8 @@ msgid "Printer..." msgstr "Drucker..." #: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Printing " -msgstr "Drucken" +msgstr "Drucken von " #: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" @@ -2470,17 +2424,16 @@ msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Replace &all" -msgstr "Datei '%s' ersetzen?" +msgstr "Alle &ersetzen" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 msgid "Replace with:" -msgstr "" +msgstr "Ersetzen durch:" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 msgid "Resource files must have same version number!" -msgstr "" +msgstr "Resource-datei muss Versionsnummer haben!" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 msgid "Right margin (mm):" @@ -2501,9 +2454,8 @@ msgid "Save as" msgstr "Sichern als" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 -#, fuzzy msgid "Save file" -msgstr "Datei %s sichern" +msgstr "Datei sichern" #: ../src/generic/logg.cpp:487 msgid "Save log contents to file" @@ -2529,23 +2481,20 @@ msgid "" msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebenem Begriff durchsuchen." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Search direction" -msgstr "Verzeichnis anlegen" +msgstr "Suchrichtung" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Search for:" -msgstr "Suchen" +msgstr "Suchen nach:" #: ../src/html/helpfrm.cpp:789 msgid "Search in all books" msgstr "Alle Bücher durchsuchen" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Search!" -msgstr "Suchen" +msgstr "Suche!" #: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 @@ -2599,9 +2548,8 @@ msgid "Show all items in index" msgstr "Alle Themen im Index anzeigen" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Show hidden directories" -msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" +msgstr "Versteckte Verzeichnisse anzeigen" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 msgid "Show hidden files" @@ -2692,7 +2640,7 @@ msgstr "Thai (ISO-8859-11)" #: ../src/common/ftp.cpp:569 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." -msgstr "" +msgstr "Der FTP-Server unterstützt den passiven Transfermodus nicht." #: ../src/common/fontmap.cpp:630 #, c-format @@ -2732,7 +2680,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/filename.cpp:896 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" -msgstr "" +msgstr "Der Pfad '%s' enthält zu viele \"..\"." #: ../src/common/cmdline.cpp:845 #, c-format @@ -2761,6 +2709,8 @@ msgstr "" msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" +"Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuelle müssen Sie einen\n" +"Standarddrucker einrichten." #: ../src/msw/thread.cpp:1214 msgid "" @@ -2864,11 +2814,11 @@ msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'" #: ../src/common/fontmap.cpp:141 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" -msgstr "" +msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" #: ../src/common/fontmap.cpp:142 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" #: ../src/msw/dde.cpp:1020 #, c-format @@ -2922,11 +2872,11 @@ msgstr "Nicht unterst #: ../src/common/appcmn.cpp:362 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Thema '%s'." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Hoch" #: ../src/common/cmdline.cpp:901 #, c-format @@ -2968,19 +2918,16 @@ msgstr "" "zu entfernen." #: ../src/common/fontmap.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)" #: ../src/common/fontmap.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" -msgstr "Westeuropäisch neu (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgstr "Westeuropäisch mit Euro (ISO-8859-15)" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Whole word" -msgstr "Nur ganze Worte" +msgstr "Ganzes Wort" #: ../src/html/helpfrm.cpp:407 msgid "Whole words only" @@ -2988,7 +2935,7 @@ msgstr "Nur ganze Worte" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168 msgid "Win32 theme" -msgstr "" +msgstr "Win32 Thema" #: ../src/msw/utils.cpp:979 msgid "Win32s on Windows 3.1" @@ -3012,18 +2959,16 @@ msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" #: ../src/common/fontmap.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Windows Central European (CP 1250)" -msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)" +msgstr "Windows Zentral Europäisch (CP 1250)" #: ../src/common/fontmap.cpp:129 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" -msgstr "" +msgstr "Windows Vereinfachtes Chinesisch (CP 936)" #: ../src/common/fontmap.