From 0157ea11a1f614fe1711cf43e12d6eab4140b512 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kaya Zeren Date: Fri, 22 Jan 2021 02:19:06 +0300 Subject: [PATCH] Turkish translation update Turkish translation update --- locale/tr.po | 2575 +++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 782 insertions(+), 1793 deletions(-) diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po index 8ba3218718..2ecfb37a63 100644 --- a/locale/tr.po +++ b/locale/tr.po @@ -3,22 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2013-2014 +# Kaya Zeren , 2018,2021 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" +"Project-Id-Version: wxWidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-18 23:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-12 12:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-22 02:10+0300\n" "Last-Translator: Kaya Zeren \n" -"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"wxwidgets_unofficial/language/tr_TR/)\n" -"Language: tr_TR\n" +"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/klyok/wxwidgets/language/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"Language: tr_TR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:587 msgid "" @@ -28,8 +27,7 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen bu raporu program geliştiricisine gönderin, teşekkürler!\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 msgid " " msgstr " " @@ -58,29 +56,27 @@ msgstr " - " #: ../src/html/htmprint.cpp:712 ../src/richtext/richtextprint.cpp:589 msgid " Preview" -msgstr " Önizleme" +msgstr " Ön izleme" #: ../src/common/fontcmn.cpp:973 msgid " bold" msgstr " koyu" #: ../src/common/fontcmn.cpp:977 -#, fuzzy msgid " extra bold" -msgstr " koyu" +msgstr " çok koyu" #: ../src/common/fontcmn.cpp:985 msgid " extra heavy" -msgstr "" +msgstr " çok ağır" #: ../src/common/fontcmn.cpp:957 -#, fuzzy msgid " extra light" -msgstr " açık" +msgstr " çok hafif" #: ../src/common/fontcmn.cpp:981 msgid " heavy" -msgstr "" +msgstr " ağır" #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001 msgid " italic" @@ -92,12 +88,11 @@ msgstr " açık" #: ../src/common/fontcmn.cpp:965 msgid " medium" -msgstr "" +msgstr " orta" #: ../src/common/fontcmn.cpp:969 -#, fuzzy msgid " semi bold" -msgstr " koyu" +msgstr " yarı koyu" #: ../src/common/fontcmn.cpp:940 msgid " strikethrough" @@ -105,7 +100,7 @@ msgstr " üstü çizili" #: ../src/common/fontcmn.cpp:953 msgid " thin" -msgstr "" +msgstr " ince" #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" @@ -127,16 +122,8 @@ msgstr "#14 Zarf, 5 x 11 1/2 inç" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Zarf, 3 7/8 x 8 7/8 inç" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:341 msgid "%" msgstr "%" @@ -156,6 +143,7 @@ msgstr "%i / %u" msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bayt" +msgstr[1] "%ld bayt" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031 #, c-format @@ -219,8 +207,7 @@ msgstr "&Geçerli Boyut" msgid "&After a paragraph:" msgstr "P&aragraftan sonra:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 msgid "&Alignment" msgstr "Hiz&alama" @@ -254,7 +241,7 @@ msgstr "&Paragraftan önce:" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 msgid "&Bg colour:" -msgstr "&Art alan rengi:" +msgstr "&Arka plan rengi:" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298 msgid "&Blur distance:" @@ -268,11 +255,7 @@ msgstr "&Koyu" msgid "&Bottom" msgstr "Al&t" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373 msgid "&Bottom:" msgstr "Al&t:" @@ -281,8 +264,7 @@ msgstr "Al&t:" msgid "&Box" msgstr "&Kutu" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146 msgid "&Bullet style:" msgstr "&Madde imi biçemi:" @@ -290,15 +272,13 @@ msgstr "&Madde imi biçemi:" msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-Rom" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:399 ../src/common/stockitem.cpp:142 -#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/osx/cocoa/button.mm:200 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:399 ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:466 ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/osx/cocoa/button.mm:200 msgid "&Cancel" msgstr "İ&ptal" #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Cascade" -msgstr "Arka arkaya &diz" +msgstr "Ard arda &diz" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5955 msgid "&Cell" @@ -312,8 +292,7 @@ msgstr "&Karakter kodu:" msgid "&Clear" msgstr "T&emizle" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/common/prntbase.cpp:1625 -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 ../src/generic/logg.cpp:513 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/common/prntbase.cpp:1625 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 ../src/generic/logg.cpp:513 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" @@ -329,14 +308,13 @@ msgstr "&Renk:" msgid "&Convert" msgstr "&Dönüştür" -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2773 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/msw/textctrl.cpp:2773 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 msgid "&Copy" msgstr "K&opyala" #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:153 msgid "&Copy URL" -msgstr "İnternet Adresini K&opyala" +msgstr "Adresi K&opyala" #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:304 msgid "&Customize..." @@ -346,15 +324,13 @@ msgstr "Ö&zelleştir..." msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Hata ayıklama raporu ön izlemesi:" -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:597 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2775 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:597 ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/msw/textctrl.cpp:2775 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 msgid "&Delete" msgstr "&Sil" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 msgid "&Delete Style..." -msgstr "&Biçemi Sil..." +msgstr "&Biçemi sil..." #: ../src/common/stockitem.cpp:193 msgid "&Descending" @@ -385,9 +361,8 @@ msgid "&File" msgstr "&Dosya" #: ../src/common/stockitem.cpp:155 -#, fuzzy msgid "&Find..." -msgstr "B&ul" +msgstr "&Bul..." #: ../src/generic/wizard.cpp:430 msgid "&Finish" @@ -417,8 +392,7 @@ msgstr "&Yazı türü ailesi:" msgid "&Font for Level..." msgstr "&Düzeyin yazı türü..." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147 msgid "&Font:" msgstr "&Yazı türü:" @@ -434,14 +408,11 @@ msgstr "&Kaynak:" msgid "&Harddisk" msgstr "&Sabit disk" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 msgid "&Height:" msgstr "&Yükseklik:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 ../src/generic/wizard.cpp:436 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299 ../src/osx/cocoa/menu.mm:226 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299 ../src/osx/cocoa/menu.mm:226 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" @@ -455,15 +426,13 @@ msgstr "&Açılış" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212 msgid "&Horizontal offset:" -msgstr "&Yatay öteleme:" +msgstr "&Yatay kayma:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "İçe&rlek (1/10mm ölçeğinde)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Belirsiz" @@ -483,8 +452,7 @@ msgstr "&Yatık" msgid "&Jump to" msgstr "A&tla" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "&Justified" msgstr "&Hizalanmış" @@ -492,19 +460,12 @@ msgstr "&Hizalanmış" msgid "&Last" msgstr "&Son" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 msgid "&Left" msgstr "So&l" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300 msgid "&Left:" msgstr "So&l:" @@ -564,8 +525,7 @@ msgstr "&Notlar:" msgid "&Number:" msgstr "&Sayı:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405 ../src/common/stockitem.cpp:175 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405 ../src/common/stockitem.cpp:175 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 msgid "&OK" msgstr "&Tamam" @@ -581,14 +541,13 @@ msgstr "Başlık &düzeyi:" msgid "&Page Break" msgstr "&Sayfa Sonu" -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:596 ../src/common/stockitem.cpp:177 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2774 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:596 ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/textctrl.cpp:2774 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 msgid "&Paste" msgstr "Ya&pıştır" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5005 msgid "&Picture" -msgstr "&Görsel" +msgstr "&Resim" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:419 msgid "&Point size:" @@ -618,8 +577,7 @@ msgstr "Önceki &Paragraf" msgid "&Print..." msgstr "&Yazdır..