diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po index 8dfbf85c70..012cc39c2d 100644 --- a/locale/el.po +++ b/locale/el.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Tsolakos Stavros \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-30 20:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-23 09:03+0200\n" "Last-Translator: Tsolakos Stavros \n" "Language-Team: Tsolakos Stavros , Nassos Yiannopoulos " "\n" @@ -115,39 +115,36 @@ msgstr "& #: ../src/common/stockitem.cpp:150 msgid "&Actual Size" -msgstr "" +msgstr "&Πραγματικό μέγεθος" #: ../src/common/stockitem.cpp:105 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "&Εφαρμογή" #: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Τακτοποίηση εικονιδίων" #: ../src/common/stockitem.cpp:115 -#, fuzzy msgid "&Back" -msgstr "< &Πίσω" +msgstr "&Πίσω" #: ../src/common/stockitem.cpp:106 -#, fuzzy msgid "&Bold" -msgstr "Έντονο" +msgstr "&Έντονο" #: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" -msgstr "&Άκυρο" +msgstr "&Ακυρο" #: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" msgstr "&Επικάλυψη" #: ../src/common/stockitem.cpp:108 -#, fuzzy msgid "&Clear" -msgstr "&Καθάρισμα" +msgstr "&Καθαρισμός" #: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 #: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 @@ -167,9 +164,8 @@ msgid "&Details" msgstr "&Λεπτομέρειες" #: ../src/common/stockitem.cpp:116 -#, fuzzy msgid "&Down" -msgstr "Κάτω" +msgstr "&Κάτω" #: ../src/html/helpfrm.cpp:345 msgid "&File" @@ -184,14 +180,12 @@ msgid "&Finish" msgstr "&Τέλος" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271 -#, fuzzy msgid "&Font family:" -msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" +msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς:" #: ../src/common/stockitem.cpp:117 -#, fuzzy msgid "&Forward" -msgstr "Εμπρός" +msgstr "&Εμπρός" #: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." @@ -203,19 +197,16 @@ msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" #: ../src/common/stockitem.cpp:120 -#, fuzzy msgid "&Home" -msgstr "&Μετακίνηση" +msgstr "&Αρχική" #: ../src/common/stockitem.cpp:122 -#, fuzzy msgid "&Index" -msgstr "Ευρετήριο" +msgstr "&Ευρετήριο" #: ../src/common/stockitem.cpp:123 -#, fuzzy msgid "&Italic" -msgstr "Πλάγια" +msgstr "&Πλάγια" #: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" @@ -226,9 +217,8 @@ msgid "&Move" msgstr "&Μετακίνηση" #: ../src/common/stockitem.cpp:128 -#, fuzzy msgid "&New" -msgstr "&Επόμενο" +msgstr "&Νέο" #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" @@ -243,20 +233,17 @@ msgid "&Next Tip" msgstr "&Επόμενο Tip" #: ../src/common/stockitem.cpp:129 -#, fuzzy msgid "&No" -msgstr "Όχι" +msgstr "&Όχι" #: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 -#, fuzzy msgid "&OK" -msgstr "OK" +msgstr "&OK" #: ../src/common/stockitem.cpp:131 -#, fuzzy msgid "&Open" -msgstr "&Ανοιγμα..." +msgstr "&Ανοιγμα" #: ../src/html/helpfrm.cpp:336 msgid "&Open..." @@ -267,35 +254,32 @@ msgid "&Paste" msgstr "&Επικόληση" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 -#, fuzzy msgid "&Point size:" -msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" +msgstr "Μέγεθος κουκίδας:" #: ../src/common/stockitem.cpp:133 msgid "&Preferences" -msgstr "" +msgstr "&Προτιμήσεις" #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&Προηγούμενο" #: ../src/common/stockitem.cpp:134 -#, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "Εκτύπωση" +msgstr "&Εκτύπωση" #: ../src/common/prntbase.cpp:446 msgid "&Print..." msgstr "&Εκτύπωση..." #: ../src/common/stockitem.cpp:136 -#, fuzzy msgid "&Properties" -msgstr "&Προηγούμενο" +msgstr "&Ιδιότητες" #: ../src/common/stockitem.cpp:137 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "Έ&ξοδος" #: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 #: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 @@ -315,9 +299,8 @@ msgid "&Restore" msgstr "&Επαναφορά" #: ../src/common/stockitem.cpp:142 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "&Αποθήκευση..." +msgstr "&Αποθήκευση" #: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "&Save..." @@ -332,18 +315,16 @@ msgid "&Size" msgstr "&Μέγεθος" #: ../src/common/stockitem.cpp:144 -#, fuzzy msgid "&Stop" -msgstr "Οργάνωση(Setup)" +msgstr "&Διακοπή" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 msgid "&Style:" -msgstr "" +msgstr "&Στυλ:" #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 -#, fuzzy msgid "&Underline" -msgstr "Υπογράμμιση" +msgstr "&Υπογράμμιση" #: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 @@ -355,19 +336,16 @@ msgid "&Undo " msgstr "&Αναίρεση " #: ../src/common/stockitem.cpp:148 -#, fuzzy msgid "&Unindent" -msgstr "δέκατο ένατο" +msgstr "Α&ποστοίχιση" #: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#, fuzzy msgid "&Up" -msgstr "Επάνω" +msgstr "&Επάνω" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 -#, fuzzy msgid "&Weight:" -msgstr "όγδοο" +msgstr "&Βάρος:" #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 @@ -376,9 +354,8 @@ msgid "&Window" msgstr "&Παράθυρο" #: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#, fuzzy msgid "&Yes" -msgstr "Ναι" +msgstr "&Ναι" #: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format @@ -551,7 +528,7 @@ msgstr "ASCII" #: ../src/common/stockitem.cpp:104 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη" #: ../src/html/helpfrm.cpp:428 msgid "Add current page to bookmarks" @@ -576,12 +553,11 @@ msgstr " #: ../src/common/stockitem.cpp:126 msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Στοίχιση Αριστερά" #: ../src/common/stockitem.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Align Right" -msgstr "μεσάνυκτα" +msgstr "Στοίχιση Δεξιά" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 msgid "All" @@ -625,7 +601,7 @@ msgstr " #: ../src/html/chm.cpp:564 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει αρχείο #SYSTEM" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Attributes" @@ -710,7 +686,7 @@ msgstr "& #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 msgid "C&olour:" -msgstr "" +msgstr "&Χρώμα:" #: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" @@ -1076,16 +1052,12 @@ msgstr "" "εγγραφή του TLS" #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 -#, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος εκτέλεσης" -"(thread)" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναμονή για τον τερματισμό του νήματος." #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 -#, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του νήματος εκτέλεσης (thread)" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της ουράς συμβάντων των νημάτων" #: ../src/html/helpfrm.cpp:511 msgid "Case sensitive" @@ -1097,7 +1069,7 @@ msgstr " #: ../src/common/stockitem.cpp:124 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Στο κέντρο" #: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -1108,9 +1080,8 @@ msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Επιλέξτε παροχέα Internet για κλήση" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Choose colour" -msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά" +msgstr "Επιλέξτε χρώμα" #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" @@ -1126,12 +1097,12 @@ msgstr " #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 msgid "Click to cancel the font selection." -msgstr "" +msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "" +msgstr "Κάνετε κλικ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." #: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 @@ -1260,9 +1231,8 @@ msgstr " #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απελευθέρωση ενός mutex" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το ξεκλείδωμα του mutex" #: ../src/os2/thread.cpp:154 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" @@ -1546,13 +1516,12 @@ msgid "Error reading config options." msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των ρυθμίσεων." #: ../src/common/fileconf.cpp:1015 -#, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των ρυθμίσεων." +msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή των ρυθμίσεων χρήστη." #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 msgid "Error while waiting on semaphore" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα κατά την αναμονή στη σημαφόρο" #: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Error: " @@ -1664,9 +1633,9 @@ msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου '%s' στο '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." -msgstr "Αποτυχία της μετονομασίας του κλειδιού μητρώου '%s' σε '%s'." +msgstr "Αποτυχία της αντιγραφής του υποκλειδιού μητρώου '%s' σε '%s'." #: ../src/msw/dde.cpp:988 msgid "Failed to create DDE string" @@ -1820,9 +1789,9 @@ msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του OpenGL" #: ../src/unix/snglinst.cpp:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" -msgstr "Αποτυχία κλειδώματος του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" +msgstr "Αποτυχία επιθεώρησης του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 msgid "" @@ -1917,15 +1886,13 @@ msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Απέτυχε η καταχώρηση του DDE εξυπηρετητή (server) '%s'" #: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." -msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του OpenGL" +msgstr "Απέτυχε η θέση της κλάσης του παραθύρου OpenGL" #: ../src/common/fontmap.cpp:232 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." -msgstr "" -"Αποτυχία ανάμνησης της κωδικοποίησης για το συνολο χαρακτήρων (charset) '%s'" +msgstr "Αποτυχία ανάμνησης της κωδικοποίησης για το συνολο χαρακτήρων (charset) '%s'." #: ../src/unix/snglinst.cpp:327 #, c-format @@ -1987,9 +1954,9 @@ msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Αποτυχία θέσης δεδομένων προχείρου (clipboard)." #: ../src/unix/snglinst.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" -msgstr "Αδύνατος ο ορισμός των δικαιωμάτων για το αρχείο '%s'" +msgstr "Αδύνατος ο ορισμός των δικαιωμάτων για το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s'" #: ../src/common/file.cpp:528 msgid "Failed to set temporary file permissions" @@ -2036,9 +2003,8 @@ msgstr "" "Αποτυχία απο-καταχώρησης (unregister) του DDE εξυπηρετητή (server) '%s'" #: ../src/common/fileconf.cpp:990 -#, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." -msgstr "αδύνατο το άνοιγμα αρχείου ρυθμίσεων του χρήστη." +msgstr "Αποτυχία ανανέωσης του αρχείου ρυθμίσεων του χρήστη." #: ../src/unix/snglinst.cpp:173 #, c-format @@ -2054,9 +2020,8 @@ msgid "Fatal error: " msgstr "Μοιραίο σφάλμα: " #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "&Αρχείο" +msgstr "Αρχείο" #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format @@ -2091,9 +2056,9 @@ msgid "File name exists already." msgstr "Το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη." #: ../src/common/filefn.cpp:1695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Files (%s)" -msgstr "Αρχεία (%s)|%s" +msgstr "Αρχεία (%s)" #: ../src/html/helpfrm.cpp:468 msgid "Find" @@ -2249,9 +2214,8 @@ msgid "Help Printing" msgstr "Βοήθεια Εκτύπωσης" #: ../src/html/helpfrm.cpp:791 -#, fuzzy msgid "Help Topics" -msgstr "Βοήθεια: %s" +msgstr "Θέματα Βοήθειας" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" @@ -2263,13 +2227,12 @@ msgid "Help: %s" msgstr "Βοήθεια: %s" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "ανώνυμο" +msgstr "Αρχική σελίδα" #: ../include/wx/filefn.h:134 msgid "I64" -msgstr "" +msgstr "I64" #: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." @@ -2341,9 +2304,8 @@ msgid "Illegal file specification." msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός αρχείου." #: ../src/common/image.cpp:900 -#, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." -msgstr "Εικόνα και Μάσκα έχουν διαφορετικά μεγέθη." +msgstr "Εικόνα και μάσκα έχουν διαφορετικά μεγέθη." #: ../src/common/image.cpp:1220 #, c-format @@ -2379,9 +2341,8 @@ msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Αδύνατος ο ορισμός των δικαιωμάτων για το αρχείο '%s'" #: ../src/common/stockitem.