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" -msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" +msgstr "Windows Traditionelles Chinesisch (CP 950)" #: ../src/common/fontmap.cpp:133 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" @@ -3038,23 +2983,20 @@ msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)" #: ../src/common/fontmap.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932)" -msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)" +msgstr "Windows Japanisch (CP 932)" #: ../src/common/fontmap.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Windows Korean (CP 949)" -msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)" +msgstr "Windows Koreanisch (CP 949)" #: ../src/common/fontmap.cpp:136 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)" #: ../src/common/fontmap.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Windows Western European (CP 1252)" -msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" +msgstr "Windows West Europäisch (CP 1252)" #: ../src/common/fontmap.cpp:140 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3109,7 +3051,7 @@ msgstr "Sie k #: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" -msgstr "" +msgstr "ZIP Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien." #: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "[EMPTY]" @@ -3231,17 +3173,15 @@ msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu #: ../src/common/ftp.cpp:369 msgid "binary" -msgstr "" +msgstr "binär" #: ../src/common/fontcmn.cpp:518 -#, fuzzy msgid "bold" -msgstr "Fett" +msgstr "fett" #: ../src/common/fontcmn.cpp:442 -#, fuzzy msgid "bold " -msgstr "Fett" +msgstr "fett " #: ../src/common/ffile.cpp:93 #, c-format @@ -3336,9 +3276,9 @@ msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" #: ../src/common/textfile.cpp:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." -msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben." +msgstr "Kann den Puffer '%s' nicht schreiben." #: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format @@ -3363,9 +3303,8 @@ msgid "date" msgstr "Datum" #: ../src/common/fontmap.cpp:413 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "alt" +msgstr "Standard" #: ../src/common/datetime.cpp:3237 msgid "eighteenth" @@ -3441,7 +3380,7 @@ msgstr "vierte" #: ../src/common/appcmn.cpp:301 msgid "generate verbose log messages" -msgstr "" +msgstr "ausführliche Log-Nachrichten erstellen" #: ../src/common/timercmn.cpp:282 msgid "gmtime() failed" @@ -3460,23 +3399,20 @@ msgid "invalid message box return value" msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert." #: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522 -#, fuzzy msgid "italic" -msgstr "Kursiv" +msgstr "kursiv" #: ../src/html/helpfrm.cpp:935 msgid "large" msgstr "Groß" #: ../src/common/fontcmn.cpp:514 -#, fuzzy msgid "light" -msgstr "Dünn" +msgstr "dünn" #: ../src/common/fontcmn.cpp:438 -#, fuzzy msgid "light " -msgstr "Dünn" +msgstr "dünn " #: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format @@ -3526,7 +3462,7 @@ msgstr "num" #: ../src/common/filename.cpp:162 msgid "reading" -msgstr "" +msgstr "Lesen" #: ../src/msw/dde.cpp:1005 msgid "reentrancy problem." @@ -3550,7 +3486,7 @@ msgstr "Umschalt" #: ../src/common/appcmn.cpp:291 msgid "show this help message" -msgstr "" +msgstr "Zeige diesen Hilfstext" #: ../src/common/datetime.cpp:3235 msgid "sixteenth" @@ -3562,7 +3498,7 @@ msgstr "sechste" #: ../src/html/helpfrm.cpp:935 msgid "small" -msgstr "Klein" +msgstr "klein" #: ../src/common/appcmn.cpp:326 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" @@ -3570,7 +3506,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/appcmn.cpp:312 msgid "specify the theme to use" -msgstr "" +msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an" #: ../src/common/cmdline.cpp:1032 msgid "str" @@ -3609,14 +3545,12 @@ msgid "twentieth" msgstr "zwanzigste" #: ../src/common/fontcmn.cpp:510 -#, fuzzy msgid "underlined" -msgstr "Unterstrichen" +msgstr "unterstrichen" #: ../src/common/fontcmn.cpp:425 -#, fuzzy msgid "underlined " -msgstr "Unterstrichen" +msgstr "unterstrichen " #: ../src/common/fileconf.cpp:1684 #, c-format @@ -3628,9 +3562,8 @@ msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: ../src/common/regex.cpp:144 -#, fuzzy msgid "unknown error" -msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!" +msgstr "unbekannter Fehler" #: ../src/msw/dialup.cpp:445 #, c-format @@ -3669,9 +3602,8 @@ msgid "very small" msgstr "sehr klein" #: ../src/common/filename.cpp:162 -#, fuzzy msgid "writing" -msgstr "Drucken" +msgstr "Schreiben" #: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format @@ -3705,307 +3637,10 @@ msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch." #: ../src/x11/app.cpp:265 -#, fuzzy msgid "wxWindows could not open display. Exiting." -msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch." +msgstr "wxWindows konnte Display nicht öffnen: Abbruch." #: ../src/common/datetime.cpp:3065 msgid "yesterday" msgstr "Gestern" -#~ msgid "All files (*.