Brazilian Portuguese translations update from Felipe.

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@74877 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
Vadim Zeitlin
2013-09-30 23:48:31 +00:00
parent 648eaf68f7
commit 1a59aa4046

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 14:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-23 12:10-0300\n"
"Last-Translator: Felipe <felipefpl@ig.com.br>\n" "Last-Translator: Felipe <felipefpl@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Felipe <felipefpl@ig.com.br>\n" "Language-Team: Felipe <felipefpl@ig.com.br>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:591 #: ../src/common/debugrpt.cpp:591
@@ -128,9 +128,9 @@ msgid "%s Information"
msgstr "Informação %s" msgstr "Informação %s"
#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s Preferences" msgid "%s Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "%s Preferências"
#: ../src/generic/logg.cpp:234 #: ../src/generic/logg.cpp:234
#, c-format #, c-format
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Adicionar"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
msgid "Add column" msgid "Add column"
msgstr "" msgstr "Adicionar coluna"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:439 #: ../src/html/helpwnd.cpp:439
msgid "Add current page to bookmarks" msgid "Add current page to bookmarks"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
msgid "Add row" msgid "Add row"
msgstr "" msgstr "Adicionar fileira"
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
msgid "Add to custom colours" msgid "Add to custom colours"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Falhou em adicionar o sabor utxt"
#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Avançado"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
msgid "After a paragraph:" msgid "After a paragraph:"
@@ -1791,9 +1791,9 @@ msgid "Cannot resume thread %lu"
msgstr "Não pôde resumir o thread %lu" msgstr "Não pôde resumir o thread %lu"
#: ../src/msw/thread.cpp:923 #: ../src/msw/thread.cpp:923
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot resume thread %lx" msgid "Cannot resume thread %lx"
msgstr "Não pôde resumir o thread %x" msgstr "Não pôde resumir o thread %lx"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
@@ -1814,9 +1814,9 @@ msgid "Cannot suspend thread %lu"
msgstr "Não pôde suspender o thread %lu" msgstr "Não pôde suspender o thread %lu"
#: ../src/msw/thread.cpp:907 #: ../src/msw/thread.cpp:907
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot suspend thread %lx" msgid "Cannot suspend thread %lx"
msgstr "Não pôde suspender o thread %x" msgstr "Não pôde suspender o thread %lx"
#: ../src/msw/thread.cpp:830 #: ../src/msw/thread.cpp:830
msgid "Cannot wait for thread termination" msgid "Cannot wait for thread termination"
@@ -1949,9 +1949,8 @@ msgstr "Marque para mostrar o texto em maiúsculas."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Check to show the text in small capitals." msgid "Check to show the text in small capitals."
msgstr "Marque para mostrar o texto em maiúsculas." msgstr "Marque para mostrar o texto em minúsculas."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
@@ -2592,18 +2591,16 @@ msgid "Delete Text"
msgstr "Apagar o Texto" msgstr "Apagar o Texto"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
#, fuzzy
msgid "Delete column" msgid "Delete column"
msgstr "Apagar a seleção" msgstr "Apagar a coluna"
#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
msgid "Delete item" msgid "Delete item"
msgstr "Apagar o item" msgstr "Apagar o item"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
#, fuzzy
msgid "Delete row" msgid "Delete row"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar a fileira"
#: ../src/common/stockitem.cpp:260 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
msgid "Delete selection" msgid "Delete selection"
@@ -3486,9 +3483,8 @@ msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo da tranca '%s'" msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo da tranca '%s'"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Failed to set process priority" msgid "Failed to set process priority"
msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d." msgstr "Falhou em definir a prioridade do processo"
#: ../src/common/file.cpp:576 #: ../src/common/file.cpp:576
msgid "Failed to set temporary file permissions" msgid "Failed to set temporary file permissions"
@@ -3766,7 +3762,7 @@ msgstr "Tema GTK+"
#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Geral"
#: ../src/common/prntbase.cpp:243 #: ../src/common/prntbase.cpp:243
msgid "Generic PostScript" msgid "Generic PostScript"
@@ -4166,7 +4162,7 @@ msgstr "Especificação da geometria '%s' inválida "
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
msgstr "" msgstr "Evento inotify inválido para \"%s\""
#: ../src/unix/snglinst.cpp:306 #: ../src/unix/snglinst.cpp:306
#, c-format #, c-format
@@ -6086,9 +6082,8 @@ msgid "Slant"
msgstr "Inclinação" msgstr "Inclinação"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Small C&apitals" msgid "Small C&apitals"
msgstr "Ma&iúsculas" msgstr "Mi&núsculas"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
msgid "Solid" msgid "Solid"
@@ -6969,6 +6964,7 @@ msgstr "Caracteres inexperados seguindo a opção '%s'."
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
msgstr "" msgstr ""
"Evento inesperado para \"%s\": sem descritor de observação que combine."
#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 #: ../src/common/cmdline.cpp:1024
#, c-format #, c-format