From 1927a2f8a01d0620d098f700567d027bb6dd07a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gideon van Melle Date: Thu, 14 May 2015 20:02:38 +0400 Subject: [PATCH] Update Dutch translations Closes https://github.com/wxWidgets/wxWidgets/pull/313 --- locale/nl.po | 186 +++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po index 209050c20d..e62b7b30f7 100644 --- a/locale/nl.po +++ b/locale/nl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-23 22:46+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 21:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-21 11:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:00+0200\n" "Last-Translator: gvmelle \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/" "wxwidgets_unofficial/language/nl/)\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "&Bg kleur:" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:299 msgid "&Blur distance:" -msgstr "" +msgstr "&Vervagingsafstand:" #: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Bold" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "S&tart" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:213 msgid "&Horizontal offset:" -msgstr "" +msgstr "&Horizontale verschuiving:" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 @@ -499,8 +499,7 @@ msgstr "&Netwerk" msgid "&New" msgstr "&Nieuw" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 -#: ../src/msw/mdi.cpp:180 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180 msgid "&Next" msgstr "&Volgende" @@ -575,8 +574,7 @@ msgstr "&Positiemodus:" msgid "&Preferences" msgstr "&Voorkeuren" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 -#: ../src/msw/mdi.cpp:181 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181 msgid "&Previous" msgstr "&Vorig" @@ -754,9 +752,8 @@ msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Vertikale uitlijning:" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:236 -#, fuzzy msgid "&Vertical offset:" -msgstr "&Vertikale uitlijning:" +msgstr "&Verticale verschuiving:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 msgid "&View..." @@ -1330,7 +1327,7 @@ msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:858 msgid "AppWorkspace" -msgstr "" +msgstr "AppWorkspace" #: ../src/generic/logg.cpp:1034 #, c-format @@ -1579,22 +1576,22 @@ msgstr "Roos" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:861 msgid "ButtonFace" -msgstr "" +msgstr "ButtonFace" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:862 msgid "ButtonHighlight" -msgstr "" +msgstr "ButtonHighlight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:863 msgid "ButtonShadow" -msgstr "" +msgstr "ButtonShadow" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:864 msgid "ButtonText" -msgstr "" +msgstr "ButtonText" #: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "C sheet, 17 x 22 in" @@ -1933,7 +1930,7 @@ msgstr "Hoofdletter" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:865 msgid "CaptionText" -msgstr "" +msgstr "CaptionText" #: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Case sensitive" @@ -2010,9 +2007,9 @@ msgstr "" "\"%s\" zal worden overschreven" #: ../src/gtk/filedlg.cpp:87 ../src/gtk/filepicker.cpp:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing current directory to \"%s\" failed" -msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt" +msgstr "Het veranderen van de huidige directory naar \"%s\" is mislukt" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1718 @@ -2310,7 +2307,7 @@ msgstr "Kolombreedte kon niet worden ingesteld." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Commando" #: ../src/common/init.cpp:196 #, c-format @@ -2366,12 +2363,12 @@ msgstr "Inhoud" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:866 msgid "ControlDark" -msgstr "" +msgstr "ControlDark" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:867 msgid "ControlLight" -msgstr "" +msgstr "ControlLight" #: ../src/common/strconv.cpp:2251 #, c-format @@ -2401,7 +2398,7 @@ msgstr "Selectie kopiƫren" #: ../src/msw/glcanvas.cpp:183 ../src/unix/glx11.cpp:136 msgid "Core OpenGL profile is not supported by the OpenGL driver." -msgstr "" +msgstr "Core OpenGL-profiel wordt niet ondersteund door de OpenGL-driver." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:604 @@ -2605,9 +2602,9 @@ msgid "Create new directory" msgstr "Maak nieuwe map" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating %s \"%s\" failed." -msgstr "Extractie van '%s' in '%s' mislukt." +msgstr "Aanmaken van '%s' in '%s' mislukte." #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1719 @@ -2713,7 +2710,7 @@ msgstr "Genereren van foutopsporingsrapport mislukt." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "Decimaal" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Decorative" @@ -2869,7 +2866,7 @@ msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "Divide" -msgstr "" +msgstr "Scheiding" #: ../src/msw/mimetype.cpp:725 msgid "" @@ -3002,33 +2999,28 @@ msgstr "Achtergrondkleur inschakelen." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Enables a shadow." -msgstr "Achtergrondkleur inschakelen." +msgstr "Schakelt een schaduw in." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Enables the blur distance." -msgstr "De breedte-waarde inschakelen." +msgstr "Schakelt de vervagingsafstand in." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:261 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Enables the shadow colour." -msgstr "Achtergrondkleur inschakelen." +msgstr "Schakelt de schaduwkleur in." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:328 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Enables the shadow opacity." -msgstr "De breedte-waarde inschakelen." +msgstr "Schakelt de schaduwondoorzichtigheid in." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:274 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Enables the shadow spread." -msgstr "De breedte-waarde inschakelen." +msgstr "Schakelt de schaduwbreedte in." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 @@ -4150,7 +4142,7 @@ msgstr "Hoe het object zweeft relatief t.o.v. de tekst." #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1721 msgid "I-Beam" -msgstr "" +msgstr "I-Beam" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1195 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." @@ -4303,12 +4295,12 @@ msgstr "InactiveBorder" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873 msgid "InactiveCaption" -msgstr "" +msgstr "InactiveCaption" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874 msgid "InactiveCaptionText" -msgstr "" +msgstr "InactiveCaptionText" #: ../src/common/gifdecod.cpp:792 #, c-format @@ -4542,12 +4534,12 @@ msgstr "KP_Add" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_Begin" -msgstr "" +msgstr "KP_Begin" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_Decimal" -msgstr "" +msgstr "KP_Decimal" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 @@ -4557,7 +4549,7 @@ msgstr "KP_Delete" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "KP_Divide" -msgstr "" +msgstr "KP_Divide" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 @@ -4577,7 +4569,7 @@ msgstr "KP_Enter" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_Equal" -msgstr "" +msgstr "KP_Equal" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 @@ -4597,7 +4589,7 @@ msgstr "KP_Left" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_Multiply" -msgstr "" +msgstr "KP_Multiply" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 @@ -4607,17 +4599,17 @@ msgstr "KP_Next" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PageDown" -msgstr "" +msgstr "KP_PageDown" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PageUp" -msgstr "" +msgstr "KP_PageUp" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_Prior" -msgstr "" +msgstr "KP_Prior" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 @@ -4627,17 +4619,17 @@ msgstr "KP_Right" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_Separator" -msgstr "" +msgstr "KP_Separator" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_Space" -msgstr "" +msgstr "KP_Space" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_Subtract" -msgstr "" +msgstr "KP_Subtract" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 @@ -4666,11 +4658,11 @@ msgid "Last page" msgstr "Laatste pagina" #: ../src/common/log.cpp:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output" -msgstr[0] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %lu keer) is niet uitgezonden" -msgstr[1] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %lu keer) is niet uitgezonden" +msgstr[0] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %u keer) is niet uitgevoerd" +msgstr[1] "Laatst herhaald berichten (\"%s\", %u keer) zijn niet uitgevoerd" #: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" @@ -4695,7 +4687,7 @@ msgstr "Links (&eerste regel):" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1722 msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Linker knop" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880 msgid "Left margin (mm):" @@ -5001,7 +4993,7 @@ msgstr "MacVietnamese" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1723 msgid "Magnifier" -msgstr "" +msgstr "Vergrootglas" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2104 msgid "Make a selection:" @@ -5064,7 +5056,7 @@ msgstr "Minimaliseren" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1724 msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "middelste knop" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 msgid "Min height:" @@ -5197,7 +5189,7 @@ msgstr "Nee" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1725 msgid "No Entry" -msgstr "" +msgstr "Geen toegang" #: ../src/generic/animateg.cpp:150 #, c-format @@ -5500,7 +5492,7 @@ msgstr "Olijfgroen" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:326 msgid "Opaci&ty:" -msgstr "" +msgstr "Ondoorzich&tigheid:" #: ../src/common/docview.cpp:1776 ../src/common/docview.cpp:1818 msgid "Open File" @@ -5763,7 +5755,7 @@ msgstr "Pagina's" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1726 msgid "Paint Brush" -msgstr "" +msgstr "Penseel" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855 @@ -6024,7 +6016,7 @@ msgid "Printing Error" msgstr "Afdrukfout" #: ../src/common/prntbase.cpp:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing page %d" msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..." @@ -6236,7 +6228,7 @@ msgstr "Bronbestand '%s' is geen geldige berichtencatalogus." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Terugtoets" #: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" @@ -6265,7 +6257,7 @@ msgstr "Right Arrow" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1731 msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Rechter knop" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 msgid "Right margin (mm):" @@ -6436,7 +6428,7 @@ msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Scheidingsteken" #: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format @@ -6472,16 +6464,15 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:272 msgid "Sh&adow spread:" -msgstr "" +msgstr "Sch&aduwbreedte:" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:180 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Schaduw" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Shadow c&olour:" -msgstr "Kies Kleur" +msgstr "Schad&uwkleur:" #: ../src/common/accelcmn.cpp:325 msgid "Shift+" @@ -6574,27 +6565,27 @@ msgstr "Grootte:" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1736 msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Dimensionering" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1733 msgid "Sizing N-S" -msgstr "" +msgstr "Dimensionering N-Z" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1732 msgid "Sizing NE-SW" -msgstr "" +msgstr "Dimensionering NO-ZW" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1734 msgid "Sizing NW-SE" -msgstr "" +msgstr "Dimensionering NW-ZO" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1735 msgid "Sizing W-E" -msgstr "" +msgstr "Dimensionering W-O" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:776 #: ../src/msw/progdlg.cpp:801 @@ -6612,7 +6603,7 @@ msgstr "Klein kapitaal" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Momentopname" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614 msgid "Solid" @@ -6716,7 +6707,7 @@ msgstr "Onderschrif&t" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Aftrekken" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 msgid "Supe&rscript" @@ -6779,9 +6770,8 @@ msgstr "TIFF: Afbeeldingsgrootte is abnormaal groot." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Tab" -msgstr "Tabs" +msgstr "Tab" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11489 msgid "Table Properties" @@ -7001,9 +6991,8 @@ msgstr "Het formaat van bestand '%s' kan niet worden bepaald." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:220 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:222 -#, fuzzy msgid "The horizontal offset." -msgstr "Onder elkaar" +msgstr "De horizontale verschuiving." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 @@ -7081,11 +7070,11 @@ msgid "The outline level." msgstr "Het Outline niveau." #: ../src/common/log.cpp:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The previous message repeated %u time." msgid_plural "The previous message repeated %u times." -msgstr[0] "Het vorige bericht %lu keer herhaald." -msgstr[1] "Het vorige bericht %lu keer herhaald." +msgstr[0] "Het vorige bericht is %u keer herhaald." +msgstr[1] "Het vorige berichten zijn %u keer herhaald." #: ../src/common/log.cpp:274 msgid "The previous message repeated once." @@ -7138,23 +7127,22 @@ msgstr "De rechterpositie." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:310 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:312 msgid "The shadow blur distance." -msgstr "" +msgstr "De vervagingsafstand van de schaduw." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:269 -#, fuzzy msgid "The shadow colour." -msgstr "De lettertypekleur." +msgstr "De schaduwkleur." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:337 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:339 msgid "The shadow opacity." -msgstr "" +msgstr "De schaduwondoorzichtigheid." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:285 msgid "The shadow spread." -msgstr "" +msgstr "De schaduwspreiding." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 @@ -7240,9 +7228,8 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:243 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:245 -#, fuzzy msgid "The vertical offset." -msgstr "Vertikale uitlijning inschakelen." +msgstr "De verticale verschuiving." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." @@ -7353,12 +7340,12 @@ msgstr "Te veel kleuren in PNG. De afbeelding kan enigszins troebel overkomen." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Tooltip" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878 msgid "TooltipText" -msgstr "" +msgstr "TooltipText" #: ../src/common/stockitem.cpp:200 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 @@ -7770,9 +7757,8 @@ msgstr "Eenheden voor de bovenpositie." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:296 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:321 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Units for this value." -msgstr "Eenheden voor de linkermarge breedte." +msgstr "eenheden voor deze waarde." #: ../src/generic/progdlgg.cpp:385 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 msgid "Unknown" @@ -7889,7 +7875,7 @@ msgstr "Gebruik: %s" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:195 msgid "Use &shadow" -msgstr "" +msgstr "Gebruik &schaduw" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 @@ -7950,12 +7936,12 @@ msgstr "Weergaven" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1738 msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Wacht" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1740 msgid "Wait Arrow" -msgstr "" +msgstr "Wacht pijl" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 #, c-format @@ -7969,7 +7955,7 @@ msgstr "Waarschuwing: " #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1739 msgid "Watch" -msgstr "" +msgstr "Bekijk" #. TRANSLATORS: Label of font weight #: ../src/propgrid/advprops.cpp:671 @@ -8024,9 +8010,8 @@ msgid "WindowText" msgstr "WindowText" #: ../src/msw/utils.cpp:1233 -#, fuzzy msgid "Windows 10" -msgstr "Windows 8.1" +msgstr "Windows 10" #: ../src/msw/utils.cpp:1183 msgid "Windows 2000" @@ -8124,9 +8109,8 @@ msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu" #: ../src/msw/utils.cpp:1232 -#, fuzzy msgid "Windows Server 10" -msgstr "Windows Server 2003" +msgstr "Windows Server 10" #: ../src/msw/utils.cpp:1192 msgid "Windows Server 2003"