updated Japanese translation, minor changes to the code
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@19864 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
#
|
||||
# Message catalog file template for the wxWindows i18n sample
|
||||
# Copyright (C) 2003 wxWindows development team
|
||||
#
|
||||
@@ -7,80 +8,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wxWindows 2.5 internat sample\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-03 23:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 23:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasuhiro Horiuchi\n"
|
||||
"Last-Translator: James Bishop\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CP932\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ..\internat.cpp:180
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "wxWindows<EFBFBD>ɂ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
msgstr "wxウィンドウズについて"
|
||||
|
||||
#: ..\internat.cpp:182
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>I<EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
|
||||
#: ..\internat.cpp:189
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>t<EFBFBD>@<40>C<EFBFBD><43>"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
#: ..\internat.cpp:233
|
||||
msgid "About Internat"
|
||||
msgstr "Internat<EFBFBD>ɂ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
msgstr "インターナットについて"
|
||||
|
||||
#: ..\internat.cpp:185
|
||||
msgid "&Open bogus file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ボーガス ファイルを開く"
|
||||
|
||||
#: ..\internat.cpp:186
|
||||
msgid "&Play a game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ゲームをする"
|
||||
|
||||
#: ..\internat.cpp:190
|
||||
msgid "&Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テスト"
|
||||
|
||||
#: ..\internat.cpp:208
|
||||
msgid "International wxWindows App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "国際 wxウィンドウズ アプリケーション"
|
||||
|
||||
#: ..\internat.cpp:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
msgid "c-フォーマット"
|
||||
"Language: %s\n"
|
||||
"System locale name: %s\n"
|
||||
"Canonical locale name: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "言語: %s\n"
|
||||
"システム ローカル名: %s\n"
|
||||
"一般的名: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ..\internat.cpp:231
|
||||
msgid ""
|
||||
msgid "インターナット.cpp:231"
|
||||
"I18n sample\n"
|
||||
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgstr "I18n サンプル\n"
|
||||
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
|
||||
#: ..\internat.cpp:238
|
||||
msgid "Enter your number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数字を入力して下さい。"
|
||||
|
||||
#: ..\internat.cpp:239
|
||||
msgid "Try to guess my number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "私の数字を当ててみて下さい!"
|
||||
|
||||
#: ..\internat.cpp:246
|
||||
msgid "You've probably entered an invalid number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "入力した数字は多分無効です。"
|
||||
|
||||
#: ..\internat.cpp:255
|
||||
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おめでとうございます! あなたの勝。 これが魔法の言葉です。:"
|
||||
|
||||
#: ..\internat.cpp:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create fifo `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fifo は作れませんでした。"
|
||||
|
||||
#: ..\internat.cpp:259
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "結果"
|
||||
|
||||
msgid "Bad luck! try again..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user