*)|*.*" -#~ msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" - -#~ msgid "Can not create mutex" -#~ msgstr "Kann Mutex nicht anlegen" - -#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" -#~ msgstr "Kann 'inter-process- read-pipe' nicht erzeugen" - -#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" -#~ msgstr "Kann 'inter-process-write-pipe' nicht erzeugen" - -#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -#~ msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen" - -#~ msgid "Couldn't release a mutex" -#~ msgstr "Kann Mutex nicht freigeben." - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Font" - -#~ msgid "PostScript" -#~ msgstr "PostScript" - -#~ msgid "PostScript:" -#~ msgstr "PostScript:" - -#~ msgid "Preview Only" -#~ msgstr "Nur Voransicht" - -#~ msgid "Printer Command: " -#~ msgstr "Druckbefehl: " - -#~ msgid "Printer Options: " -#~ msgstr "Befehlsoptionen: " - -#~ msgid "Printer Settings" -#~ msgstr "Druckereinstellungen" - -#~ msgid "Send to Printer" -#~ msgstr "Zum Drucker schicken" - -#, fuzzy -#~ msgid "SetPixelFormat failed." -#~ msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" - -#~ msgid "X Scaling" -#~ msgstr "X-Skalierung" - -#~ msgid "X Translation" -#~ msgstr "X-Verschiebung" - -#~ msgid "Y Scaling" -#~ msgstr "Y-Skalierung" - -#~ msgid "Y Translation" -#~ msgstr "Y-Verschiebung" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown line terminator" -#~ msgstr "Unbekannte Suchposition" - -#~ msgid "Fatal Error" -#~ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fatal error: %s\n" -#~ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler:" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Zurück" - -#~ msgid "Can not create event object." -#~ msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen." - -#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." -#~ msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden." - -#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library." -#~ msgstr "Kann wxSerial-DLL nicht laden." - -#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" -#~ msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen" - -#~ msgid "Etcetera" -#~ msgstr "etc" - -#, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." -#~ msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." - -#, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." -#~ msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." - -#, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." -#~ msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." - -#, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." -#~ msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." - -#, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." -#~ msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." - -#, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." -#~ msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." - -#, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." -#~ msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." - -#~ msgid "Incorrect version of HTML help book" -#~ msgstr "Falsche Version des HTML-Hilfebuchs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." -#~ msgstr "BMP: Speicher konnte nicht allokiert werden." - -#~ msgid "Mounted Devices" -#~ msgstr "Dateisysteme" - -#~ msgid "My Harddisk" -#~ msgstr "Mein Laufwerk" - -#~ msgid "My Home" -#~ msgstr "Mein Verzeichnis" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Neu..." - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Bitte warten..." - -#~ msgid "Temporary" -#~ msgstr "Temporär" - -#~ msgid "The Computer" -#~ msgstr "Der Computer" - -#~ msgid "The directory " -#~ msgstr "Das Verzeichnis" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Benutzer" - -#~ msgid "User Local" -#~ msgstr "Lokaler Benutzer" - -#~ msgid "Variables" -#~ msgstr "Variablen" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Fenster" - -#, fuzzy -#~ msgid "centered" -#~ msgstr "etc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown digit value" -#~ msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" - -#~ msgid "Replace file '%s'?" -#~ msgstr "Datei '%s' ersetzen?" - -#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -#~ msgstr "wxWindows: Fehler beim Suchen des temporären Dateinamen.