diff --git a/locale/eu.po b/locale/eu.po index 12374e3111..0456af4581 100644 --- a/locale/eu.po +++ b/locale/eu.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Xabier Aramendi , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" +"Project-Id-Version: wxWidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-02 14:37+0100\n" -"Last-Translator: Xabier Aramendi (Azpidatziak) \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-21 17:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:22+0100\n" +"Last-Translator: Xabier Aramendi \n" "Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.2\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr " (%ld akatsa: %s)" msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (\"%s\" moduloan)" -#: ../src/common/docview.cpp:1624 +#: ../src/common/docview.cpp:1631 msgid " - " msgstr " -" @@ -96,16 +96,15 @@ msgstr "#9 Gutunazala, 3 7/8 x 8 7/8 in" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 -#, fuzzy msgid "%" -msgstr "%s" +msgstr "%" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%d %lu-tik" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1692 ../src/html/helpwnd.cpp:1730 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i %i-tik" @@ -117,12 +116,12 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld byte" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu %lu-tik" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1215 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (edo %s)" @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "&Oraingo Neurria" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 msgid "&After a paragraph:" -msgstr "&Esaldia baten ondoren:" +msgstr "&Esaldi baten ondoren:" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 @@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "&Gorantz" msgid "&Back" msgstr "&Atzera" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115 msgid "&Based on:" msgstr "&Honetan ohinarrituta:" @@ -203,7 +202,7 @@ msgstr "&Honetan ohinarrituta:" msgid "&Before a paragraph:" msgstr "&Esaldi baten aurretik:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 msgid "&Bg colour:" msgstr "&Bg margoa:" @@ -215,21 +214,21 @@ msgstr "&Lodia" msgid "&Bottom" msgstr "&Behean" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644 msgid "&Bottom:" msgstr "&Behean:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3578 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3641 msgid "&Box" msgstr "&Kutxa" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146 msgid "&Bullet style:" msgstr "&Buleta estiloa:" @@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "E&zeztatu" msgid "&Cascade" msgstr "&Urjauzia" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5639 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5717 msgid "&Cell" msgstr "%Gelaxka" @@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "It&xi" msgid "&Color" msgstr "&Margoa" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 msgid "&Colour:" msgstr "&Margoa:" @@ -294,7 +293,7 @@ msgstr "&Norbereraratu..." msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Garbiketa jakinarazpen aurreikuspena:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2337 msgid "&Delete" @@ -364,7 +363,7 @@ msgstr "&Hizki sendia:" msgid "&Font for Level..." msgstr "&Hizkia Mailarako..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "&Font:" msgstr "&Hizkia:" @@ -441,11 +440,11 @@ msgid "&Left" msgstr "&Ezkerra" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:414 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 msgid "&Left:" @@ -471,7 +470,7 @@ msgstr "&Mugitu objetua hona:" msgid "&Network" msgstr "&Sarea" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "&New" msgstr "Berria" @@ -488,11 +487,11 @@ msgstr "&Hurrengoa >" msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Hurrengo Esaldia" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 msgid "&Next Tip" msgstr "&Hurrengo Idatzia" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125 msgid "&Next style:" msgstr "&Hurrengo estiloa:" @@ -504,7 +503,7 @@ msgstr "&Ez" msgid "&Notes:" msgstr "&Oharrak:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251 msgid "&Number:" msgstr "&Zenbakia:" @@ -531,7 +530,7 @@ msgstr "&Orrialde Haustea" msgid "&Paste" msgstr "&Itsatsi" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4705 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4783 msgid "&Picture" msgstr "&Irudia" @@ -539,7 +538,7 @@ msgstr "&Irudia" msgid "&Point size:" msgstr "&Puntu neurria:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "&Kokapena (mm hamarrena):" @@ -564,7 +563,7 @@ msgstr "A&urreko Esaldia" msgid "&Print..." msgstr "&Irarkitu..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:338 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5054 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:338 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5090 #: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Properties" msgstr "&Ezaugarriak" @@ -605,11 +604,11 @@ msgid "&Right" msgstr "&Eskuina" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:448 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 msgid "&Right:" @@ -627,7 +626,7 @@ msgstr "&Gorde honela" msgid "&See details" msgstr "&Ikusi xehetasunak" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:265 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Erakutsi idaztziak hasterakoan" @@ -635,7 +634,7 @@ msgstr "&Erakutsi idaztziak hasterakoan" msgid "&Size" msgstr "&Neurria" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159 msgid "&Size:" msgstr "&Neurria:" @@ -656,11 +655,11 @@ msgstr "&Idaz Egiaztapena" msgid "&Stop" msgstr "&Gelditu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Strikethrough" msgstr "&Tatxatuta" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106 msgid "&Style:" msgstr "&Estiloa:" @@ -673,16 +672,16 @@ msgid "&Subset:" msgstr "&Azpiezarpena:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209 msgid "&Symbol:" msgstr "&Ikurra:" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:379 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552 msgid "&Synchronize values" -msgstr "" +msgstr "&Aldiberetu balioak" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5733 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5823 msgid "&Table" msgstr "&Taula" @@ -690,10 +689,10 @@ msgstr "&Taula" msgid "&Top" msgstr "&Goia" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:478 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574 msgid "&Top:" @@ -703,7 +702,7 @@ msgstr "G&oian:" msgid "&Underline" msgstr "&Azpimarratuta" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 msgid "&Underlining:" msgstr "&Azpimarraketa:" @@ -753,27 +752,41 @@ msgstr "&Leihoa" msgid "&Yes" msgstr "&Bai" +#: ../src/common/valtext.cpp:256 +#, c-format +msgid "'%s' contains illegal characters" +msgstr "'%s' legezkanpoko hizkiak ditu" + +#: ../src/common/valtext.cpp:254 +#, c-format +msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters" +msgstr "'%s' ez dago hizki baliogarriz osatuta bakarrik" + #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' estra '..', ezikusita." -#: ../src/common/valtext.cpp:165 ../src/common/valtext.cpp:167 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid" -msgstr "'%s' baliogabea da" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 ../src/common/cmdline.cpp:1125 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ez da zenbaki balio zuzena '%s' aukerarako." -#: ../src/common/translation.cpp:1086 +#: ../src/common/translation.cpp:1087 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ez da mezu katalogo baliozkoa." +#: ../src/common/valtext.cpp:165 +#, c-format +msgid "'%s' is not one of the valid strings" +msgstr "'%s' ez da kate baliogarrietako bat" + +#: ../src/common/valtext.cpp:167 +#, c-format +msgid "'%s' is one of the invalid strings" +msgstr "'%s' kate baliogabeetako bat da" + #: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." @@ -805,16 +818,16 @@ msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "'%s' zenbakiak bakarrik izan behar ditu." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:976 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 msgid "(Help)" msgstr "(Laguntza)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 msgid "(None)" msgstr "(Bat ere ez)" @@ -822,8 +835,8 @@ msgstr "(Bat ere ez)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Idazki arrunta)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1756 msgid "(bookmarks)" msgstr "(lastermarkak)" @@ -832,10 +845,10 @@ msgstr "(lastermarkak)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:867 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:887 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 @@ -843,17 +856,17 @@ msgid "(none)" msgstr "(bat ere ez)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 msgid "*)" msgstr "*)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "+" msgstr "+" @@ -862,7 +875,7 @@ msgid ", 64-bit edition" msgstr ", 64-bit edizioa" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "-" msgstr "-" @@ -964,33 +977,33 @@ msgstr ": kodeaketa ezezaguna" msgid "< &Back" msgstr "< &Atzera" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:799 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:798 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:593 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:593 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:800 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:797 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:796 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:802 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:808 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:826 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:804 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 msgid "" msgstr "" @@ -1010,24 +1023,24 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Alde etzan lodia.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284 msgid "bold italic underlined
" msgstr "lodi etzana azpimarratuta