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5512 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:338 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5512 msgid "&Properties" msgstr "Ö&zellikler" @@ -627,9 +585,7 @@ msgstr "Ö&zellikler" msgid "&Quit" msgstr "Çı&kış" -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:182 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:286 ../src/common/cmdproc.cpp:293 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2770 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:182 ../src/common/cmdproc.cpp:286 ../src/common/cmdproc.cpp:293 ../src/msw/textctrl.cpp:2770 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 msgid "&Redo" msgstr "&Yinele" @@ -653,19 +609,12 @@ msgstr "Numa&ralandırmayı yeniden başlat" msgid "&Restore" msgstr "Ge&ri yükle" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 msgid "&Right" msgstr "&Sağ" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325 msgid "&Right:" msgstr "&Sağ:" @@ -679,7 +628,7 @@ msgstr "&Ayrıntılar" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:233 msgid "&Show tips at startup" -msgstr "İpuçları &açılışta görüntülensin" +msgstr "İpuçları &başlangıçta görüntülensin" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Size" @@ -693,8 +642,7 @@ msgstr "&Boyut:" msgid "&Skip" msgstr "A&tla" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Boşluk (1/10mm)" @@ -722,13 +670,11 @@ msgstr "&Biçemler:" msgid "&Subset:" msgstr "A< küme:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209 msgid "&Symbol:" msgstr "&Simge:" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 msgid "&Synchronize values" msgstr "&Değerleri eşleştir" @@ -740,11 +686,7 @@ msgstr "&Tablo" msgid "&Top" msgstr "Üs&t" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348 msgid "&Top:" msgstr "Üs&t:" @@ -757,9 +699,7 @@ msgstr "&Altı çizili" msgid "&Underlining:" msgstr "&Altını çizme:" -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:591 ../src/common/stockitem.cpp:200 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:264 ../src/msw/textctrl.cpp:2769 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:591 ../src/common/stockitem.cpp:200 ../src/common/cmdproc.cpp:264 ../src/msw/textctrl.cpp:2769 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 msgid "&Undo" msgstr "&Geri Al" @@ -781,7 +721,7 @@ msgstr "&Dikey hizalama:" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235 msgid "&Vertical offset:" -msgstr "&Dikey öteleme:" +msgstr "&Dikey kayma:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 msgid "&View..." @@ -791,15 +731,11 @@ msgstr "&Görünüm..." msgid "&Weight:" msgstr "&Yoğunluk:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324 msgid "&Width:" msgstr "&Genişlik:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:332 ../src/aui/tabmdi.cpp:348 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:350 ../src/generic/mdig.cpp:291 -#: ../src/generic/mdig.cpp:307 ../src/generic/mdig.cpp:311 -#: ../src/msw/mdi.cpp:337 ../src/osx/cocoa/menu.mm:243 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:332 ../src/aui/tabmdi.cpp:348 ../src/aui/tabmdi.cpp:350 ../src/generic/mdig.cpp:291 ../src/generic/mdig.cpp:307 ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/msw/mdi.cpp:337 ../src/osx/cocoa/menu.mm:243 msgid "&Window" msgstr "&Pencere" @@ -808,14 +744,14 @@ msgid "&Yes" msgstr "&Evet" #: ../src/common/valtext.cpp:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' contains invalid character(s)" msgstr "'%s' içinde geçersiz karakterler var" #: ../src/common/config.cpp:515 ../src/msw/regconf.cpp:255 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." -msgstr "'%s' içindeki fazladan '..' yoksayıldı." +msgstr "'%s' içindeki fazladan '..' yok sayıldı." #: ../src/common/cmdline.cpp:1109 ../src/common/cmdline.cpp:1127 #, c-format @@ -825,25 +761,24 @@ msgstr "'%s' '%s' seçeneği için doğru bir sayısal değer değil." #: ../src/common/translation.cpp:1142 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." -msgstr "'%s' geçerli bir ileti kataloğu değil." +msgstr "'%s' ileti kataloğu geçersiz." #: ../src/common/valtext.cpp:188 #, c-format msgid "'%s' is not one of the valid strings" -msgstr "'%s' geçerli dizgelerden biri değil" +msgstr "'%s' geçerli bir dizge değil" #: ../src/common/valtext.cpp:186 #, c-format msgid "'%s' is one of the invalid strings" -msgstr "'%s' geçersiz dizgelerden biri" +msgstr "'%s' geçersiz bir dizge" #: ../src/common/textbuf.cpp:233 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' muhtemelen ikili ara bellek." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 msgid "(*)" msgstr "(*)" @@ -851,8 +786,7 @@ msgstr "(*)" msgid "(Help)" msgstr "(Yardım)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" @@ -860,43 +794,30 @@ msgstr "(Hiçbiri)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normal metin)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:417 ../src/html/helpwnd.cpp:1104 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1740 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:417 ../src/html/helpwnd.cpp:1104 ../src/html/helpwnd.cpp:1740 msgid "(bookmarks)" msgstr "(yer imleri)" #: ../src/msw/dlmsw.cpp:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(error %d: %s)" -msgstr " (hata %ld: %s)" +msgstr "(hata %d: %s)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:876 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:876 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "+" msgstr "+" @@ -904,8 +825,7 @@ msgstr "+" msgid ", 64-bit edition" msgstr ", 64-bit sürümü" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 msgid "-" msgstr "-" @@ -913,48 +833,39 @@ msgstr "-" msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 msgid "1.1" msgstr "1.1" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 msgid "1.2" msgstr "1.2" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 msgid "1.3" msgstr "1.3" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 msgid "1.4" msgstr "1.4" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 msgid "1.6" msgstr "1.6" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 msgid "1.7" msgstr "1.7" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 msgid "1.8" msgstr "1.8" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 msgid "1.9" msgstr "1.9" @@ -978,8 +889,7 @@ msgstr "12 x 11 inç" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 inç" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 msgid "2" msgstr "2" @@ -1007,39 +917,33 @@ msgstr ": kodlama bilinmiyor" msgid "< &Back" msgstr "< &Geri" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:419 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:625 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:645 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:419 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:625 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:645 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:627 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:647 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:627 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:647 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:418 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:623 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:643 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:418 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:623 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:643 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:629 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:649 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:629 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:649 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:653 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:653 msgid "" -msgstr "<İsveç>" +msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:631 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:651 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:631 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:651 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:417 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:246 ../src/generic/filectrlg.cpp:269 msgid "" @@ -1069,8 +973,7 @@ msgstr "Koyu şekil. " msgid "Italic face. " msgstr "Yatık şekil. " -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid ">" msgstr ">" @@ -1086,10 +989,7 @@ msgstr "Hata ayıklama raporu oluşturuldu. Şurada bulabilirsiniz" msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Boş olmayan bir yığın 'element' düğümlerinden oluşmalıdır" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 msgid "A standard bullet name." msgstr "Standart bir madde imi adı." @@ -1173,8 +1073,7 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Çevrilmiş 148 x 105 mm" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:150 ../src/generic/fontdlgg.cpp:79 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:150 ../src/generic/fontdlgg.cpp:79 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1186,8 +1085,7 @@ msgstr "ASCII" msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:450 ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:450 ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" @@ -1305,8 +1203,7 @@ msgstr "ISP zaten aranıyor." msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579 msgid "An optional corner radius for adding rounded corners." msgstr "Yuvarlak köşeler eklemek için isteğe bağlı köşe yarıçapı." @@ -1327,7 +1224,7 @@ msgstr "UygulamaAlanı" #: ../src/generic/logg.cpp:1011 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "'%s' günlük dosyasına eklensin ([Hayır] seçilirse üzerine yazılacak)." +msgstr "'%s' günlük dosyasına eklensin mi ([Hayır] seçilirse üstüne yazılacak)?" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:469 ../src/osx/menu_osx.cpp:477 msgid "Application" @@ -1341,8 +1238,7 @@ msgstr "Uygula" msgid "Aqua" msgstr "Deniz Mavisi" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" @@ -1372,9 +1268,7 @@ msgstr "Artan" msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 msgid "Available fonts." msgstr "Kullanılabilecek yazı türleri." @@ -1426,8 +1320,7 @@ msgstr "B6 (JIS) Çevrilmiş 182 x 128 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Zarf, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:528 ../src/common/imagbmp.cpp:558 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:573 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:528 ../src/common/imagbmp.cpp:558 ../src/common/imagbmp.cpp:573 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: bellek ayrılamadı." @@ -1460,18 +1353,17 @@ msgstr "BMP: wxImage için wxPalette yok." msgid "Back" msgstr "Geri" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:377 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:377 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148 msgid "Background" -msgstr "Art alan" +msgstr "Arka plan" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160 msgid "Background &colour:" -msgstr "Art alan &rengi:" +msgstr "Arka plan &rengi:" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:217 msgid "Background colour" -msgstr "Art alan rengi" +msgstr "Arka plan rengi" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 @@ -1490,8 +1382,7 @@ msgstr "Baltık (eski) (ISO-8859-4)" msgid "Before a paragraph:" msgstr "Paragraftan önce:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" @@ -1512,13 +1403,11 @@ msgstr "Mavi" msgid "Blue:" msgstr "Mavi:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:351 ../src/common/stockitem.cpp:140 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:351 ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355 msgid "Bold" msgstr "Kalın" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388 msgid "Border" msgstr "Kenarlık" @@ -1544,7 +1433,7 @@ msgstr "Kutu biçemleri" #: ../src/osx/cocoa/menu.mm:292 msgid "Bring All to Front" -msgstr "" +msgstr "Tümünü Öne Getir" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 msgid "Brown" @@ -1552,10 +1441,9 @@ msgstr "Kahverengi" #: ../src/common/filepickercmn.cpp:40 ../src/common/filepickercmn.cpp:41 msgid "Browse" -msgstr "Gözat" +msgstr "Göz at" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "Madde İmi &Hizalaması:" @@ -1704,9 +1592,8 @@ msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "'%s' kayıt anahtarı hakkında bilgi alınamadı" #: ../src/msw/webview_ie.cpp:1024 -#, fuzzy msgid "Can't get the JavaScript object" -msgstr "İş parçacığının önceliği ayarlanamadı" +msgstr "JavaScript nesnesi alınamadı" #: ../src/common/zstream.cpp:343 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." @@ -1733,22 +1620,21 @@ msgstr "Ayıklama akışı okunamadı: %s" #: ../src/common/zstream.cpp:241 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "Ayıklama akışı okunamadı: alt akışıta beklenmeyen dosya sonu." +msgstr "Ayıklama akışı okunamadı: alt akışta beklenmeyen dosya sonu." #: ../src/msw/registry.cpp:1052 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" -msgstr "'%s' değeri okunamadı" +msgstr "'%s'' değeri okunamadı" -#: ../src/msw/registry.cpp:866 ../src/msw/registry.cpp:898 -#: ../src/msw/registry.cpp:963 +#: ../src/msw/registry.cpp:866 ../src/msw/registry.cpp:898 ../src/msw/registry.cpp:963 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "'%s' anahtarının değeri okunamadı" #: ../src/msw/webview_ie.cpp:1017 msgid "Can't run JavaScript script without a valid HTML document" -msgstr "" +msgstr "Geçerli bir HTML belgesi olmadan JavaScript betiği çalıştırılamaz" #: ../src/common/image.cpp:2715 #, c-format @@ -1763,8 +1649,7 @@ msgstr "Günlük içeriği dosyaya kaydedilemedi." msgid "Can't set thread priority" msgstr "İş parçacığının önceliği ayarlanamadı" -#: ../src/msw/registry.cpp:884 ../src/msw/registry.cpp:926 -#: ../src/msw/registry.cpp:1069 +#: ../src/msw/registry.cpp:884 ../src/msw/registry.cpp:926 ../src/msw/registry.cpp:1069 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "'%s' değeri değiştirilemedi" @@ -1779,10 +1664,8 @@ msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Sıkıştırma akışına yazılamadı: %s" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:142 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:940 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 +#: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:68 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:940 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -1881,7 +1764,7 @@ msgstr "'%s' kaynak dosyası açılamadı." #: ../src/html/helpwnd.cpp:1532 msgid "Cannot print empty page." -msgstr "Boş sayfa basılamaz." +msgstr "Boş sayfa yazdırılamaz." #: ../src/msw/volume.cpp:515 #, c-format @@ -1941,8 +1824,7 @@ msgstr "Hücre Özellikleri" msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltçe (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Cen&tred" msgstr "Or&talanmış" @@ -1954,15 +1836,11 @@ msgstr "Ortalanmış" msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 msgid "Centre" msgstr "Orta" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 msgid "Centre text." msgstr "Metni ortala." @@ -1970,10 +1848,9 @@ msgstr "Metni ortala." msgid "Centred" msgstr "Ortalanmış" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219 msgid "Ch&oose..." -msgstr "S&eçin..." +msgstr "S&eç..." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4351 msgid "Change List Style" @@ -1983,8 +1860,7 @@ msgstr "Liste Biçemini Değiştir" msgid "Change Object Style" msgstr "Nesne Biçemini Değiştir" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3979 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8125 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3979 ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8125 msgid "Change Properties" msgstr "Özellikleri Değiştir" @@ -1995,9 +1871,7 @@ msgstr "Biçemi Değiştir" #: ../src/common/fileconf.cpp:335 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" -msgstr "" -"Varolan \"%s\" dosyasının üzerine yazılmasını önlemek için değişiklikler " -"kaydedilmeyecek" +msgstr "Var olan \"%s\" dosyasının üstüne yazılmasını önlemek için değişiklikler kaydedilmeyecek." #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87 #, c-format @@ -2013,36 +1887,23 @@ msgstr "Karakter" msgid "Character styles" msgstr "Karakter biçemleri" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Madde iminin ardına nokta eklenmesi için işaretleyin." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Sağa bir parantez eklemek için işaretleyin." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553 msgid "Check to edit all borders simultaneously." msgstr "Tüm kenarlıklara aynı anda uygulanması için işaretleyin." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Madde imini parantez içine almak için işaretleyin." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 msgid "Check to indicate right-to-left text layout." msgstr "Sağdan sola yazı için işaretleyin." @@ -2058,38 +1919,31 @@ msgstr "Yatık yazı türü için işaretleyin." msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Altı çizili yazı türü için işaretleyin." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Yeniden numaralandırmak için işaretleyin." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Metnin üzerini çizmek için işaretleyin." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Metni büyük harfe dönüştürmek için işaretleyin." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 msgid "Check to show the text in small capitals." msgstr "Metni küçük harfe dönüştürmek için işaretleyin." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 msgid "Check to show the text in subscript." -msgstr "Metni alt karaktere dönüştürmek için işaretleyin." +msgstr "Metni alt yazıya dönüştürmek için işaretleyin." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 msgid "Check to show the text in superscript." -msgstr "Metni üst karaktere dönüştürmek için işaretleyin." +msgstr "Metni üst yazıya dönüştürmek için işaretleyin." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Check to suppress hyphenation." msgstr "Hecelemeyi engellemek için işaretleyin." @@ -2109,8 +1963,7 @@ msgstr "Bir dosya seçin" msgid "Choose colour" msgstr "Renk seçin" -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 ../src/generic/fontpickerg.cpp:47 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:77 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 ../src/generic/fontpickerg.cpp:47 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77 msgid "Choose font" msgstr "Yazı türü seçin" @@ -2134,17 +1987,13 @@ msgstr "Temizle" #: ../src/generic/logg.cpp:511 msgid "Clear the log contents" -msgstr "Günlük içeriğini temizleyin" +msgstr "Günlük içeriğini temizle" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Seçili biçemi uygulamak için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Bir simge seçmek için tıklayın." @@ -2160,23 +2009,19 @@ msgstr "Yazı türü seçiminden vazgeçmek için tıklayın." msgid "Click to change the font colour." msgstr "Metin rengini değiştirmek için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 msgid "Click to change the text background colour." -msgstr "Metin art alan rengini değiştirmek için tıklayın." +msgstr "Metin arka plan rengini değiştirmek için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Metin rengini değiştirmek için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Bu düzeyin yazı türünü seçmek için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "Click to close this window." msgstr "Pencereyi kapatmak için tıklayın." @@ -2184,65 +2029,51 @@ msgstr "Pencereyi kapatmak için tıklayın." msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Yazı türündeki değişiklikleri onaylamak için tıklayın." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Yazı türü seçimini onaylamak için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 msgid "Click to create a new box style." msgstr "Yeni bir kutu biçemi oluşturmak için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Yeni bir karakter biçemi oluşturmak için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Yeni bir liste biçemi oluşturmak için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Yeni bir paragraf biçemi oluşturmak için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135 msgid "Click to create a new tab position." msgstr "Yeni bir sekme konumu oluşturmak için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147 msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Tüm sekme konumlarını silmek için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Seçili biçemi silmek için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141 msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Seçili sekme konumunu silmek için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Seçili biçemi düzenlemek için tıklayın." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Seçili biçemi yeniden adlandırmak için tıklayın." -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:781 ../src/msw/progdlg.cpp:211 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:946 ../src/html/helpdlg.cpp:87 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:781 ../src/msw/progdlg.cpp:211 ../src/msw/progdlg.cpp:946 ../src/html/helpdlg.cpp:87 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -2275,7 +2106,7 @@ msgstr "Renk" #: ../src/msw/colordlg.cpp:227 #, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." -msgstr "Renk seçimi penceresi %0lx hatasıyla sonlandı." +msgstr "Renk seçimi penceresi %0lx hatasıyla kapandı." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:377 msgid "Colour:" @@ -2284,7 +2115,7 @@ msgstr "Renk:" #: ../src/generic/datavgen.cpp:6882 #, c-format msgid "Column %u" -msgstr "Sütun %u" +msgstr "%u. sütun" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 @@ -2293,23 +2124,17 @@ msgstr "Komut" #: ../src/common/init.cpp:193 #, c-format -msgid "" -"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " -"ignored." +msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." msgstr "%d komut satırı değişkeni Unikoda çevrilemediğinden yok sayılacak." #: ../src/msw/fontdlg.cpp:170 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." -msgstr "Ortak diyalog %0lx hata koduyla sonlandı." +msgstr "Ortak pencere %0lx hata koduyla kapandı." #: ../src/gtk/window.cpp:5653 -msgid "" -"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " -"Manager." -msgstr "" -"Sistemin birleştirme (compositing) desteği etkin değil. Lütfen Pencere " -"Yöneticinizden etkinleştirin." +msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager." +msgstr "Sistemin birleştirme (compositing) desteği etkin değil. Lütfen Pencere Yöneticinizden etkinleştirin." #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" @@ -2330,7 +2155,7 @@ msgstr "Onayla" #: ../src/html/htmlwin.cpp:569 msgid "Connecting..." -msgstr "Bağlanılıyor..." +msgstr "Bağlantı kuruluyor.." #: ../src/html/helpwnd.cpp:473 msgid "Contents" @@ -2374,10 +2199,9 @@ msgstr "Seçimi kopyala" #: ../src/generic/grid.cpp:5945 msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." -msgstr "" +msgstr "Seçilmiş bir bloktan fazlasının panoya kopyalanması desteklenmiyor." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601 msgid "Corner" msgstr "Köşe" @@ -2397,7 +2221,7 @@ msgstr "%s %s içine ayıklanamadı: %s" #: ../src/generic/tabg.cpp:1045 msgid "Could not find tab for id" -msgstr "Kodun sekmesi bulunamadı." +msgstr "Kodun sekmesi bulunamadı" #: ../src/html/chm.cpp:437 #, c-format @@ -2406,52 +2230,48 @@ msgstr "'%s' dosyası bulunamadı." #: ../src/msw/graphicsd2d.cpp:604 msgid "Could not register custom DirectWrite font loader." -msgstr "" +msgstr "Özel DirectWrite yazı türü yükleyicisi kayıt edilemedi." #: ../src/common/filefn.cpp:1291 msgid "Could not set current working directory" -msgstr "Geçerli çalışma klasörü ayarlanamadı." +msgstr "Geçerli çalışma klasörü ayarlanamadı" #: ../src/common/prntbase.cpp:2037 msgid "Could not start document preview." -msgstr "Belge önizlemesi başlatılamadı." +msgstr "Belge ön izlemesi başlatılamadı." -#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/msw/printwin.cpp:184 -#: ../src/gtk/print.cpp:1129 +#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/msw/printwin.cpp:184 ../src/gtk/print.cpp:1129 msgid "Could not start printing." msgstr "Yazdırma başlatılamadı." #: ../src/common/wincmn.cpp:2126 msgid "Could not transfer data to window" -msgstr "Veri pencereye aktarılamadı." +msgstr "Veri pencereye aktarılamadı" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:223 ../src/msw/imaglist.cpp:245 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:270 ../src/msw/dragimag.cpp:182 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:217 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:223 ../src/msw/imaglist.cpp:245 ../src/msw/imaglist.cpp:270 ../src/msw/dragimag.cpp:182 ../src/msw/dragimag.cpp:217 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Görsel listesine bir görsel eklenemedi." -#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:411 ../src/msw/glcanvas.cpp:631 -#: ../src/unix/glegl.cpp:315 ../src/unix/glx11.cpp:559 +#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:411 ../src/msw/glcanvas.cpp:631 ../src/unix/glegl.cpp:315 ../src/unix/glx11.cpp:559 msgid "Couldn't create OpenGL context" -msgstr "OpenGL bağlamı oluşturulamadı" +msgstr "OpenGL içeriği oluşturulamadı" #: ../src/msw/timer.cpp:131 msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "Bir zamanlayıcı oluşturulamadı." +msgstr "Bir zamanlayıcı oluşturulamadı" #: ../src/common/translation.cpp:2074 msgid "Couldn't enumerate translations" -msgstr "Çeviriler sayılamadı." +msgstr "Çeviriler sayılamadı" #: ../src/common/dynlib.cpp:110 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "'%s' simgesi devingen kitaplıkta bulunamadı." +msgstr "'%s' simgesi devingen kitaplıkta bulunamadı" #: ../src/msw/thread.cpp:921 msgid "Couldn't get the current thread pointer" -msgstr "Geçerli iş parçacığı imleci alınamadı." +msgstr "Geçerli iş parçacığı imleci alınamadı" #: ../src/common/imaggif.cpp:241 msgid "Couldn't initialize GIF hash table." @@ -2464,11 +2284,11 @@ msgstr "PNG görseli yüklenemedi - dosya bozuk ya da bellek yetersiz." #: ../src/unix/sound.cpp:459 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." -msgstr "Ses verisi '%s' içinden yüklenemedi." +msgstr "'%s' içinden ses verisi yüklenemedi." #: ../src/msw/dirdlg.cpp:287 msgid "Couldn't obtain folder name" -msgstr "Klasör adı alınamadı." +msgstr "Klasör adı alınamadı" #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 #, c-format @@ -2485,19 +2305,18 @@ msgstr "'%s' pano biçimi kaydedilemedi." msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "%d liste denetimi ögesi hakkında bilgi alınamadı." -#: ../src/common/imagpng.cpp:511 ../src/common/imagpng.cpp:522 -#: ../src/common/imagpng.cpp:532 +#: ../src/common/imagpng.cpp:511 ../src/common/imagpng.cpp:522 ../src/common/imagpng.cpp:532 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNG görseli kaydedilemedi." #: ../src/msw/thread.cpp:676 msgid "Couldn't terminate thread" -msgstr "İş parçacığı sonlandırılamadı." +msgstr "İş parçacığı sonlandırılamadı" #: ../src/common/xtistrm.cpp:163 #, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" -msgstr "'Create Parameter' %s bildirilen RTTI parametreleri içinde bulunamadı." +msgstr "'Create Parameter' %s bildirilen RTTI parametreleri içinde bulunamadı" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 msgid "Create directory" @@ -2508,9 +2327,8 @@ msgid "Create new directory" msgstr "Yeni klasör oluştur" #: ../src/common/stockitem.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Create new document" -msgstr "Yeni klasör oluştur" +msgstr "Yeni belge oluştur" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2515 #, c-format @@ -2526,20 +2344,18 @@ msgstr "Çarpı" msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:148 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2772 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:148 ../src/msw/textctrl.cpp:2772 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 msgid "Cu&t" -msgstr "&Kesin" +msgstr "&Kes" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:936 msgid "Current directory:" msgstr "Geçerli klasör:" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 msgid "Custom" -msgstr "Özel" +msgstr "İsteğe göre uyarlanmış" #: ../src/gtk/print.cpp:211 msgid "Custom size" @@ -2567,7 +2383,7 @@ msgstr "D sayfa, 22 x 34 inç" #: ../src/msw/dde.cpp:698 msgid "DDE poke request failed" -msgstr "DDE itme isteği yapılamadı." +msgstr "DDE itme isteği yapılamadı" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." @@ -2642,10 +2458,9 @@ msgid "Del" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/common/accelcmn.cpp:47 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8217 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/common/accelcmn.cpp:47 ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8217 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Delete" -msgstr "Sil" +msgstr "Delete" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 msgid "Delete A&ll" @@ -2686,9 +2501,9 @@ msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Eski kilit dosyası '%s' silindi." #: ../src/common/secretstore.cpp:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleting password for \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s/%s\" için parola silinemedi: %s." +msgstr "\"%s\" parolası silinemedi: %s." #: ../src/common/module.cpp:121 #, c-format @@ -2713,12 +2528,8 @@ msgid "Developers" msgstr "Geliştiriciler" #: ../src/msw/dialup.cpp:368 -msgid "" -"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Uzaktan erişim hizmeti (RAS) kurulu olmadığı için arama işlevleri " -"kullanılamıyor. Lütfen kurun." +msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "Uzaktan erişim hizmeti (RAS) kurulu olmadığı için arama işlevleri kullanılamıyor. Lütfen kurun." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:208 msgid "Did you know..." @@ -2756,12 +2567,8 @@ msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Değişiklikler iptal edilip son kaydedilmiş sürüme dönülsün mü?" #: ../src/html/helpwnd.cpp:500 -msgid "" -"Display all index items that contain given substring. Search is case " -"insensitive." -msgstr "" -"Verilen alt dizgeyi içeren tüm dizin elemanları görüntülensin. Arama küçük-" -"büyük harfe duyarlıdır." +msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." +msgstr "Verilen alt dizgeyi içeren tüm dizin elemanları görüntülensin. Arama küçük-büyük harfe duyarlıdır." #: ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Display options dialog" @@ -2823,14 +2630,13 @@ msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Kod iki kez kullanılmış: %d" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/common/accelcmn.cpp:61 -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/common/accelcmn.cpp:61 ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 msgid "Down" msgstr "Aşağı" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:864 msgid "Drag" -msgstr "Sürükle" +msgstr "Sürükleyin" #: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "E sheet, 34 x 44 in" @@ -2852,67 +2658,53 @@ msgstr "Ögeyi düzenle" msgid "Elapsed time:" msgstr "Geçen süre:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 msgid "Enable the height value." msgstr "Yükseklik değeri kullanılsın." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440 msgid "Enable the maximum width value." msgstr "En büyük genişlik değeri kullanılsın." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413 msgid "Enable the minimum height value." msgstr "En büyük yükseklik değeri kullanılsın." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386 msgid "Enable the minimum width value." msgstr "En küçük genişlik değeri kullanılsın." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 msgid "Enable the width value." msgstr "Genişlik değeri kullanılsın." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Dikey hizalama kullanılsın." -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164 msgid "Enables a background colour." -msgstr "Art alan rengi kullanılsın." +msgstr "Bir arka plan rengini etkinleştirir." -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198 msgid "Enables a shadow." -msgstr "Gölge kullanılsın." +msgstr "Bir gölgeyi etkinleştirir." -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302 msgid "Enables the blur distance." -msgstr "Bulanıklık uzaklığı kullanılsın." +msgstr "Bulanıklık uzaklığını etkinleştirir." -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262 msgid "Enables the shadow colour." -msgstr "Gölge rengi kullanılsın." +msgstr "Gölge rengini etkinleştirir." -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329 msgid "Enables the shadow opacity." -msgstr "Gölge matlığı kullanılsın." +msgstr "Gölge matlığını etkinleştirir." -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275 msgid "Enables the shadow spread." -msgstr "Gölge yayma kullanılsın." +msgstr "Gölge yayılmasını etkinleştirir." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 @@ -2938,7 +2730,7 @@ msgstr "Bir liste biçemi adı yazın" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:889 msgid "Enter a new style name" -msgstr "Yeni bir biçem adı yazın" +msgstr "Yeni bir biçemi adı yazın" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:650 msgid "Enter a paragraph style name" @@ -2959,32 +2751,26 @@ msgstr "Davetiye Zarf 220 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:465 #, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "Ortam değişkenleri açılamadı: eksik '%c', konum %u, '%s' içinde." -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:554 ../src/generic/dirctrlg.cpp:565 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:638 ../src/generic/filectrlg.cpp:752 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:766 ../src/generic/filectrlg.cpp:782 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1357 ../src/generic/filectrlg.cpp:1388 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 ../src/generic/dirctrlg.cpp:554 ../src/generic/dirctrlg.cpp:565 ../src/generic/filectrlg.cpp:638 ../src/generic/filectrlg.cpp:752 ../src/generic/filectrlg.cpp:766 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:782 ../src/generic/filectrlg.cpp:1357 ../src/generic/filectrlg.cpp:1388 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Error" msgstr "Hata" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 msgid "Error closing epoll descriptor" -msgstr "Epoll tanımlayıcı kapatma hatası" +msgstr "epoll tanımlayıcı kapatma hatası" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:131 msgid "Error closing kqueue instance" -msgstr "Kqueue kopyası kapatılırken hata" +msgstr "kqueue kopyası kapatılırken sorun çıktı" #: ../src/common/filefn.cpp:938 #, c-format msgid "Error copying the file '%s' to '%s'." -msgstr "'%s' dosyası '%s' içine kopyalanamadı." +msgstr "'%s' dosyası '%s' içine kopyalanırken sorun çıktı." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:219 msgid "Error creating directory" @@ -2992,22 +2778,21 @@ msgstr "Klasör oluşturulurken sorun çıktı" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1193 msgid "Error in reading image DIB." -msgstr "DIB görüntüsü okuma sorunu." +msgstr "DIB görüntüsü okunurken sorun çıktı." #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6665 #, c-format msgid "Error in resource: %s" -msgstr "%s kaynağında sorun" +msgstr "%s kaynağında hata" #: ../src/common/fileconf.cpp:421 msgid "Error reading config options." msgstr "Ayarlar okunurken sorun çıktı." -#: ../src/msw/webview_ie.cpp:1057 ../src/msw/webview_edge.cpp:850 -#: ../src/gtk/webview_webkit2.cpp:1262 ../src/osx/webview_webkit.mm:383 +#: ../src/msw/webview_ie.cpp:1057 ../src/msw/webview_edge.cpp:850 ../src/gtk/webview_webkit2.cpp:1262 ../src/osx/webview_webkit.mm:383 #, c-format msgid "Error running JavaScript: %s" -msgstr "" +msgstr "JavaScript çalıştırılırken sorun çıktı: %s" #: ../src/common/fileconf.cpp:1029 msgid "Error saving user configuration data." @@ -3022,9 +2807,9 @@ msgid "Error: " msgstr "Hata: " #: ../src/common/webrequest.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s (%d)" -msgstr "Hata: " +msgstr "Hata: %s (%d)" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 @@ -3069,9 +2854,8 @@ msgstr "Genişlet" #: ../src/msw/registry.cpp:1228 #, c-format -msgid "" -"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "Kayıt anahtarı verme: \"%s\" dosyası zaten var, üzerine yazılmayacak." +msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "Kayıt anahtarı verme: \"%s\" dosyası zaten var, üstüne yazılmayacak." #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" @@ -3096,9 +2880,9 @@ msgid "Failed to access lock file." msgstr "Kilit dosyasına erişilemedi." #: ../src/gtk/font.cpp:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add custom font \"%s\"." -msgstr "\"%s\" dosyasından belge okunamadı." +msgstr "\"%s\" özel yazı türü eklenemedi." #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 #, c-format @@ -3115,14 +2899,12 @@ msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" msgstr "OpenGL için renk ayarlanamadı" #: ../src/common/lzmastream.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for LZMA compression." -msgstr "OpenGL için renk ayarlanamadı" +msgstr "LZMA sıkıştırması için bellek ayrılamadı." #: ../src/common/lzmastream.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for LZMA decompression." -msgstr "OpenGL için renk ayarlanamadı" +msgstr "LZMA ayıklaması için bellek ayrılamadı." #: ../include/wx/unix/private/displayx11.h:89 msgid "Failed to change video mode" @@ -3158,11 +2940,11 @@ msgstr "\"%s\" görüntüsü kapatılamadı" #: ../src/msw/dialup.cpp:791 msgid "Failed to connect: missing username/password." -msgstr "Bağlanılamadı: kullanıcı adı/parola eksik." +msgstr "Bağlantı kurulamadı: Kullanıcı adı/parola eksik." #: ../src/msw/dialup.cpp:737 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." -msgstr "Bağlanılamadı: aranacak ISS yok." +msgstr "Bağlantı kurulamadı: Aranacak ISS yok." #: ../src/generic/logg.cpp:953 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." @@ -3202,7 +2984,7 @@ msgstr "Geçici dosya adı oluşturulamadı" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 msgid "Failed to create an anonymous pipe" -msgstr "Anonim bir boru oluşturulamadı" +msgstr "Anonim bir tünel oluşturulamadı" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:513 #, c-format @@ -3234,12 +3016,11 @@ msgstr "" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 msgid "Failed to create epoll descriptor" -msgstr "Epoll tanımlayıcısı oluşturulamadı" +msgstr "epoll tanımlayıcısı oluşturulamadı" #: ../src/gtk/font.cpp:562 -#, fuzzy msgid "Failed to create font configuration object." -msgstr "Kullanıcı ayarları dosyası kaydedilemedi." +msgstr "Yazı türü yapılandırma nesnesi eklenemedi." #: ../src/msw/mimetype.cpp:235 #, c-format @@ -3253,7 +3034,7 @@ msgstr "Standart bul/değiştir penceresi oluşturulamadı (hata kodu %d)" #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:49 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." -msgstr "Olay döngüsünde kullanılan uyandırma borusu oluşturulamadı." +msgstr "Olay döngüsünde kullanılan uyandırma tüneli oluşturulamadı." #: ../src/html/winpars.cpp:727 #, c-format @@ -3275,16 +3056,16 @@ msgstr "DDE sunucusuyla danışma döngüsü sağlanamadı" #: ../src/msw/dialup.cpp:623 ../src/msw/dialup.cpp:857 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" -msgstr "Çevirmeli bağlantı gerçekleştirilemedi: %s" +msgstr "Çevirmeli bağlantı kurulamadı: %s" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:613 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" -msgstr "'%s' çalıştırılamadı\n" +msgstr "'%s' yürütülemedi\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:730 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." -msgstr "Curl çalıştırılamadı, lütfen YOL içine yükleyin." +msgstr "curl yürütülemedi, lütfen PATH içine yükleyin." #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:496 #, c-format @@ -3298,7 +3079,7 @@ msgstr "Kurallı ifadeye uygun veri bulunamadı: %s" #: ../src/msw/webview_ie.cpp:978 msgid "Failed to find web view emulation level in the registry" -msgstr "" +msgstr "Kayıt defterinde web görünümü benzetimi düzeyi bulunamadı" #: ../src/msw/dialup.cpp:689 #, c-format @@ -3329,12 +3110,12 @@ msgstr "GUI başlatılamadı: içsel bir tema bulunamadı." #: ../src/common/lzmastream.cpp:235 #, c-format msgid "Failed to initialize LZMA compression: unexpected error %u." -msgstr "" +msgstr "LZMA sıkıştırması başlatılamadı: Beklenmeyen hata %u." #: ../src/common/lzmastream.cpp:125 #, c-format msgid "Failed to initialize LZMA decompression: unexpected error %u." -msgstr "" +msgstr "LZMA ayıklaması başlatılamadı: Beklenmeyen hata %u." #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." @@ -3363,12 +3144,8 @@ msgid "Failed to install signal handler" msgstr "İşaret işleyici kurulamadı" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 -msgid "" -"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " -"program" -msgstr "" -"İş parçacığına bağlanılamadı, olası bellek taşması bulundu - lütfen programı " -"yeniden başlatın" +msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" +msgstr "İş parçacığına katılınamadı, olası bellek taşması bulundu - lütfen programı yeniden başlatın" #: ../src/msw/utils.cpp:619 #, c-format @@ -3451,7 +3228,7 @@ msgstr "'%s' için dosya zamanları değiştirilemedi" #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:255 msgid "Failed to monitor I/O channels" -msgstr "Giriş/Çıkış kanalları izlenemedi" +msgstr "G/Ç kanalları izlenemedi" #: ../src/common/filename.cpp:172 #, c-format @@ -3471,12 +3248,12 @@ msgstr "'%s' CHM arşivi açılamadı." #: ../src/common/utilscmn.cpp:1140 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." -msgstr "'%s' İnternet adresi varsayılan tarayıcıyla açılamadı." +msgstr "'%s' adresi varsayılan tarayıcıyla açılamadı." #: ../src/common/hyperlnkcmn.cpp:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in the default browser" -msgstr "'%s' İnternet adresi varsayılan tarayıcıyla açılamadı." +msgstr "\"%s\" adresi varsayılan tarayıcıda açılamadı" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 #, c-format @@ -3499,7 +3276,7 @@ msgstr "Pano açılamadı." #: ../src/common/translation.cpp:1226 #, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" -msgstr "Çoğul-formlar ayrıştırılamadı: '%s'" +msgstr "Çoğul formlar işlenemedi: '%s'" #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1239 #, c-format @@ -3525,16 +3302,16 @@ msgstr "\"%s\" dosyasından belge okunamadı." #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" -msgstr "DirectFB borusundan olay okunamadı" +msgstr "DirectFB tünelinden olay okunamadı" #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:117 msgid "Failed to read from wake-up pipe" -msgstr "Uyandırma borusu okunamadı" +msgstr "Uyandırma tüneli okunamadı" #: ../src/common/textfile.