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Ευρετήριο" +msgstr "Στοίχιση" #: ../src/html/helpfrm.cpp:493 msgid "Index" @@ -2453,7 +2414,7 @@ msgstr "JPEG: #: ../src/common/stockitem.cpp:125 msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Ευθυγραμμισμένα" #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" @@ -2513,14 +2474,14 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Η φόρτωση εικόνας Grey Raw PNM δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα." #: ../src/unix/snglinst.cpp:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." -msgstr "Το αρχείο '%s' είναι σε μη υποστηριζόμενη μορφή." +msgstr "Το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s' έχει λανθασμένο ιδιοκτήτη." #: ../src/unix/snglinst.cpp:256 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s' έχει λανθασμένα δικαιώματα." #: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format @@ -2537,7 +2498,7 @@ msgstr "MDI #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635 msgid "MP Thread Support is not available on this System" -msgstr "" +msgstr "Η υποστήριξη MP νημάτων δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το σύστημα" #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 msgid "" @@ -2566,9 +2527,8 @@ msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS μνήμης ήδη περιέχει το αρχείο '%s'!" #: ../src/msw/frame.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Menu" -msgstr "Μοντέρνο" +msgstr "Μενού" #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 msgid "Metal theme" @@ -2617,9 +2577,8 @@ msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 -#, fuzzy msgid "New directory" -msgstr "Δημιουργία καταλόγου" +msgstr "Νέος κατάλογος" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "New item" @@ -2631,9 +2590,8 @@ msgid "NewName" msgstr "ΝέοΌνομα" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "&Επόμενο" +msgstr "Επόμενο" #: ../src/html/helpfrm.cpp:642 msgid "Next page" @@ -2716,16 +2674,12 @@ msgid "No sound" msgstr "Χωρίς ήχο" #: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 -#, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." -msgstr "" -"Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα που εφααρμόζεται η μάσκα" +msgstr "Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα που εφααρμόζεται η μάσκα" #: ../src/common/image.cpp:1539 -#, fuzzy msgid "No unused colour in image." -msgstr "" -"Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα που εφααρμόζεται η μάσκα" +msgstr "Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα" #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" @@ -2886,9 +2840,8 @@ msgid "Please choose an existing file." msgstr "Παρακλώ επιλέξτε ένα υπάρχον αρχείο." #: ../src/html/helpfrm.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Please choose the page to display:" -msgstr "Παρακλώ επιλέξτε ένα υπάρχον αρχείο." +msgstr "Παρακλώ επιλέξτε την σελίδα για απεικόνιση:" #: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" @@ -2952,13 +2905,12 @@ msgid "Print in colour" msgstr "Εγχρωμη εκτύπωση" #: ../src/common/stockitem.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Print previe&w" -msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" +msgstr "Π&ροεπισκόπηση εκτύπωσης" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" -msgstr "Spooling Εκτύπωσης" +msgstr "Spooling εκτύπωσης" #: ../src/html/helpfrm.cpp:656 msgid "Print this page" @@ -3025,7 +2977,7 @@ msgstr " #: ../src/common/stockitem.cpp:139 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Ανανέωση" #: ../src/msw/registry.cpp:558 #, c-format @@ -3064,7 +3016,7 @@ msgstr "X #: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Απομάκρυνση" #: ../src/html/helpfrm.cpp:429 msgid "Remove current page from bookmarks" @@ -3077,7 +3029,6 @@ msgstr "" "Ο Renderer \"%s\" είναι σε ασύμβατη έκδοση %d.%d και δεν μπορεί να φορτωθεί." #: ../src/common/stockitem.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Αντικατάσταση" @@ -3095,7 +3046,7 @@ msgstr " #: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "Revert to Saved" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά από το αποθηκευμένο" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 msgid "Right margin (mm):" @@ -3111,13 +3062,12 @@ msgid "Save %s file" msgstr "Αποθήκευση %s αρχείου" #: ../src/common/stockitem.