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Bold face. " msgstr "Alde lodia.. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "Italic face. " msgstr "Alde etzana. " #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid ">" msgstr ">" @@ -1045,8 +1058,8 @@ msgstr "Bilduma ez hutsa 'elementu' elkarguneak izan behar da" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 msgid "A standard bullet name." msgstr "Buleta izen estandarra." @@ -1130,7 +1143,7 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Itzulita 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:547 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:323 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1154,9 +1167,8 @@ msgid "About %s" msgstr "%s-ri buruz" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 -#, fuzzy msgid "About..." -msgstr "Honi buruz" +msgstr "Honi buruz..." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 msgid "Absolute" @@ -1168,19 +1180,19 @@ msgstr "Oraingo Neurria" #: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "Add" -msgstr "Gehitua" +msgstr "Gehitu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11056 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11219 msgid "Add Column" msgstr "Gehitu Zutabea" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10993 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11156 msgid "Add Row" msgstr "Gehitu Lerroa" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:439 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Add current page to bookmarks" -msgstr "Gehitu uneko orrialdea lastermarketara" +msgstr "Gehitu oraingo orrialdea lastermarketara" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 msgid "Add to custom colours" @@ -1236,11 +1248,11 @@ msgstr "Denak" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Agiri denak (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2933 +#: ../include/wx/defs.h:2908 msgid "All files (*)|*" msgstr "Agiri denak (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2930 +#: ../include/wx/defs.h:2905 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Agiri denak (*.*)|*.*" @@ -1264,6 +1276,11 @@ msgstr "Jadanik ISP-a deitzen." msgid "Alt+" msgstr "Alt+" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:580 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:582 +msgid "An optional corner radius for adding rounded corners." +msgstr "Aukerazko bazterreko erradio bat inguru bazterrak gehitzeko." + #: ../src/common/debugrpt.cpp:581 msgid "And includes the following files:\n" msgstr "Eta hurrengo agiriak ditu:\n" @@ -1287,7 +1304,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Ezarri" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 msgid "Arabic" msgstr "Arabiera" @@ -1313,8 +1330,8 @@ msgid "Attributes" msgstr "Ezaugarriak" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 msgid "Available fonts." msgstr "Hizki eskuragarriak." @@ -1370,32 +1387,32 @@ msgstr "B6 Gutunazala, 176 x 125 mm" msgid "BACK" msgstr "ATZERA" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:568 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Ezinezkoa oroimena esleitzea." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Ezinezkoa baliogabeko irudia gordetzea." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:338 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Ezinezkoa RGB margo mapa idaztea." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:473 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Ezinezkoa datuak idaztea." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:239 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Ezinezkoa agiri idazburua (Bitmapa) idaztea." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:262 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Ezinezkoa agiri idazburua (BitmapaArgib.) idaztea." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:133 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImagek ez du ber wxPalette." @@ -1404,7 +1421,7 @@ msgid "Back" msgstr "Atzera" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:395 msgid "Background" msgstr "Barrena" @@ -1429,7 +1446,7 @@ msgid "Before a paragraph:" msgstr "Esaldi baten aurretik:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" @@ -1437,17 +1454,17 @@ msgstr "Bitmapa" msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "Bitmap aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Bold" msgstr "Lodia" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:390 msgid "Border" msgstr "Hertza" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:389 msgid "Borders" msgstr "Hertzak" @@ -1459,7 +1476,7 @@ msgstr "Behean" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Beheko bazterra (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9026 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9176 msgid "Box Properties" msgstr "Kutxaren Ezaugarriak" @@ -1472,7 +1489,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Bilatu" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "Buleta &Lerrokapena:" @@ -1480,7 +1497,7 @@ msgstr "Buleta &Lerrokapena:" msgid "Bullet style" msgstr "Buleta estiloa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 msgid "Bullets" msgstr "Buletak" @@ -1490,7 +1507,7 @@ msgstr "C orria, 17 x 22 in" #: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "C&lear" -msgstr "Ga&rbitu" +msgstr "&Garbitu" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 msgid "C&olour:" @@ -1540,7 +1557,7 @@ msgstr "GARBITU" msgid "COMMAND" msgstr "AGINDUAK" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 msgid "Ca&pitals" msgstr "&Larriak" @@ -1606,12 +1623,12 @@ msgstr "Ezin dira '%s' giltzaren balioak zenbakitu" #: ../src/msw/registry.cpp:1379 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." -msgstr "Ezin da %d hizkimota sostengatugabetik balioa esportatu." +msgstr "Ezin da %d hizkimota sostengugabetik balioa esportatu." #: ../src/common/ffile.cpp:236 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" -msgstr "Ezin da aurkitu uneko kokapena '%s' agirian" +msgstr "Ezin da aurkitu oraingo kokapena '%s' agirian" #: ../src/msw/registry.cpp:416 #, c-format @@ -1700,7 +1717,7 @@ msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" "Ezin da zutabe ID berririk. Zihurrenik geh. zutabe zenbatekoa erdietsita." -#: ../src/common/filefn.cpp:1335 +#: ../src/common/filefn.cpp:1328 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Ezin dira '%s' agiriak zenbakitu" @@ -1745,7 +1762,7 @@ msgstr "Ezinezkoa eskegitzea - ez dago dei elkarketarik lanean." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Ezin da abiatu OLE" -#: ../src/common/socket.cpp:847 +#: ../src/common/socket.cpp:852 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Ezinezkoa ahoak abiaraztea" @@ -1793,7 +1810,7 @@ msgstr "Ezin da ireki aurkibide agiria: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Ezinezkoa '%s' baliabide agiria irekitzea." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Ezin da irarkitu orrialde hutsa." @@ -1839,7 +1856,7 @@ msgstr "Ezin da %lx haria utzi" msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Ezin da hari amaiera itxaron" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Case sensitive" msgstr "Hizki larri-xeheak" @@ -1847,7 +1864,7 @@ msgstr "Hizki larri-xeheak" msgid "Categorized Mode" msgstr "Kategoriatutako Modua" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9598 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9748 msgid "Cell Properties" msgstr "Gelaxka Ezaugarriak" @@ -1869,7 +1886,7 @@ msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Erdialdea (ISO-8859-2)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 msgid "Centre" msgstr "Erdian" @@ -1885,24 +1902,24 @@ msgid "Centred" msgstr "Erdiratuta" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219 msgid "Ch&oose..." msgstr "&Hautatu..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4107 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4242 msgid "Change List Style" msgstr "Aldatu Zerrenda Estiloa" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3458 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3604 msgid "Change Object Style" msgstr "Aldatu Objetu Estiloa" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3724 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7853 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3870 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8003 msgid "Change Properties" msgstr "Aldatu Ezaugarriak" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3275 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3421 msgid "Change Style" msgstr "Aldatu Estiloa" @@ -1918,32 +1935,37 @@ msgstr "Hizki-kode estiloak" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Hautatu aldi bat gehitzeko buletaren ondoren." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Hautatu eskuin hitzarte bat gehitzeko" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:387 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:554 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556 msgid "Check to edit all borders simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Hautatu hertz guztiak aldiberean editatzeko" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Hautatu buletak hitzartean jartzeko." +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 +msgid "Check to indicate right-to-left text layout." +msgstr "Hautatu eskuin-ezker idazketa antolakuntza adierazteko." + #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Hautatu hizkia lodi egiteko." @@ -1961,40 +1983,45 @@ msgstr "Hautatu hizkia azpimarratua egiteko." msgid "Check to restart numbering." msgstr "Hautatu zenbaketa birrabiarazteko." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Hautatu erakusteko lerro bat idazkian zehar." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 msgid "Check to show the text in capitals." -msgstr "Egiaztatu idazkia hizki larritan erakusteko" +msgstr "Hautatu idazkia hizki larritan erakusteko" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 msgid "Check to show the text in small capitals." msgstr "Hautatu idazkia hizki larrietan erakusteko." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Hautatu erakusteko idazkia azpieskriptean." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Hautatu erakusteko idazkia gaineskriptean." +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 +msgid "Check to suppress hyphenation." +msgstr "Hautatu elkarmarratzea kentzeko." + #: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Hautatu dialerako ISP-a" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1653 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1654 msgid "Choose a directory:" msgstr "Hautatu zuzenbide bat:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1712 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1713 msgid "Choose a file" msgstr "Hautatu agiri bat" @@ -2035,8 +2062,8 @@ msgstr "Klikatu hautatutako estiloa ezartzeko." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klikatu ikur bat bilatzeko." @@ -2052,13 +2079,13 @@ msgstr "Klikatu hizki hautapena ezeztatzeko." msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klikatu hizki margoa aldatzeko." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "Klikatu idazki barren margoa aldatzeko." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Klikatu idazki margoa aldatzeko." @@ -2074,12 +2101,12 @@ msgstr "Klikatu leiho hau isteko." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "Click to confirm changes to the font." -msgstr "Klikatu hizkian aldaketak berresteko." +msgstr "Klikatu hizkian aldaketak baieztatzeko." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "Klikatu hizki hautapena berresteko." +msgstr "Klikatu hizki hautapena baieztatzeko." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 @@ -2101,35 +2128,35 @@ msgstr "Klikatu zerrenda estilo berria sortzeko." msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Klikatu esaldi estilo berria sortzeko." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135 msgid "Click to create a new tab position." -msgstr "Klikatu ezabatzeko fitxa guztien kokapena." +msgstr "Klikatu tab guztien kokapena sortzeko." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147 msgid "Click to delete all tab positions." -msgstr "Klikatu ezabatzeko fitxa guztien kokapena." +msgstr "Klikatu tab guztien kokapena ezabatzeko ." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 msgid "Click to delete the selected style." -msgstr "Klikatu ezabatzeko hautatutako estiloa." +msgstr "Klikatu hautaturiko estiloa ezabatzeko." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141 msgid "Click to delete the selected tab position." -msgstr "Klikatu ezabatzeko hautatutako fitxa kokopena." +msgstr "Klikatu hautatutako tab kokopena ezabatzeko." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 msgid "Click to edit the selected style." -msgstr "Klikatu editatzeko hautatutako estiloa " +msgstr "Klikatu hautatutako estiloa editatzeko." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 msgid "Click to rename the selected style." -msgstr "Klikatu birrizendatzeko hautatutako estiloa." +msgstr "Klikatu hautatutako estiloa berrizendatzeko." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 @@ -2145,7 +2172,7 @@ msgstr "Itxi Denak" #: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Close current document" -msgstr "Itxi uneko agiria" +msgstr "Itxi oraingo agiria" #: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Close this window" @@ -2155,7 +2182,7 @@ msgstr "Itxi leiho hau" msgid "Color" msgstr "Margoa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:761 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:781 msgid "Colour" msgstr "Margoa" @@ -2201,7 +2228,7 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Elkarrizketa arrunt hutsegitea %0lx akats kodearekin." -#: ../src/gtk/window.cpp:4357 +#: ../src/gtk/window.cpp:4345 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." @@ -2209,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Osaketa ez dago sostengaturik sistema honetan, mesedez gaitu ezazu zure " "Leiho Kudeatzailean." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1565 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Konprimitutako HTML Laguntza agiria (*.chm)|*.chm|" @@ -2226,15 +2253,15 @@ msgstr "Itxurap sarrera izean ezin da '%c'-rekin hasi." msgid "Confirm" msgstr "Baieztatu" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:744 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:715 msgid "Confirm registry update" msgstr "Baieztatu erregistro eguneraketa" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:547 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 msgid "Connecting..." msgstr "Elkarketatzen..." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:482 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:483 msgid "Contents" msgstr "Edukiak" @@ -2247,7 +2274,7 @@ msgstr "'%s' hizki-kodera bihurtzeak ez du lanik egiten. " msgid "Convert" msgstr "Bihurtu" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1060 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1070 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Gakora kopiatuta:\"%s\"" @@ -2264,6 +2291,15 @@ msgstr "Kopiatu" msgid "Copy selection" msgstr "Kopiatu hautapena" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:604 +msgid "Corner" +msgstr "Bazterrra" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:578 +msgid "Corner &radius:" +msgstr "Bazter er&radioa:" + #: ../src/html/chm.cpp:718 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" @@ -2292,7 +2328,7 @@ msgstr "Ezin da %s atera %s-n: %s" #: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" -msgstr "Ezin da id-arentzao fitxa lortu" +msgstr "Ezin da id-arentzako tab aurkitu" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2554 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2589 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2613 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2634 @@ -2333,9 +2369,9 @@ msgstr "Ezin da lerrokapena ezarri." msgid "Could not set column width." msgstr "Ezin da zutabe zabalera ezarri." -#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#: ../src/common/filefn.cpp:1554 msgid "Could not set current working directory" -msgstr "Ezinezkoa uneko lan zuzenbidea ezartzea" +msgstr "Ezinezkoa oraingo lan zuzenbidea ezartzea" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 msgid "Could not set header description." @@ -2403,7 +2439,7 @@ msgstr "Ezinezkoa itzal estiloa lortzea wxBrush-tik." #: ../src/msw/thread.cpp:945 msgid "Couldn't get the current thread pointer" -msgstr "Ezinezkoa uneko hari puntua lortzea" +msgstr "Ezinezkoa oraingo hari puntua lortzea" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" @@ -2480,7 +2516,7 @@ msgstr "Eba&ki" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 msgid "Current directory:" -msgstr "Uneko zuzenbidea:" +msgstr "Oraingo zuzenbidea:" #: ../src/gtk/print.cpp:759 msgid "Custom size" @@ -2522,23 +2558,23 @@ msgstr "EZAB" msgid "DELETE" msgstr "EZABATU" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1096 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1090 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Idazburua: Kodeaketak ez du bitsakonera." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1038 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Idazburua: Irudi garaiera > 32767 pixel agiriko." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1030 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Idazburua: Irudi zabalera > 32767 pixel agiriko." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1064 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1058 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Idazburua: Bit-sakonera ezezaguna agirian." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1078 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1072 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Idazburua: Kodeaketa ezezaguna agirian." @@ -2554,7 +2590,7 @@ msgstr "DL Gutunazala, 110 x 220 mm" msgid "DOWN" msgstr "BEHERA" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:567 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616 msgid "Dashed" msgstr "elkar-marratuta" @@ -2595,20 +2631,20 @@ msgstr "Berezko hizkia" msgid "Default printer" msgstr "Berezko irarkailua" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7945 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8095 ../src/common/stockitem.cpp:152 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 msgid "Delete A&ll" msgstr "Ezabatu &Denak" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10942 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11105 msgid "Delete Column" msgstr "Ezabatu Zutabea" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10892 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11055 msgid "Delete Row" msgstr "Ezabatu Lerroa" @@ -2616,7 +2652,7 @@ msgstr "Ezabatu Lerroa" msgid "Delete Style" msgstr "Ezabatu Estiloa" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1300 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1538 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1306 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1544 msgid "Delete Text" msgstr "Ezabatu Idazkia" @@ -2667,7 +2703,7 @@ msgstr "" "Dei eginkizunak ez daude eskuragarri hurreneko sarbide zerbitzua (RAS) ez " "dagoelako ezarrita makina honetan. Mesedez ezarri ezazu." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:225 msgid "Did you know..." msgstr "Esanahi duzu..." @@ -2680,12 +2716,12 @@ msgstr "DirectFB %d akatsa gertatu da." msgid "Directories" msgstr "Zuzenbideak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1250 +#: ../src/common/filefn.cpp:1243 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "'%s' zuzenbidea ezin da sortu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1270 +#: ../src/common/filefn.cpp:1263 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "%s' zuzenbidea ezin da ezabatu" @@ -2702,7 +2738,7 @@ msgstr "Zuzenbidea ez dago." msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Baztertu aldaketak eta gertatu gordetako azken bertsioa?" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2710,15 +2746,15 @@ msgstr "" "Erakutsi emandako azpikatea duten aurkibideko gai guztiak. Bilaketak hizki " "xehe-larriak bereizten ditu." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:692 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:693 msgid "Display options dialog" msgstr "Erakutsi aukeren elkarrizketa" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:326 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Laguntza erakusten du ezkerreko liburuetan nabigatzean." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:737 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:708 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2751,11 +2787,11 @@ msgstr "Agirigilea" msgid "Documentation writers" msgstr "Agiri idazleak" -#: ../src/common/sizer.cpp:2704 +#: ../src/common/sizer.cpp:2684 msgid "Don't Save" msgstr "Ez Gorde" -#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:614 +#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:624 msgid "Done" msgstr "Eginda" @@ -2763,11 +2799,11 @@ msgstr "Eginda" msgid "Done." msgstr "Eginda." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615 msgid "Dotted" msgstr "Puntukatuta" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617 msgid "Double" msgstr "Bikoitza" @@ -2784,7 +2820,7 @@ msgstr "id bikoiztua : %d" msgid "Down" msgstr "Behera" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:842 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:848 msgid "Drag" msgstr "Harrastatu" @@ -2927,11 +2963,11 @@ msgstr "Akats kqueue eskabidea istean" msgid "Error creating directory" msgstr "Akatsa zuzenbidea irakurtzean" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1101 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Akatsa DIB irudia irakurtzean." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6550 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Akatsa baliabidean: %s" @@ -3003,7 +3039,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' '%s'-ra ateratzerakoan." msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 msgid "Face Name" msgstr "Aurpegi Izena" @@ -3032,12 +3068,12 @@ msgstr "Hutsegitea bideo modua aldatzerakoan" #: ../src/common/image.cpp:3139 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." -msgstr "Hutsegitea \"%s\" irudi agiriaren heuskarria egiaztatzean" +msgstr "Hutsegitea \"%s\" irudi agiriaren heuskarria egiaztatzerakoan" #: ../src/common/debugrpt.cpp:244 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" -msgstr "Hutsegitea \"%s\" garbiketa jakinarazpen zuzenbidea garbitzean" +msgstr "Hutsegitea \"%s\" garbiketa jakinarazpen zuzenbidea garbitzerakoan" #: ../src/common/filename.cpp:211 msgid "Failed to close file handle" @@ -3084,7 +3120,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro balioa kopiatzerakoan" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro giltzako edukiak '%s'-ra kopiatzerakoan." -#: ../src/common/filefn.cpp:1058 +#: ../src/common/filefn.cpp:1051 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' agiria '%s'-ra kopiatzerakoan" @@ -3142,7 +3178,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "Hutsegitea epoll azaltzailea sortzerakoan" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:198 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:200 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Hutsegitea '%s' agirientzak sarrera erregistroa sortzerakoan." @@ -3159,7 +3195,7 @@ msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "" "Hutsegitea gertaera bigiztak erabilitako iratzarpen hodia sortzearakoan." -#: ../src/html/winpars.cpp:739 +#: ../src/html/winpars.cpp:730 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Hutsegitea HTML agiria %s kodeaketan erakusterakoan" @@ -3170,7 +3206,7 @@ msgstr "Hutsegitea gakoa husterakoan." #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 msgid "Failed to enumerate video modes" -msgstr "Hutsegita bideo moduak zenbakitzean" +msgstr "Hutsegita bideo moduak zenbakitzerakoan" #: ../src/msw/dde.cpp:727 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" @@ -3184,7 +3220,7 @@ msgstr "Hutsegitea urrutizkin elkarketa ezartzerakoan: %s" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" -msgstr "Hutsegitea '%s' exekutatzeraoan\n" +msgstr "Hutsegitea '%s' exekutatzerakoan\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:725 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." @@ -3219,7 +3255,7 @@ msgstr "Hutsegitea gakotik datuak lortzerakoan" msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Hutsegitea tokiko sistema ordua lortzerakoan" -#: ../src/common/filefn.cpp:1452 +#: ../src/common/filefn.cpp:1445 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Hutsegitea lan zuzenbidea lortzerakoan" @@ -3372,7 +3408,7 @@ msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiria irekitzerakoan." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Hutsegitea gakoa irekitzeakoan." -#: ../src/common/translation.cpp:1170 +#: ../src/common/translation.cpp:1171 #, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Hutsegitea Anitz-Erak aztertzerakoan: '%s'" @@ -3445,7 +3481,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiri zaharra kentzerakoan." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro balioa '%s'-ra birrizendatzean." -#: ../src/common/filefn.cpp:1168 +#: ../src/common/filefn.cpp:1161 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3546,7 +3582,7 @@ msgstr "Hutsegitea iratzar hodia ez-blokeatzen modura aldatzerakoan" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1574 msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "Hutsegitea hari bat amaitzean." +msgstr "Hutsegitea hari bat amaitzerakoan." #: ../src/msw/dde.cpp:746 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" @@ -3560,12 +3596,12 @@ msgstr "Hutsegitea urrutizkin elkarketa amaitzerakoan: %s" #: ../src/common/filename.cpp:2702 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" -msgstr "Hutsegitea '%s' agiria ikutzean" +msgstr "Hutsegitea '%s' agiria ikutzerakoan" #: ../src/unix/snglinst.cpp:334 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" -msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria desblokeatzean" +msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria desblokeatzerakoan" #: ../src/msw/dde.cpp:314 #, c-format @@ -3580,7 +3616,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:1037 msgid "Failed to update user configuration file." -msgstr "Hutsegitea erabiltzaile itxurapen agiria eguneratzean." +msgstr "Hutsegitea erabiltzaile itxurapen agiria eguneratzerakoan." #: ../src/common/debugrpt.cpp:738 #, c-format @@ -3596,7 +3632,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria idazterakoan" msgid "False" msgstr "Faltsua" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 msgid "Family" msgstr "Sendia" @@ -3628,17 +3664,17 @@ msgstr "" "'%s' agiria jadanik badago.\n" "Ordeztea nahi duzu?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1206 +#: ../src/common/filefn.cpp:1199 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "'%s' agiria ezin da kendu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1187 +#: ../src/common/filefn.cpp:1180 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "'%s' agiria ezin da berrizendatu '%s'" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2774 ../src/common/textcmn.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2810 ../src/common/textcmn.cpp:935 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Agiria ezin da gertatu." @@ -3647,7 +3683,7 @@ msgstr "Agiria ezin da gertatu." msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Agiri elkarrizketa hutsegitea %0lx akats kodearekin." -#: ../src/common/docview.cpp:1771 +#: ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "File error" msgstr "Agiri akatsa" @@ -3659,7 +3695,7 @@ msgstr "Agiri izena badago jadanik." msgid "Files" msgstr "Agiriak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1760 +#: ../src/common/filefn.cpp:1746 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Agiriak (%s)" @@ -3668,7 +3704,7 @@ msgstr "Agiriak (%s)" msgid "Filter" msgstr "Iragazkia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:501 msgid "Find" msgstr "Bilatu" @@ -3684,11 +3720,11 @@ msgstr "Lehen orrialdea" msgid "Fixed" msgstr "Zuzenduta" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Fixed font:" msgstr "Zuzendutako hizkia:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Zuzendutako neurri aldea.
lodia etzana " @@ -3704,20 +3740,20 @@ msgstr "Malgua" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:345 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:457 #: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "Font" msgstr "Hizkia" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221 msgid "Font &weight:" msgstr "Hizki &zabalera:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221 msgid "Font size:" msgstr "Hizki neurria:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Font st&yle:" msgstr "Hizki es&tiloa:" @@ -3742,7 +3778,7 @@ msgstr "Aurrera" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "hrefs bidalketa ez dago sostengaturik" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:889 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Aurkituta %i bat egite" @@ -3771,7 +3807,7 @@ msgstr "GIF: ez dago nahikoa oroimenik." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: akats ezezaguna!!!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4339 +#: ../src/gtk/window.cpp:4327 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." @@ -3811,15 +3847,15 @@ msgstr "GetPropertyCollection sarbideratzaile generiko batean deituta" msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection w/o baliozko bilduma lortzailea deituta" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:673 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go back" msgstr "Joan atzera" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Go forward" msgstr "Joan aurrera" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Joan maila bat gora agiri hierarkian" @@ -3833,13 +3869,13 @@ msgstr "Joan gaineko zuzenbidera" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " -msgstr "Grafikogilea" +msgstr "Grafiko egilea" #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greziera (ISO-8859-7)" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618 msgid "Groove" msgstr "Groove" @@ -3855,22 +3891,22 @@ msgstr "LAGUNTZA" msgid "HOME" msgstr "HASIERA" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Laguntza Egitasmoa (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:662 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:672 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML %s aingura ez dago." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1561 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML agiriak (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Harddisk" -msgstr "Diska gogorra" +msgstr "Diska-gogorra" #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" @@ -3882,7 +3918,7 @@ msgstr "Hebraiera (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 msgid "Help Browser Options" msgstr "Laguntza Bilatzaile Aukerak" @@ -3890,15 +3926,15 @@ msgstr "Laguntza Bilatzaile Aukerak" msgid "Help Index" msgstr "Laguntza Aurkibidea" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1545 msgid "Help Printing" msgstr "Laguntza Irarketa" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:815 msgid "Help Topics" msgstr "Laguntza Gaiak" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1562 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Laguntza liburuak (*.htb)|*.htb|Laguntza liburuak (*.zip)|*.zip|" @@ -3943,32 +3979,32 @@ msgstr "Hasierako zuzenbidea" msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "Objetua idazkiarekiko nola gain ezarriko den." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1122 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Akatsa DIB mozorroa irakurtzerakoan." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1237 ../src/common/imagbmp.cpp:1298 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1309 ../src/common/imagbmp.cpp:1322 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1367 ../src/common/imagbmp.cpp:1379 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1390 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1231 ../src/common/imagbmp.cpp:1292 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1303 ../src/common/imagbmp.cpp:1316 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1361 ../src/common/imagbmp.cpp:1373 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1384 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Akatsa irudi agiria idazterakoan!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1202 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196 msgid "ICO: Image too tall for an icon." -msgstr "ICO: Irudi garaiegia ikono batentzat." +msgstr "ICO: Irudi garaiegia ikur batentzat." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1210 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1204 msgid "ICO: Image too wide for an icon." -msgstr "ICO: Irudi zabalegia ikono batentzat." +msgstr "ICO: Irudi zabalegia ikur batentzat." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1470 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1464 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: ikono aurkibide baliogabea." #: ../src/common/imagiff.cpp:759 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." -msgstr "IFF: datu jarioa etanda dagoela dirudi." +msgstr "IFF: datu jarioa etenda dagoela dirudi." #: ../src/common/imagiff.cpp:743 msgid "IFF: error in IFF image format." @@ -4077,22 +4113,22 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Ezinezkoa child garapen sarrera lortu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1074 +#: ../src/common/filefn.cpp:1067 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Ezinezkoa '%s' agiriarentzat baimenak lortzea" -#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#: ../src/common/filefn.cpp:1081 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Ezinezkoa '%s' agiria gainidaztea" -#: ../src/common/filefn.cpp:1142 +#: ../src/common/filefn.cpp:1135 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Ezinezkoa '%s' agiriarentzako baimenak ezartzea" -#: ../src/common/gifdecod.cpp:818 +#: ../src/common/gifdecod.cpp:792 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "GIF frame neurri okerra (%u, %d) #%u framean" @@ -4105,11 +4141,11 @@ msgstr "Argumentu zenbateko okerra." msgid "Indent" msgstr "Elkarmarratxoa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Elkarmarratxoak eta Tarteak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:526 msgid "Index" msgstr "Aurkibidea" @@ -4129,23 +4165,23 @@ msgstr "Abiatzeak huts egin du abiostean, uzten." msgid "Insert" msgstr "Sartu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7791 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7941 msgid "Insert Field" msgstr "Txertatu Eremua" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7702 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8655 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8805 msgid "Insert Image" msgstr "Sartu Irudia" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7899 msgid "Insert Object" msgstr "Sartu Objetua" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1241 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1448 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7544 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7574 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7618 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1247 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1454 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7694 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7724 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7768 msgid "Insert Text" msgstr "Sartu Idazkia" @@ -4154,7 +4190,7 @@ msgstr "Sartu Idazkia" msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "Orrialde hauste bat txertatzen dut esaldiaren aurretik." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:571 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:620 msgid "Inset" msgstr "Sartu" @@ -4191,7 +4227,7 @@ msgstr "Inotify gertaera baliogabea \"%s\"" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr " '%s' blokeo agiri baliogabea " -#: ../src/common/translation.cpp:1111 +#: ../src/common/translation.cpp:1112 msgid "Invalid message catalog." msgstr "Mezu katalogo baliogabea." @@ -4213,7 +4249,7 @@ msgstr "Adierazpen arrunt baliogabea '%s': %s" msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "Balio baliogabea %ld boolean giltzarakon \"%s\" itxurapen agirian." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Italic" msgstr "Etzana" @@ -4339,7 +4375,7 @@ msgstr "ZT_AMAIERA" #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_ENTER" -msgstr "ZT_ENTER" +msgstr "ZT_SARTU" #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_EQUAL" @@ -4351,7 +4387,7 @@ msgstr "ZT_HASIERA" #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_INSERT" -msgstr "ZT_SARTU" +msgstr "ZT_TXERTATU" #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_LEFT" @@ -4435,9 +4471,9 @@ msgstr "Liburu nagusia, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 msgid "Left" msgstr "Ezker" @@ -4515,7 +4551,7 @@ msgstr "Lerro tartea:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Loturak '//' du, lotura osoan bihurtuta." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:370 msgid "List Style" msgstr "Zerrenda Estiloa" @@ -4523,22 +4559,22 @@ msgstr "Zerrenda Estiloa" msgid "List styles" msgstr "Zerrenda estiloak" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Hizki neurriak puntutan zerrenda." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Hizki eskuragarrien zerrenda" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:343 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:330 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Gertatu %s agiria" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:578 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:588 msgid "Loading : " msgstr "Gertatzen :" @@ -4558,12 +4594,12 @@ msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Oharra '%s' agirian gordeta." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Lower case letters" msgstr "Hizki xeheak" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Zenbaki erromatarrak hizki xehetan" @@ -4747,12 +4783,12 @@ msgstr "MacTurkiera" msgid "MacVietnamese" msgstr "MacVietnamera" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2013 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2012 msgid "Make a selection:" msgstr "Egin hautapen bat:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171 msgid "Margins" msgstr "Bazterrak" @@ -4849,7 +4885,7 @@ msgstr "Objetua hurrengo esaldira mugitzen du." msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Objetuak aurreko esaldira mugitzen ditu." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9596 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9746 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "Gelaxka Anitz Ezaugarriak" @@ -4911,11 +4947,11 @@ msgstr "Gai berria" msgid "NewName" msgstr "Izen Berria" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:300 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:679 msgid "Next page" msgstr "Hurrengo orrialdea" @@ -4996,7 +5032,7 @@ msgstr "Ez da irudi kudeatzailerik adierazi %d motarako." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ez da irudi kudeatzailerik adierazi %s motarako." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ez da bat datorren orrialderik aurkitu oraindik" @@ -5027,7 +5063,7 @@ msgstr "Ez dago erabiligabeko margorik irudian." msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Ez da baliozko mapaketarik aurkitu \"%s\" agirian." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:564 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "None" @@ -5041,15 +5077,15 @@ msgstr "Nordikoa (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Alde arrunta
eta azpimarratua. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Normal font:" msgstr "Hizki arrunta:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:897 +#: ../src/propgrid/props.cpp:898 #, c-format msgid "Not %s" msgstr "Ez %s" @@ -5058,7 +5094,7 @@ msgstr "Ez %s" msgid "Not available" msgstr "Eskuraezina" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:356 msgid "Not underlined" msgstr "Ez azpimarratua" @@ -5075,7 +5111,7 @@ msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "Zutabe zenbatekoa ezin da zehaztu." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 msgid "Numbered outline" msgstr "Zenbakituriko ingurua" @@ -5091,7 +5127,7 @@ msgstr "&Ongi" msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "OLE Berezgaitasun akatsa %s: %s" -#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:38 +#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37 msgid "Object Properties" msgstr "Objetu Ezaugarriak" @@ -5103,11 +5139,11 @@ msgstr "Objetu inplementazioak ez du argumendu izendunik sostengatzen." msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objetuek id ezaugarria izan behar dute" -#: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797 +#: ../src/common/docview.cpp:1762 ../src/common/docview.cpp:1804 msgid "Open File" msgstr "Ireki Agiria" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1568 msgid "Open HTML document" msgstr "Ireki HTML agiria" @@ -5130,17 +5166,17 @@ msgstr "\"%s\" GL funzio irekitze hutsegitea: %s (akatsa %d)" msgid "Operation not permitted." msgstr "Eragiketa baimengabea." -#: ../src/common/cmdline.cpp:735 +#: ../src/common/cmdline.cpp:894 #, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "'%s' aukera ezin da ukatua izan" -#: ../src/common/cmdline.cpp:899 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1058 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "'%s' aukerak balio bat behar du." -#: ../src/common/cmdline.cpp:982 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1141 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "'%s' aukera: '%s' ezin du bihurtu data batera." @@ -5157,12 +5193,12 @@ msgstr "Norantza" msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "Leiho ID-tik kanpo. Aplikazioa itzaltzea gomendatzen da." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:397 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:555 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:559 msgid "Outline" msgstr "Ingurua" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:572 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:621 msgid "Outset" msgstr "Hasiera" @@ -5335,7 +5371,7 @@ msgstr "PRC Gutunazala #9 Itzulita 324 x 229 mm" msgid "PRINT" msgstr "IRARKITU" -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285 msgid "Padding" msgstr "Betegarria" @@ -5379,7 +5415,7 @@ msgstr "Jadanik erregistraturiko objetua SetObject-ra pasatzen" msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "Objetu ezezaguna igaro da GetObjectClassInfo-ra" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3206 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:180 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" @@ -5389,7 +5425,7 @@ msgid "Paste selection" msgstr "Itsati hautapena" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "Peri&od" msgstr "Al&dia" @@ -5397,7 +5433,7 @@ msgstr "Al&dia" msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12271 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12512 msgid "Picture Properties" msgstr "Irudiaren Ezaugarriak" @@ -5413,7 +5449,7 @@ msgstr "Mesedez hautatu baliozko hizki bat." msgid "Please choose an existing file." msgstr "Mesedez hautatu dagoen agiri bat." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:813 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Mesedez hautatu erakusteko orrialdea:" @@ -5440,7 +5476,7 @@ msgstr "Mesedez hautatu erakusteko zutabeak eta zehaztu beren ordena:" msgid "Please wait while printing..." msgstr "Mesedez itxaron irarkitzen den bitartean..." -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 msgid "Point Size" msgstr "Puntu Neurria" @@ -5486,11 +5522,11 @@ msgid "Preparing" msgstr "Gertatzen" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 msgid "Preview:" msgstr "Aurreikuspena:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Previous page" msgstr "Aurreko orrialdea" @@ -5500,7 +5536,7 @@ msgstr "Aurreko orrialdea" msgid "Print" msgstr "Irarkitu" -#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 +#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1257 msgid "Print Preview" msgstr "Irarketa Aurreikuspena" @@ -5525,7 +5561,7 @@ msgstr "Irarkitu margoekin" msgid "Print previe&w..." msgstr "Irarketa aur&reikuspena..." -#: ../src/common/docview.cpp:1244 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Irarketa aurreikuspena sortzeak huts egin du." @@ -5537,7 +5573,7 @@ msgstr "Irarketa aurreikuspena..." msgid "Print spooling" msgstr "Irarketa lerrokapena" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:688 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Irarkitu orrialde hau" @@ -5601,7 +5637,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Irarkitzen..