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Can't create window of class %s!\n" -#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" -#~ msgstr "" -#~ "Kann Fensterklasse %s nicht erstellen!\n" -#~ "Möglicherweise Windows 3.x Kompatibilitätsproblem?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can't find dialog template '%s'!\n" -#~ "Check resource include path for finding wx.rc." -#~ msgstr "" -#~ "Kann Dummy-Dialog-Template nicht finden!\n" -#~ "Überprüfe 'resource include'-Pfad, damit 'wx.rc' gefunden werden kann." - -#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." -#~ msgstr "Konnte DDE-Server nicht starten '%s'" - -#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" -#~ msgstr "Kyrillisch (Latin 5)" - -#~ msgid "No XPM facility available!" -#~ msgstr "Kein XPM-Dienst verfügbar!" - -#~ msgid "ISO-8859-12" -#~ msgstr "ISO-8859-12" - -#~ msgid "ISO-8859-14" -#~ msgstr "ISO-8859-14" - -#~ msgid "Baltic II (ISO-8859-10)" -#~ msgstr "Baltisch II (ISO-8859-10)" - -#~ msgid "Can not create mutex." -#~ msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." - -#~ msgid "Can't execute command '%s'" -#~ msgstr "Kann Befehl '%s' nicht ausführen" - -#~ msgid "Couldn't change the state of event object." -#~ msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern." - -#~ msgid "ISO-8859-13" -#~ msgstr "ISO-8859-13" - -#~ msgid "Previewing" -#~ msgstr "Vorschau" - -#~ msgid "Print Error" -#~ msgstr "Fehler beim Drucken" - -#~ msgid "" -#~ "There was a problem printing.\n" -#~ "Perhaps your current printer is not set correctly?" -#~ msgstr "" -#~ "Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n" -#~ "Vielleicht ist ihr Drucker nicht richtig eingestellt ?" - -#~ msgid "" -#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." -#~ msgstr "Unbehebbarer Programmfehler: Die Applikation wird beendet." - -#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -#~ msgstr "Text '%s' in Bereich '%s' für Umgebung '%s' nicht gefunden." - -#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -#~ msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden." - -#~ msgid " B.C." -#~ msgstr " v. Chr." - -#~ msgid "%s is invalid." -#~ msgstr "%s ist ungültig" - -#~ msgid "%s should be numeric." -#~ msgstr "%s sollte numerisch sein" - -#~ msgid "%s should only contain ASCII characters." -#~ msgstr "%s sollte nur ASCII-Zeichen enthalten" - -#~ msgid "%s should only contain alphabetic characters." -#~ msgstr "%s sollte nur Buchstaben enthalten" - -#~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." -#~ msgstr "%s sollte nur Buchstaben oder Ziffern enthalten" - -#~ msgid "Application Error" -#~ msgstr "Programmfehler" - -#~ msgid "Can not create tooltip control" -#~ msgstr "Kann Tooltip nicht erzeugen." - -#~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard." -#~ msgstr "Kann keine Daten im Format '%s' von der Zwischenablage bekommen." - -#~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d." -#~ msgstr "Kann Prioritätsbereich für Schedulingregeln %d nicht bekommen." - -#~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard." -#~ msgstr "Kann keine Daten im Fromat '%s' in die Zwischenablage kopieren." - -#~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy." -#~ msgstr "Kann Schedulingregeln nicht bekommen." - -#~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name." -#~ msgstr "" -#~ "Zeichen '%c' ist in einem Konfigurationseintragsnamen nicht erlaubt." - -#~ msgid "Enter the name of the directory to create" -#~ msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Verzeichnis ein" - -#~ msgid "Entry name can't start with '%c'." -#~ msgstr "Eintragsname kann nicht mit '%c' beginnen." - -#~ msgid "" -#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extrazeichen nach dem Wert ignoriert." - -#~ msgid "invalid month" -#~ msgstr "ungültiger Monat" - -#~ msgid "pm" -#~ msgstr "pm"