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Save &As..." -msgstr "&Αποθήκευση..." +msgstr "Αποθήκευση &ως..." #: ../src/common/docview.cpp:287 msgid "Save as" -msgstr "Αποθήκευση ώς" +msgstr "Αποθήκευση ως" #: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" @@ -3225,7 +3175,7 @@ msgstr " #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 msgid "Shows the font preview." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει την προεπισκόπηση της γραμματοσειράς" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 msgid "Size" @@ -3237,7 +3187,7 @@ msgstr " #: ../src/common/docview.cpp:563 msgid "Sorry, could not open this file for saving." -msgstr "Συγγώμη, είναι αδύνατο το άνοιγμα αυτού του αρχείου για αποθήκευση." +msgstr "Συγγνώμη, είναι αδύνατο το άνοιγμα αυτού του αρχείου για αποθήκευση." #: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 #: ../src/common/docview.cpp:1584 @@ -3250,7 +3200,7 @@ msgstr " #: ../src/common/prntbase.cpp:791 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." -msgstr "Συγνώμη, δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για την δημιουργία προεπισκόπησης." +msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για την δημιουργία προεπισκόπησης." #: ../src/common/docview.cpp:1039 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." @@ -3345,10 +3295,9 @@ msgstr "" "Ο διακομιστής FTP δεν υποστηρίζει κατάσταση λειτουργίας(mode) 'passive'." #: ../src/common/ftp.cpp:696 -#, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "" -"Ο διακομιστής FTP δεν υποστηρίζει κατάσταση λειτουργίας(mode) 'passive'." +"Ο διακομιστής FTP δεν υποστηρίζει την εντολή PORT." #: ../src/common/fontmap.cpp:190 #, c-format @@ -3395,24 +3344,23 @@ msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 msgid "The font colour." -msgstr "" +msgstr "Το χρώμα της γραμματοσειράς." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 msgid "The font family." -msgstr "" +msgstr "Η οικογένεια της γραμματοσειρας." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 -#, fuzzy msgid "The font point size." -msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς" +msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 msgid "The font style." -msgstr "" +msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 msgid "The font weight." -msgstr "" +msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." #: ../src/common/filename.cpp:940 #, c-format @@ -3486,10 +3434,8 @@ msgid "Tile &Vertically" msgstr "Κατακόρυφη παράθεση" #: ../src/common/ftp.cpp:635 -#, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "" -"Ο διακομιστής FTP δεν υποστηρίζει κατάσταση λειτουργίας(mode) 'passive'." +msgstr "Τέλος χρόνου κατά την αναμονή για την σύνδεση στον διακομιστή FTP, δοκιμάστε σε passive mode." #: ../src/msw/timer.cpp:108 msgid "Timer creation failed." @@ -3555,9 +3501,8 @@ msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Αδύνατη η ασύγχρονη αναπαραγωγή ήχου." #: ../src/common/stockitem.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Undelete" -msgstr "Υπογράμμιση" +msgstr "Αναίρεση διαγραφής" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 @@ -3731,7 +3676,7 @@ msgstr " #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Whether the font is underlined." -msgstr "" +msgstr "Επιλογή εαν η γραμματοσειρά είναι υπογραμμισμένη ή όχι." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 msgid "Whole word" @@ -3857,15 +3802,15 @@ msgstr " #: ../src/common/stockitem.cpp:152 msgid "Zoom &In" -msgstr "" +msgstr "&Αύξηση ζουμ" #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Zoom &Out" -msgstr "" +msgstr "&Ελάττωση ζουμ" #: ../src/common/stockitem.cpp:151 msgid "Zoom to &Fit" -msgstr "" +msgstr "Βέλτιστο ζουμ" #: ../src/common/docview.cpp:2123 msgid "[EMPTY]" @@ -4111,9 +4056,9 @@ msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "αδύνατη η αναζήτηση(seek) στον περγραφέα(descriptor) αρχείου %d" #: ../src/common/file.cpp:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." -msgstr "αδύνατη η αναζήτηση(seek) στον περγραφέα(descriptor) αρχείου %d" +msgstr "αδύνατη η αναζήτηση(seek) στον περγραφέα(descriptor) αρχείου %d, η υποστήριξη μεγάλων αρχείων δεν είναι ενεργοποιημένη." #: ../src/common/textfile.cpp:196 #, c-format