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 -#: ../src/common/docview.cpp:2114 +#: ../src/common/docview.cpp:2121 msgid "Printout" msgstr "Irarketa" @@ -5629,7 +5665,7 @@ msgstr "Ezaugarriak" msgid "Property" msgstr "Ezaugarria" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3146 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3278 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3131 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3263 msgid "Property Error" msgstr "Ezaugarri Akatsa" @@ -5713,8 +5749,8 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "'%s' erregistro balioa badago jadanik." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:352 msgid "Regular" msgstr "Arrunta" @@ -5734,13 +5770,13 @@ msgstr "Gelditzen den denbora:" msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1516 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1522 msgid "Remove Bullet" msgstr "Kendu Buleta" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:441 msgid "Remove current page from bookmarks" -msgstr "Kendu uneko orrialdea lastermarketatik" +msgstr "Kendu oraingo orrialdea lastermarketatik" #: ../src/common/rendcmn.cpp:194 #, c-format @@ -5752,7 +5788,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering failed." msgstr "Aurkezpen hutsegitea." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4280 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4415 msgid "Renumber List" msgstr "Birzenbakitu Zerrenda" @@ -5760,7 +5796,7 @@ msgstr "Birzenbakitu Zerrenda" msgid "Rep&lace" msgstr "Or&deztu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3366 ../src/common/stockitem.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3402 ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Replace" msgstr "Ordeztu" @@ -5789,12 +5825,16 @@ msgstr "'%s' baliabidea ez da baliozko mezu katalogoa." msgid "Revert to Saved" msgstr "Itzuli Gordetakora" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:619 msgid "Ridge" msgstr "Haria" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +msgid "Rig&ht-to-left" +msgstr "E&skuin-ezker" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 msgid "Right" msgstr "Eskuin" @@ -5815,7 +5855,7 @@ msgid "Roman" msgstr "Erromatarra" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "B&uleta izen estandarra:" @@ -5847,11 +5887,11 @@ msgstr "BEREZIA" msgid "SUBTRACT" msgstr "KENKETA" -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2702 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2682 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:345 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:332 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Gorde %s agiria" @@ -5870,11 +5910,11 @@ msgstr "Gorde honela" #: ../src/common/stockitem.cpp:267 msgid "Save current document" -msgstr "Gorde uneko agiria" +msgstr "Gorde oraingo agiria" #: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document with a different filename" -msgstr "Gorde uneko agiria agirizen ezberdinarekin" +msgstr "Gorde oraingo agiria agirizen ezberdinarekin" #: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save log contents to file" @@ -5884,12 +5924,12 @@ msgstr "Gorde ohar edukiak agirian" msgid "Script" msgstr "Eskripta" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:563 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:549 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:564 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:550 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:551 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " "above" @@ -5905,11 +5945,11 @@ msgstr "Bilatu helbidea" msgid "Search for:" msgstr "Bilatu hau:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066 msgid "Search in all books" msgstr "Bilatu liburu guztietan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "Searching..." msgstr "Bilatzen...." @@ -5937,26 +5977,26 @@ msgstr "Hautatu &Denak" msgid "Select All" msgstr "Hautatu Denak" -#: ../src/common/docview.cpp:1877 +#: ../src/common/docview.cpp:1884 msgid "Select a document template" msgstr "Hautatu agiri eredu bat" -#: ../src/common/docview.cpp:1951 +#: ../src/common/docview.cpp:1958 msgid "Select a document view" msgstr "Hautatu agiri ikuspena" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 msgid "Select regular or bold." msgstr "Hautatu arrunt edo lodi." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Hautatu arrunt edo etzan estiloa." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Hautatu azpimarratuta edo ez azpimarratuta." @@ -5969,16 +6009,16 @@ msgstr "Hautapena" msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Editatzeko zerrenda maila hautatzen du." -#: ../src/common/cmdline.cpp:918 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1077 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Banantzailea '%s' aukeraren ondoren itxaroten da." #: ../src/osx/menu_osx.cpp:618 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzuak" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10818 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10981 msgid "Set Cell Style" msgstr "Ezarri Gelaxka estiloa" @@ -6019,11 +6059,11 @@ msgstr "Erakutsi Denak" msgid "Show about dialog" msgstr "Erakutsi elkarrizketari buruz" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:502 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:503 msgid "Show all" msgstr "Erakutsi denak" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:514 msgid "Show all items in index" msgstr "Erakutsi gai guzitak aurkibidean" @@ -6031,7 +6071,7 @@ msgstr "Erakutsi gai guzitak aurkibidean" msgid "Show hidden directories" msgstr "Erakutsi eztutuko zuzenbideak" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Erakusi/ezkutatu nabigazio panela" @@ -6042,13 +6082,13 @@ msgstr "Unicode azpiezarpena erakusten du." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Buleta ezarpenen aurreikuspen bat erakusten du." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Hizki ezarpenen aurreikuspen bat erakusten du." @@ -6074,7 +6114,7 @@ msgstr "Gai margobakarreko arrunta" msgid "Single" msgstr "Bakarra" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:377 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 msgid "Size" msgstr "Neurria" @@ -6092,15 +6132,15 @@ msgstr "Ahaztu" msgid "Slant" msgstr "Oker" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 msgid "Small C&apitals" msgstr "&Larri Txikiak" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:565 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614 msgid "Solid" msgstr "Solidoa" -#: ../src/common/docview.cpp:1773 +#: ../src/common/docview.cpp:1780 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Barkatu, ezin da agiria hau ireki." @@ -6116,7 +6156,7 @@ msgstr "Barkatu, ez dago nahikoa oroimenik aurreikuspen bat sortzeko." msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Barkatu, izena hartuta dago. Mesedez hautatu beste bat." -#: ../src/common/docview.cpp:1796 +#: ../src/common/docview.cpp:1803 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Barkatu, agiri honentzako heuskarria ezezaguna da." @@ -6138,7 +6178,7 @@ msgid "Spell Check" msgstr "Idaz Egiaztapena" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Standard" msgstr "Estandarra" @@ -6168,7 +6208,7 @@ msgstr "Tatxatuta" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Margoarentzako Katea : margo zehaztapen okerra : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Estiloa" @@ -6180,11 +6220,11 @@ msgstr "Estilo Antolatzailea" msgid "Style:" msgstr "Estiloa:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 msgid "Subscrip&t" msgstr "Azpieskrip&ta" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 msgid "Supe&rscript" msgstr "Gaine&skripta" @@ -6196,17 +6236,21 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320 +msgid "Suppress hyphe&nation" +msgstr "Kendu elkar&marratzea" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" msgstr "Suitzarra" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 msgid "Symbol" msgstr "Ikurra" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "Symbol &font:" msgstr "Ikur &hizkia:" @@ -6243,7 +6287,7 @@ msgstr "TIFF: Akatsa irudia idazterakoan." msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: Irudi neurria handiegia da." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11099 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11262 msgid "Table Properties" msgstr "Taula Ezaugarriak" @@ -6255,15 +6299,15 @@ msgstr "Tabloidea Estra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloidea, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 msgid "Tabs" -msgstr "Fitxak" +msgstr "Hegatsak" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Teletype" msgstr "Teletipoa" -#: ../src/common/docview.cpp:1878 +#: ../src/common/docview.cpp:1885 msgid "Templates" msgstr "Ereduak" @@ -6285,8 +6329,8 @@ msgstr "FTP zerbitzariak ez du ATAKA komandoa sostengatzen." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153 msgid "The available bullet styles." msgstr "Bulet estilo eskuragarriak." @@ -6300,33 +6344,32 @@ msgstr "Estilo eskuragarriak." msgid "The background colour." msgstr "Barren margoa." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:367 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:434 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:436 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:468 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:470 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:502 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:504 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:536 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:538 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:472 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:474 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:506 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:508 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:540 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 msgid "The border line style." -msgstr "Hizki estiloa." +msgstr "Hertzeko lerroaren estiloa." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269 msgid "The bottom margin size." msgstr "Behe bazter neurria." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383 msgid "The bottom padding size." msgstr "Beheko betegarri neurria." @@ -6341,10 +6384,10 @@ msgstr "Beheko kokapena." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 msgid "The bullet character." msgstr "Buleta ikurra." @@ -6369,8 +6412,8 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "'%d' gako heuskarria ez dago." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132 msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "Berezko estiloa hurrengo esaldirako." @@ -6396,7 +6439,7 @@ msgstr "" "\n" "Horrela ere irarkitzea nahi duzu?" -#: ../src/common/docview.cpp:1184 +#: ../src/common/docview.cpp:1191 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6438,8 +6481,8 @@ msgstr "Hizkiaren puntu neurria." msgid "The font size in points." msgstr "Hizki neurria puntutan." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183 msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "Hizki neurri batasuna, puntutak edo pixelak." @@ -6451,7 +6494,7 @@ msgstr "Hizki estiloa." msgid "The font weight." msgstr "Hizkiaren zabalera." -#: ../src/common/docview.cpp:1465 +#: ../src/common/docview.cpp:1472 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "'%s' agiriaren heuskarria ezin da zehaztu." @@ -6463,13 +6506,13 @@ msgstr "'%s' agiriaren heuskarria ezin da zehaztu." msgid "The left indent." msgstr "Ezker elkarmarratxoa." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196 msgid "The left margin size." msgstr "Ezker bazter neurria." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310 msgid "The left padding size." msgstr "Ezkerreko betegarri neurria." @@ -6487,8 +6530,8 @@ msgstr "Ezker kokapena." msgid "The line spacing." msgstr "Lerro tartea." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "The list item number." msgstr "Zerrendaren gai zenbatekoa." @@ -6561,7 +6604,7 @@ msgstr "" "argibide pribatuak baditu,\n" "mesedez ez hautatu itzazu eta jakinarazpenetik kenduko dira.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1248 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "'%s' beharrezko parametroa ez da adierazi." @@ -6573,13 +6616,13 @@ msgstr "'%s' beharrezko parametroa ez da adierazi." msgid "The right indent." msgstr "Eskuin elkarmarratxoa." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221 msgid "The right margin size." msgstr "Eskuin bazter neurria." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335 msgid "The right padding size." msgstr "Eskuineko betegarri neurria." @@ -6603,13 +6646,13 @@ msgstr "Tartea esaldiaren ondoren." msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "Tartea esaldiaren aurretik." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 msgid "The style name." msgstr "Estilo izena." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 msgid "The style on which this style is based." msgstr "Estilo hau ohinarrituta dagoen estiloa." @@ -6622,26 +6665,26 @@ msgstr "Estiloaren aurreikuspena." msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "Sistemak ezin du adierazitako agiria aurkitu." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116 msgid "The tab position." msgstr "Hegats kokapena." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 msgid "The tab positions." msgstr "Hegats kokapenak." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2791 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2827 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Idazkia ezin da gorde." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244 msgid "The top margin size." msgstr "Goi bazter neurria." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358 msgid "The top padding size." msgstr "Goiko betegarri neurria." @@ -6652,11 +6695,16 @@ msgstr "Goiko betegarri neurria." msgid "The top position." msgstr "Goiko kokapena." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1226 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "'%s' aukerarentzako balioa adierazi behar da." +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:588 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:590 +msgid "The value of the corner radius." +msgstr "Bazterreko erradioaren balioa." + #: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, c-format msgid "" @@ -6699,7 +6747,7 @@ msgstr "Hau ez da %s bat." msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "Plataforma honek ez dut barren gardentasuna sostengatzen." -#: ../src/gtk/window.cpp:4368 +#: ../src/gtk/window.cpp:4356 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." @@ -6741,11 +6789,11 @@ msgstr "Hari lehentasun ezarpena ezikusia da." #: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Horizontally" -msgstr "Eradonki &Etzana" +msgstr "Teila &Etzana" #: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Vertically" -msgstr "Eradonki &Zutia" +msgstr "Teila &Zutia" #: ../src/common/ftp.cpp:202 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." @@ -6755,9 +6803,9 @@ msgstr "" #: ../src/os2/timer.cpp:99 msgid "Timer creation failed." -msgstr "Denboragaiu sortze hutsegitea." +msgstr "Denboragailu sortze hutsegitea." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:215 msgid "Tip of the Day" msgstr "Eguneko Gomendioa" @@ -6773,7 +6821,7 @@ msgstr "Hona:" msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Aldatutako aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8087 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8237 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "EndStyle dei gehiegi!" @@ -6815,13 +6863,13 @@ msgstr "Turkiera (ISO-8859-9)" msgid "Type" msgstr "Idatzi" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 msgid "Type a font name." msgstr "Idatzi hizki izen bat." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 msgid "Type a size in points." msgstr "Idatzi neurri bat puntutan." @@ -6927,7 +6975,7 @@ msgstr "Ezinezkoa Hildon programa hastea" msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "Ezinezkoa '%s' helburua irekitzea" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:564 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:574 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Ezinezkoa eskaturiko HTML agira irekitzea: %s" @@ -6967,10 +7015,10 @@ msgstr "Desezabatu" #: ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "Underline" -msgstr "Azpimarratuta" +msgstr "Azpimarratua" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Azpimarratuta" @@ -6982,7 +7030,7 @@ msgstr "Desegin" msgid "Undo last action" msgstr "Desegin azken ekintza" -#: ../src/common/cmdline.cpp:864 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1023 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Ustekabeko hizkiak '%s' aukeraren ondoren." @@ -6992,7 +7040,7 @@ msgstr "Ustekabeko hizkiak '%s' aukeraren ondoren." msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "Ustekabeko gertaera \"%s\": ez dator bat behaketa azaltzailea." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1189 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Ustekabeko parametroa '%s'" @@ -7047,55 +7095,60 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unindent" msgstr "Hertzgabe" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:364 msgid "Units for the bottom border width." msgstr "Beheko hertz zabalera unitateak." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279 msgid "Units for the bottom margin." msgstr "Beheko bazter unitateak." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:529 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:531 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 msgid "Units for the bottom outline width." msgstr "Beheko inguru zabalera unitateak." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393 msgid "Units for the bottom padding." msgstr "Beheko betegarriarentzako unitateak." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666 msgid "Units for the bottom position." -msgstr "Beheko kokapenerako batasunak." +msgstr "Beheko kokapenerako unitateak." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:599 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601 +msgid "Units for the corner radius." +msgstr "Bazterreko erradiorako unitateak." + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:262 msgid "Units for the left border width." msgstr "Ezker hertz zabalera unitateak." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206 msgid "Units for the left margin." msgstr "Ezker bazter unitateak." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:431 msgid "Units for the left outline width." msgstr "Ezkerreko inguru zabalera unitateak." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320 msgid "Units for the left padding." msgstr "Ezkerreko betegarriarentzako unitateak." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 msgid "Units for the left position." -msgstr "Ezker kokapenerako batasunak." +msgstr "Ezker kokapenerako unitateak." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 @@ -7127,55 +7180,55 @@ msgstr "Objetu garaiera unitateak." msgid "Units for the object width." msgstr "Objetu zabalera unitateak." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:296 msgid "Units for the right border width." msgstr "Eskuin hertz zabalera unitateak." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231 msgid "Units for the right margin." msgstr "Eskuin bazter unitateak." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:465 msgid "Units for the right outline width." msgstr "Eskuin inguru zabalera unitateak." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345 msgid "Units for the right padding." msgstr "Eskuin betegarriarentzako unitateak." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631 msgid "Units for the right position." -msgstr "Eskuin kokapenerako batasunak." +msgstr "Eskuin kokapenerako unitateak." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:330 msgid "Units for the top border width." msgstr "Goiko hertz zabalera unitateak." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254 msgid "Units for the top margin." msgstr "Goiko bazter unitateak." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:499 msgid "Units for the top outline width." msgstr "Goiko inguru zabalera unitateak." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368 msgid "Units for the top padding." msgstr "Goiko betegarriarentzako unitateak." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 msgid "Units for the top position." -msgstr "Goiko kokapenerako batasunak." +msgstr "Goiko kokapenerako unitateak." #: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 msgid "Unknown" @@ -7193,7 +7246,7 @@ msgstr "Objetu ezezaguna igaro da GetObjectClassInfo-ra" #: ../src/common/imagpng.cpp:614 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" -msgstr "PNG bereizmen batasun ezezaguna %d" +msgstr "PNG bereizmen unitate ezezaguna %d" #: ../src/common/xtixml.cpp:327 #, c-format @@ -7203,7 +7256,7 @@ msgstr "Ezaugarri %s ezezaguna" #: ../src/common/imagtiff.cpp:532 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" -msgstr "TIFF bereizmen batasun ezezaguna %d baztertuta" +msgstr "TIFF bereizmen unitate ezezaguna %d baztertuta" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1976 msgid "Unknown data format" @@ -7231,7 +7284,7 @@ msgstr "Salbuespen ezezaguna" msgid "Unknown image data format." msgstr "Irudi datu heuskarri ezezaguna" -#: ../src/common/cmdline.cpp:749 +#: ../src/common/cmdline.cpp:908 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Aukera luze ezezaguna '%s'" @@ -7240,7 +7293,7 @@ msgstr "Aukera luze ezezaguna '%s'" msgid "Unknown name or named argument." msgstr "Izen edo izendapen argumentu ezezaguna" -#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 +#: ../src/common/cmdline.cpp:923 ../src/common/cmdline.cpp:945 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Aukera ezezaguana '%s'" @@ -7255,7 +7308,7 @@ msgstr "Alderaezina '{' mime motako %s sarrera batean." msgid "Unnamed command" msgstr "Izengabeko agindua" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:397 msgid "Unspecified" msgstr "Zehaztugabea" @@ -7273,16 +7326,16 @@ msgid "Up" msgstr "Gora" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 msgid "Upper case letters" msgstr "Hizki larriak" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Zenbaki erromatarrak hizki larrietan" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1155 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1320 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Erabilia: %s" @@ -7292,7 +7345,7 @@ msgstr "Erabilia: %s" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 msgid "Use the current alignment setting." -msgstr "Erabili uneko lerrokapen ezarpena." +msgstr "Erabili oraingo lerrokapen ezarpena." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2656 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2721 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" @@ -7306,17 +7359,17 @@ msgstr "Balioztapen gatazka" msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: ../src/propgrid/props.cpp:384 +#: ../src/propgrid/props.cpp:385 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." msgstr "Baliloa izan behar da %s edo handiagoa." -#: ../src/propgrid/props.cpp:411 +#: ../src/propgrid/props.cpp:412 #, c-format msgid "Value must be %s or less." msgstr "Balioa izan behar da %s edo txikiagoa." -#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 +#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "Balioa izan behar da %s eta %s artekoa." @@ -7338,7 +7391,7 @@ msgstr "Ikusi agiriak xehetasunekin" msgid "View files as a list view" msgstr "Ikusi agiriak zerrenda bezala" -#: ../src/common/docview.cpp:1952 +#: ../src/common/docview.cpp:1959 msgid "Views" msgstr "Ikus" @@ -7363,7 +7416,7 @@ msgstr "Itxaroten IO %d epoll azaltzailean hutsegitea" msgid "Warning: " msgstr "Kontuz:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 msgid "Weight" msgstr "Zabalera" @@ -7383,7 +7436,7 @@ msgstr "Hizkia azpimarratuta badago." msgid "Whole word" msgstr "Hitz osoa" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 msgid "Whole words only" msgstr "Hitz osoak bakarrik" @@ -7404,14 +7457,12 @@ msgid "Windows 7" msgstr "Windows 7" #: ../src/msw/utils.cpp:1308 -#, fuzzy msgid "Windows 8" -msgstr "Windows 98" +msgstr "Windows 8" #: ../src/msw/utils.cpp:1314 -#, fuzzy msgid "Windows 8.1" -msgstr "Windows 98" +msgstr "Windows 8.1" #: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" @@ -7505,14 +7556,12 @@ msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2008 R2" #: ../src/msw/utils.cpp:1307 -#, fuzzy msgid "Windows Server 2012" -msgstr "Windows Server 2003" +msgstr "Windows Server 2012" #: ../src/msw/utils.cpp:1313 -#, fuzzy msgid "Windows Server 2012 R2" -msgstr "Windows Server 2008 R2" +msgstr "Windows Server 2012 R2" #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows Thai (CP 874)" @@ -7600,7 +7649,7 @@ msgstr "Ezin duzu Hasi bi aldiko gainjarpenean" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Ezin duzu zuzenbide berririk gehitu atal honetara." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3260 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3245 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "Balio okerra sartu duzu. Sakatu ESc edizioa ezeztatzeko." @@ -7740,7 +7789,7 @@ msgstr "argumengu okerra liburutegi eginkizunerako" msgid "bad signature" msgstr "sinadura okerra" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1678 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "zipagiri okerra orekatuta sarrerarako" @@ -7796,7 +7845,7 @@ msgstr "ezin da zehaztu agiriaren amaiera lortu den %d azaltzailean" msgid "can't execute '%s'" msgstr "ezin da '%s' exekutatu" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1453 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "ezin da aurkitu zuzenbide nagusia zip-ean" @@ -7807,7 +7856,8 @@ msgstr "ezin da aurkitu agiri luzera %d agiri azaltzailean" #: ../src/msw/utils.cpp:373 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "ezin da aurkitu erabiltzailearen HASIERA, uneko zuzenbidea erabiltzen." +msgstr "" +"ezin da aurkitu erabiltzailearen HASIERA, oraingo zuzenbidea erabiltzen." #: ../src/common/file.cpp:382 #, c-format @@ -7892,22 +7942,23 @@ msgstr "Egiaztapen hutsegitea" msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "Egiaztapen hutsegitea tar idazburu blokea irakurtzean" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:354 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 @@ -7933,7 +7984,7 @@ msgstr "hutsegitea 8-bitera bihurtzerakoan" msgid "ctrl" msgstr "ktrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1323 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1488 msgid "date" msgstr "eguna" @@ -7945,7 +7996,7 @@ msgstr "deskonpresio akatsa" msgid "default" msgstr "berezkoa" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1319 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1484 msgid "double" msgstr "bikoitza" @@ -7983,15 +8034,15 @@ msgstr "akatsa '%s\" irekitzean" msgid "error opening file" msgstr "akatsa agira irakitzean" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1539 msgid "error reading zip central directory" msgstr "akatsa ziparen zuzenbide nagusia irakurtzean" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1630 msgid "error reading zip local header" msgstr "akatsa ziparen tokiko idazburua irakurtzen" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2291 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "akatsa '%s' zip sarrera irakurtzean: crc okerra edo luzeegia" @@ -8034,7 +8085,7 @@ msgstr "'%s' agiria, %d lerroa: '%s' tekla aldaezinarentzako balioa baztertua." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "'%s' agira: ustekabeko %c hizkia %d lerroan." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8462 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8612 msgid "files" msgstr "agiriak" @@ -8042,7 +8093,7 @@ msgstr "agiriak" msgid "first" msgstr "lehen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 msgid "font size" msgstr "hizki neurria" @@ -8056,10 +8107,10 @@ msgstr "laugarren" #: ../src/common/appbase.cpp:699 msgid "generate verbose log messages" -msgstr "sortu verbose ohar mezuak" +msgstr "sortu ohar mezu berritsuak" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12541 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12651 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12782 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12892 msgid "image" msgstr "irudia" @@ -8083,7 +8134,7 @@ msgstr "datu baliogabea tar hedatu idazburuan" msgid "invalid message box return value" msgstr "mezu kutxa baliogabea balioa itzultzen" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1408 msgid "invalid zip file" msgstr "zip agiri baliogabea" @@ -8141,7 +8192,7 @@ msgstr "arrunta" msgid "not implemented" msgstr "ez da egin" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1315 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1480 msgid "num" msgstr "zenb" @@ -8157,68 +8208,72 @@ msgstr "oroimenetik kanpo" msgid "process context description" msgstr "garapen hitzinguru azalpena" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:259 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:293 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:327 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:361 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:522 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:529 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:597 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 @@ -8260,12 +8315,12 @@ msgstr "rawktrl" msgid "read error" msgstr "irakur akatsa" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1845 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "zip jario irakurtzen (sarrera %s): crc okerra" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1840 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "zip jario irakurtzen (sarrera %s): luzera okerra" @@ -8314,31 +8369,31 @@ msgstr "adierazi erabiltzeko erakus modua (adib. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "adierazi erabiltzeko gaia" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8983 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9133 msgid "standard/circle" msgstr "estandarra/borobila" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8984 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9134 msgid "standard/circle-outline" msgstr "estandarra/borobil-ingurua" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8986 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9136 msgid "standard/diamond" msgstr "estandarra/diamantea" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9135 msgid "standard/square" msgstr "estandarra/laukia" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8987 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9137 msgid "standard/triangle" msgstr "estandarra/hirukia" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1745 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "bildutako agiri zabalera ez dago Zip idazburuan" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1311 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1476 msgid "str" msgstr "str" @@ -8437,12 +8492,12 @@ msgstr "ezezaguna-%d" msgid "unnamed" msgstr "izengabea" -#: ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:1613 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "izengabea%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1759 ../src/common/zipstrm.cpp:2079 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "Zip konpresio metodo sostengatu gabea" @@ -8494,19 +8549,19 @@ msgid "zlib error %d" msgstr "zlib akatsa %d" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "~" msgstr "~" #~ msgid "Event queue overflowed" #~ msgstr "Gertaera lerroak gainezka eginda" -#~ msgid "percent" -#~ msgstr "ehuneko" - #~ msgid "Print preview" #~ msgstr "Irarketa aurreikuspena" +#~ msgid "percent" +#~ msgstr "ehuneko" + #~ msgid "'" #~ msgstr "'"