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read text file \"%s\"." -msgstr "\"%s\" dosyasından belge okunamadı." +msgstr "\"%s\" metin dosyası okunamadı." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:681 msgid "Failed to redirect child process input/output" @@ -3550,9 +3327,8 @@ msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "'%s' DDE sunucusuna kayıt olunamadı" #: ../src/gtk/font.cpp:580 -#, fuzzy msgid "Failed to register font configuration using private fonts." -msgstr "Kullanıcı ayarları dosyası kaydedilemedi." +msgstr "Özel yazı türleri kullanılarak yazı türü yapılandırması kaydedilemedi." #: ../src/common/fontmap.cpp:242 #, c-format @@ -3581,12 +3357,8 @@ msgstr "'%s' kayıt değeri '%s' olarak yeniden adlandırılamadı." #: ../src/common/filefn.cpp:1011 #, c-format -msgid "" -"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " -"exists." -msgstr "" -"'%s' dosyası aynı adlı bir dosya olduğundan '%s' olarak yeniden " -"adlandırılamadı." +msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." +msgstr "'%s' dosyası aynı adlı bir dosya olduğundan '%s' olarak yeniden adlandırılamadı." #: ../src/msw/registry.cpp:623 #, c-format @@ -3595,7 +3367,7 @@ msgstr "'%s' kayıt anahtarı '%s' olarak yeniden adlandırılamadı." #: ../src/msw/webview_ie.cpp:995 msgid "Failed to reset web view to standard emulation level" -msgstr "" +msgstr "Web görünümü standart benzetim düzeyine sıfırlanamadı" #: ../src/common/filename.cpp:2754 #, c-format @@ -3649,7 +3421,7 @@ msgstr "Geçici dosya izinleri ayarlanamadı" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1347 #, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" -msgstr "%lu iş parçacığı öncelik düzeyi ayarlanamadı." +msgstr "%lu iş parçacığı öncelik düzeyi ayarlanamadı" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1473 #, c-format @@ -3658,11 +3430,11 @@ msgstr "%d iş parçacığı önceliği ayarlanamadı." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:785 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." -msgstr "Engellemesiz boru kurulamadı, program takılabilir." +msgstr "Engellemesiz tünel kurulamadı, program takılabilir." #: ../src/msw/webview_ie.cpp:987 msgid "Failed to set web view to modern emulation level" -msgstr "" +msgstr "Web görünümü modern benzetim düzeyine ayarlanamadı" #: ../src/common/fs_mem.cpp:256 #, c-format @@ -3671,11 +3443,11 @@ msgstr "'%s' görüntüsü VFS belleğine yerleştirilemedi!" #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" -msgstr "DirectFB borusu engellemesiz kipe döndürülemedi" +msgstr "DirectFB tüneli engellemesiz kipe döndürülemedi" #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:56 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" -msgstr "Uyandırma borusu engellemesiz kipe döndürülemedi" +msgstr "Uyandırma tüneli engellemesiz kipe döndürülemedi" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1654 msgid "Failed to terminate a thread." @@ -3696,9 +3468,8 @@ msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "'%s' dosyasına dokunulamadı" #: ../src/unix/dlunix.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Failed to unload shared library" -msgstr "'%s' paylaşılmış kitaplığı yüklenemedi" +msgstr "Paylaşılan kitaplık kaldırılamadı" #: ../src/unix/snglinst.cpp:331 #, c-format @@ -3740,9 +3511,8 @@ msgid "Family" msgstr "Aile" #: ../src/gtk/glcanvas.cpp:176 ../src/gtk/glcanvas.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Fatal Error" -msgstr "Dosya hatası" +msgstr "Ciddi Sorun" #: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "File" @@ -3780,7 +3550,7 @@ msgstr "Dosya yüklenemedi." #: ../src/msw/filedlg.cpp:414 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." -msgstr "Dosya diyaloğu %0lx hata koduyla sonlandı." +msgstr "Dosya penceresi %0lx hata koduyla kapandı." #: ../src/common/docview.cpp:1783 msgid "File error" @@ -3791,9 +3561,8 @@ msgid "File name exists already." msgstr "Aynı adlı bir dosya zaten var." #: ../src/osx/cocoa/filedlg.mm:264 -#, fuzzy msgid "File type:" -msgstr "Teletype" +msgstr "Dosya türü:" #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" @@ -3814,17 +3583,15 @@ msgstr "Bul" #: ../src/common/stockitem.cpp:259 msgid "Find and replace in document" -msgstr "" +msgstr "Belgede ara ve değiştir" #: ../src/common/stockitem.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Find in document" -msgstr "HTML belgesi aç" +msgstr "Belgede ara" #: ../src/common/stockitem.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Find..." -msgstr "Bul" +msgstr "Ara..." #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "First" @@ -3858,8 +3625,7 @@ msgstr "Esnek" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Kitap yaprağı, 8 1/2 x 13 inç" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Font" msgstr "Yazı türü" @@ -3869,24 +3635,22 @@ msgstr "Yazı &koyuluğu:" #: ../src/osx/fontutil.cpp:89 #, c-format -msgid "" -"Font file \"%s\" cannot be used as it is not inside the font directory \"%s" -"\"." -msgstr "" +msgid "Font file \"%s\" cannot be used as it is not inside the font directory \"%s\"." +msgstr "\"%s\" yazı türü dosyası, \"%s\" yazı türü klasöründe bulunamadığından kullanılamaz." #: ../src/msw/font.cpp:1126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" -msgstr "Dosya yüklenemedi." +msgstr "\"%s\" yazı türü dosyası yüklenemedi" #: ../src/osx/fontutil.cpp:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font file \"%s\" doesn't exist." -msgstr ": dosya bulunamadı!" +msgstr "\"%s\" yazı türü dosyası bulunamadı." #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205 msgid "Font size:" -msgstr "Yazı boyutu" +msgstr "Yazı boyutu:" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Font st&yle:" @@ -3899,15 +3663,15 @@ msgstr "Yazı türü:" #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:195 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." -msgstr "Yazı türleri yüklenirken %s yazı türü dizin dosyası kayboldu." +msgstr "Yazı türleri yüklenirken %s yazı türü dizini dosyası kayboldu." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:647 msgid "Fork failed" -msgstr "Ayrıştırma başarısız" +msgstr "Ayrılma başarısız" #: ../src/common/stockitem.cpp:158 msgid "Forward" -msgstr "İleri" +msgstr "Yönlendirme" #: ../src/common/xtixml.cpp:231 msgid "Forward hrefs are not supported" @@ -3936,15 +3700,11 @@ msgstr "GIF: GIF görsel biçimi hatası." #: ../src/common/imaggif.cpp:130 msgid "GIF: not enough memory." -msgstr "GIF: bellek yetersiz." +msgstr "GIF: yetersiz bellek." #: ../src/gtk/window.cpp:5635 -msgid "" -"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " -"please install GTK+ 2.12 or later." -msgstr "" -"Yüklü GTK+ çok eski ve ekran karmayı desteklemiyor. Lütfen GTK+ 2.12 ya da " -"üzeri bir sürüm yükleyin." +msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "Yüklü GTK+ çok eski ve ekran karmayı desteklemiyor. Lütfen GTK+ 2.12 ya da üzeri bir sürüm yükleyin." #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:522 msgid "GTK+ theme" @@ -3976,9 +3736,7 @@ msgstr "'GetPropertyCollection' işlevi genel bir erişici üzerinden çağrıld #: ../include/wx/xtiprop.h:202 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" -"'GetPropertyCollection' işlevi geçerli bir koleksiyon alıcısı olmaksızın " -"çağrıldı" +msgstr "'GetPropertyCollection' işlevi geçerli bir koleksiyon alıcısı olmaksızın çağrıldı" #: ../src/html/helpwnd.cpp:658 msgid "Go back" @@ -4002,7 +3760,7 @@ msgstr "Üst klasöre git" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Graphics art by " -msgstr "Grafikleri hazırlayan " +msgstr "Görselleri hazırlayan " #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 msgid "Gray" @@ -4031,7 +3789,7 @@ msgstr "Groove" #: ../src/common/zstream.cpp:155 ../src/common/zstream.cpp:315 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" -msgstr "Gzip bu Zlib sürümü tarafından desteklemiyor" +msgstr "Bu Zlib sürümünde Gzip desteklenmiyor" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" @@ -4060,9 +3818,7 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "İbranice (ISO-8859-8)" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../include/wx/msgdlg.h:282 ../src/osx/button_osx.cpp:39 -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 ../src/common/accelcmn.cpp:77 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:108 ../src/html/helpdlg.cpp:63 +#: ../include/wx/msgdlg.h:282 ../src/osx/button_osx.cpp:39 ../src/common/stockitem.cpp:160 ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/html/helpfrm.cpp:108 ../src/html/helpdlg.cpp:63 msgid "Help" msgstr "Yardım" @@ -4112,7 +3868,7 @@ msgstr "Diğerlerini Gizle" #: ../src/generic/infobar.cpp:81 msgid "Hide this notification message." -msgstr "Bu uyarı iletisini gizle." +msgstr "Bu uyarı iletisini gizler." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 @@ -4133,8 +3889,7 @@ msgstr "Açılış" msgid "Home directory" msgstr "Açılış klasörü" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "Nesnenin metne göre nasıl yüzeceği." @@ -4145,15 +3900,12 @@ msgstr "I-Işını" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1208 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." -msgstr "ICO: DIB maskesi okuma sorunu." +msgstr "ICO: DIB maskesi okuma hatası." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1302 ../src/common/imagbmp.cpp:1402 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1417 ../src/common/imagbmp.cpp:1428 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1442 ../src/common/imagbmp.cpp:1490 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1505 ../src/common/imagbmp.cpp:1519 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1530 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1302 ../src/common/imagbmp.cpp:1402 ../src/common/imagbmp.cpp:1417 ../src/common/imagbmp.cpp:1428 ../src/common/imagbmp.cpp:1442 ../src/common/imagbmp.cpp:1490 ../src/common/imagbmp.cpp:1505 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1519 ../src/common/imagbmp.cpp:1530 msgid "ICO: Error writing the image file!" -msgstr "ICO: Görsel dosyası yazma sorunu!" +msgstr "ICO: Görsel dosyasına yazılırken sorun çıktı!" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1267 msgid "ICO: Image too tall for an icon." @@ -4169,7 +3921,7 @@ msgstr "ICO: Simge dizini geçersiz." #: ../src/common/imagiff.cpp:755 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." -msgstr "IIF: veri akışı budanmış görünüyor." +msgstr "IIF: Veri akışı budanmış görünüyor." #: ../src/common/imagiff.cpp:739 msgid "IFF: error in IFF image format." @@ -4177,22 +3929,19 @@ msgstr "IIF: IFF görsel biçimi hatası." #: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: not enough memory." -msgstr "IIF: yetersiz bellek." +msgstr "IIF: Bellek yetersiz." #: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: unknown error!!!" -msgstr "IIF: bilinmeyen hata!!!" +msgstr "IIF: Bilinmeyen hata!!!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:194 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" #: ../src/html/htmprint.cpp:294 -msgid "" -"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " -"narrow." -msgstr "" -"Olabiliyorsa, çıktıyı daraltmak için sayfa ayarlarını değiştirmeyi deneyin." +msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow." +msgstr "Olabiliyorsa, çıktıyı daraltmak için sayfa ayarlarını değiştirmeyi deneyin." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:362 msgid "" @@ -4204,8 +3953,7 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " -"\"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" @@ -4215,7 +3963,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1043 msgid "Ignoring malformed extra data record, ZIP file may be corrupted" -msgstr "" +msgstr "Hatalı biçimlendirilmiş ek veri kaydı yok sayılıyor. ZIP dosyası bozulmuş olabilir" #: ../src/msw/registry.cpp:1393 #, c-format @@ -4257,12 +4005,8 @@ msgid "Image is not of type %s." msgstr "Görsel dosyası %s türünde değil." #: ../src/msw/textctrl.cpp:534 -msgid "" -"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " -"Please reinstall riched32.dll" -msgstr "" -"Zengin metin denetimi oluşturulamıyor. Onun yerine basit metin denetimi " -"kullanılacak. Lütfen riched32.dll kitaplığını yeniden yükleyin." +msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +msgstr "Zengin metin denetimi oluşturulamıyor. Onun yerine basit metin denetimi kullanılacak. Lütfen riched32.dll kitaplığını yeniden yükleyin" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:303 msgid "Impossible to get child process input" @@ -4271,17 +4015,17 @@ msgstr "Alt iş girdisi alınamıyor" #: ../src/common/filefn.cpp:917 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" -msgstr "'%s' dosyasının izinleri okunamıyor" +msgstr "'%s' dosyasının izinleri okunamadı" #: ../src/common/filefn.cpp:931 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" -msgstr "'%s' dosyasının üzerine yazılamıyor" +msgstr "'%s' dosyasının üzerine yazılamadı" #: ../src/common/filefn.cpp:986 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" -msgstr "'%s' dosyasının izinleri değiştirilemiyor" +msgstr "'%s' dosyasının izinleri değiştirilemedi" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 @@ -4345,8 +4089,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert Field" msgstr "Alan Ekle" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7974 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8934 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7974 ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8934 msgid "Insert Image" msgstr "Görsel Ekle" @@ -4354,15 +4097,11 @@ msgstr "Görsel Ekle" msgid "Insert Object" msgstr "Nesne Ekle" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7818 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7848 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7890 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1287 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1495 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7818 ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7848 ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7890 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1287 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1495 msgid "Insert Text" msgstr "Metin Ekle" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "Paragraftan önce bir sayfa sonu ekler." @@ -4387,7 +4126,7 @@ msgstr "'%s' geometri özelliği geçersiz." #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:320 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" için inotify etkinliği geçersiz." +msgstr "\"%s\" için inotify etkinliği geçersiz" #: ../src/unix/snglinst.cpp:309 #, c-format @@ -4416,8 +4155,7 @@ msgstr "Kurallı ifade geçersiz '%s': %s" msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "Ayar dosyasındaki %ld değeri \"%s\" ikili anahtarı geçersiz." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358 ../src/common/stockitem.cpp:165 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358 ../src/common/stockitem.cpp:165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351 msgid "Italic" msgstr "Yatık" @@ -4493,10 +4231,7 @@ msgstr "Atla" msgid "Justified" msgstr "Hizalanmış" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 msgid "Justify text left and right." msgstr "Metin sola ve sağa hizalanır." @@ -4530,7 +4265,7 @@ msgstr "TT_Ondalık" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_Delete" -msgstr "TT_Del" +msgstr "TT_Delete" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 @@ -4559,7 +4294,7 @@ msgstr "TT_Eşit" #: ../src/common/accelcmn.cpp:276 ../src/common/accelcmn.cpp:361 msgid "KP_F" -msgstr "" +msgstr "TT_F" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 @@ -4638,17 +4373,17 @@ msgstr "&Satır aralığı:" #: ../src/common/lzmastream.cpp:350 #, c-format msgid "LZMA compression error when flushing output: %s" -msgstr "" +msgstr "Çıktı temizlenirken LZMA sıkıştırma sorunu: %s" #: ../src/common/lzmastream.cpp:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LZMA compression error: %s" -msgstr "sıkıştırma sorunu" +msgstr "LZMA sıkıştırma sorunu: %s" #: ../src/common/lzmastream.cpp:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LZMA decompression error: %s" -msgstr "ayıklama sorunu" +msgstr "LZMA ayıklama sorunu: %s" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 msgid "Landscape" @@ -4666,7 +4401,8 @@ msgstr "Son sayfa" #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output" -msgstr[0] "Son yinelenen ileti (\"%s\", %u kez) çıkartılmadı" +msgstr[0] "Son yinelenen ileti (\"%s\", %u kez) çıkış değildi" +msgstr[1] "Son yinelenen ileti (\"%s\", %u kez) çıkış değildi" #: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "Ledger, 17 x 11 in" @@ -4674,19 +4410,12 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 inç" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 ../src/generic/datavgen.cpp:6951 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 ../src/generic/datavgen.cpp:6951 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 msgid "Left" msgstr "Sol" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 msgid "Left (&first line):" msgstr "Sol (i&lk satır):" @@ -4699,12 +4428,9 @@ msgstr "Sol Düğme" msgid "Left margin (mm):" msgstr "Sol kenar boşluğu (mm):" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 msgid "Left-align text." -msgstr "Metin sola yaslanır." +msgstr "Metin sola hizalanır." #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" @@ -4757,8 +4483,7 @@ msgstr "Limon" #: ../src/generic/helpext.cpp:292 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." -msgstr "" -"%lu satırında \"%s\" eşleştirme dosyası içinde sözdizimi hatası var, atlandı." +msgstr "%lu satırında \"%s\" eşleştirme dosyası içinde sözdizimi hatası var, atlandı." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 msgid "Line spacing:" @@ -4776,15 +4501,13 @@ msgstr "Liste Biçemi" msgid "List styles" msgstr "Liste biçemleri" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Yazı türü boyutları punto olarak listelenir." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 msgid "Lists the available fonts." -msgstr "Kullanılabilir yazı türleri listelenir." +msgstr "Kullanılabilecek yazı türleri listelenir." #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:337 #, c-format @@ -4810,13 +4533,11 @@ msgstr "'%s' kilit dosyasının izinleri doğru değil." msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Günlük '%s' dosyasına kaydedildi." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 msgid "Lower case letters" msgstr "Küçük harfler" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Küçük harf Romen rakamları" @@ -4825,16 +4546,12 @@ msgid "MDI child" msgstr "MDI alt" #: ../src/msw/helpchm.cpp:53 -msgid "" -"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"MS HTML Yardım kitaplığı yüklü olmadığından yardım işlevleri kullanılamıyor. " -"Lütfen yükleyin." +msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "MS HTML Yardım kitaplığı yüklü olmadığından yardım işlevleri kullanılamıyor. Lütfen yükleyin." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ekranı &kaplat" +msgstr "Ekranı &kapla" #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacArabic" @@ -5005,8 +4722,7 @@ msgstr "Büyüteç" msgid "Make a selection:" msgstr "Bir seçim yapın:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171 msgid "Margins" msgstr "Kenar Boşlukları" @@ -5072,9 +4788,8 @@ msgid "Min width:" msgstr "En az genişlik:" #: ../src/osx/cocoa/menu.mm:281 -#, fuzzy msgid "Minimize" -msgstr "Simge &durumuna küçült" +msgstr "Küçült" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 msgid "Missing a required parameter." @@ -5109,13 +4824,11 @@ msgstr "Aşağı taşı" msgid "Move up" msgstr "Yukarı taşı" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Nesneyi sonraki paragrafa taşır." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Nesneyi önceki paragrafa taşır." @@ -5125,9 +4838,8 @@ msgstr "Çoklu Hücre Özellikleri" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Multiply" -msgstr "TT_Çarpı" +msgstr "Çarpı" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:420 msgid "Name" @@ -5161,16 +4873,8 @@ msgstr "Yeni &Liste Biçemi..." msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Yeni &Paragraf Biçemi..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:602 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:650 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:816 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:889 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:897 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:930 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:602 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:650 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:816 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:889 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:897 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:930 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 msgid "New Style" msgstr "Yeni Biçem" @@ -5178,8 +4882,7 @@ msgstr "Yeni Biçem" msgid "New item" msgstr "Yeni öge" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:614 ../src/generic/filectrlg.cpp:623 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:294 ../src/generic/dirdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:614 ../src/generic/filectrlg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:294 ../src/generic/dirdlgg.cpp:304 msgid "NewName" msgstr "YeniAd" @@ -5187,8 +4890,7 @@ msgstr "YeniAd" msgid "Next page" msgstr "Sonraki sayfa" -#: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/common/stockitem.cpp:174 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 +#: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/common/stockitem.cpp:174 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "No" msgstr "Hayır" @@ -5213,20 +4915,18 @@ msgstr "HTML dosyaları için varsayılan uygulama ayarlanmamış." #: ../src/generic/helpext.cpp:443 msgid "No entries found." -msgstr "Hiç bir kayıt bulunamadı." +msgstr "Herhangi bir kayıt bulunamadı." #: ../src/common/fontmap.cpp:418 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " -"one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" msgstr "" "Metni '%s' kodlamasıyla görüntüleyecek bir yazı türü yok,\n" "ancak onun yerine '%s' kodlama seçeneği kullanılabilir.\n" -"Bu kodlamayı kullanmak istiyor musunuz (aksi halde başka bir tane " -"seçmelisiniz) ?" +"Bu kodlamayı kullanmak istiyor musunuz (aksi halde başka bir tane seçmelisiniz) ?" #: ../src/common/fontmap.cpp:423 #, c-format @@ -5247,8 +4947,7 @@ msgstr "Canlandırma türünün işleyicisi bulunamadı." msgid "No handler found for image type." msgstr "Görüntü türünün işleyicisi bulunamadı." -#: ../src/common/image.cpp:2831 ../src/common/image.cpp:2954 -#: ../src/common/image.cpp:3020 +#: ../src/common/image.cpp:2831 ../src/common/image.cpp:2954 ../src/common/image.cpp:3020 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d türünün görüntü işleyicisi tanımlanmamış." @@ -5260,7 +4959,7 @@ msgstr "%s türünün görüntü işleyicisi tanımlanmamış." #: ../src/html/helpwnd.cpp:856 msgid "No matching page found yet" -msgstr "Henüz uyan bir sayfa bulunamadı" +msgstr "Henüz eşleşen bir sayfa bulunamadı" #: ../src/unix/sound.cpp:78 msgid "No sound" @@ -5275,9 +4974,7 @@ msgstr "Maskelenen görselde kullanılmamış renk yok." msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "\"%s\" dosyasında geçerli eşleme bulunamadı." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:610 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:610 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -5304,11 +5001,11 @@ msgstr "%s değil" #: ../src/common/secretstore.cpp:168 msgid "Not available for this platform" -msgstr "" +msgstr "Bu platform için kullanılamaz" #: ../src/common/webrequest.cpp:605 msgid "Not enough free disk space for download." -msgstr "" +msgstr "İndirme için yeterli boş disk alanı yok." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358 msgid "Not underlined" @@ -5375,7 +5072,7 @@ msgstr "Num Aşağı" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "Num End" -msgstr "Num Son" +msgstr "Num End" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 @@ -5437,14 +5134,11 @@ msgstr "Num sol" msgid "Num_lock" msgstr "Num_lock" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 msgid "Numbered outline" msgstr "Numaralı taslak" -#: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:175 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:741 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:175 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 ../src/msw/msgdlg.cpp:741 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -5471,7 +5165,7 @@ msgstr "Zeytin" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325 msgid "Opaci&ty:" -msgstr "&Matlık:" +msgstr "Ma&tlık:" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:374 msgid "Opacity:" @@ -5486,14 +5180,13 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "HTML belgesi aç" #: ../src/common/stockitem.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Open an existing document" -msgstr "HTML belgesi aç" +msgstr "Var olan bir dosyayı aç" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 #, c-format msgid "Open file \"%s\"" -msgstr "Dosya aç \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyasını aç" #: ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "Open..." @@ -5501,11 +5194,9 @@ msgstr "Aç..." #: ../src/msw/glcanvas.cpp:607 ../src/unix/glx11.cpp:513 msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver." -msgstr "" -"OpenGL 3.0 ve üzerindeki sürümler OpenGL sürücüsü tarafından desteklenmiyor." +msgstr "OpenGL sürücüsü OpenGl 3.0 ve üzerini desteklemez." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:565 ../src/generic/filectrlg.cpp:638 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:782 ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:565 ../src/generic/filectrlg.cpp:638 ../src/generic/filectrlg.cpp:782 ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 msgid "Operation not permitted." msgstr "İşleme izin verilmiyor." @@ -5517,12 +5208,12 @@ msgstr "'%s' seçeneği yok sayılamaz" #: ../src/common/cmdline.cpp:1060 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." -msgstr "'%s' seçeneğinin bir değeri olması gerekiyor." +msgstr "'%s' seçeneğinin bir değeri olması gerekli." #: ../src/common/cmdline.cpp:1143 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." -msgstr "'%s' seçeneği: '%s' tarihe dönüştürülemiyor." +msgstr "'%s' seçeneği: '%s' tarihe dönüştürülemedi." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 msgid "Options" @@ -5540,8 +5231,7 @@ msgstr "Yön" msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "Pencere kodları tükendi. Uygulamayı kapatmanız önerilir." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556 msgid "Outline" msgstr "Taslak" @@ -5551,31 +5241,31 @@ msgstr "Kabartma" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 msgid "Overflow while coercing argument values." -msgstr "Arguman değerleri zorlanırken taşma oldu." +msgstr "Arguman değerleri zorlanırken taşma." #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: couldn't allocate memory" -msgstr "PCX: bellek ayrılamadı" +msgstr "PCX: Bellek ayrılamadı" #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 msgid "PCX: image format unsupported" -msgstr "PCX: görsel biçimi desteklenmiyor" +msgstr "PCX: Görsel biçimi desteklenmiyor" #: ../src/common/imagpcx.cpp:478 msgid "PCX: invalid image" -msgstr "PCX: görsel geçersiz" +msgstr "PCX: Görsel geçersiz" #: ../src/common/imagpcx.cpp:441 msgid "PCX: this is not a PCX file." -msgstr "PCX: bu bir PCX dosyası değil." +msgstr "PCX: Bu bir PCX dosyası değil." #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: unknown error !!!" -msgstr "PCX: bilinmeyen hata !!!" +msgstr "PCX: Bilinmeyen hata !!!" #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 msgid "PCX: version number too low" -msgstr "PCX: sürüm numarası çok küçük" +msgstr "PCX: Sürüm numarası çok küçük" #: ../src/common/imagpnm.cpp:89 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." @@ -5585,8 +5275,7 @@ msgstr "PNM: Bellek ayrılamadı." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Dosya biçimi tanınamadı." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:111 ../src/common/imagpnm.cpp:134 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:111 ../src/common/imagpnm.cpp:134 ../src/common/imagpnm.cpp:156 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Dosya budanmış görünüyor." @@ -5696,12 +5385,12 @@ msgstr "PRC Zarf #9 Çevrilmiş 324 x 229 mm" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285 msgid "Padding" -msgstr "Yastıklama" +msgstr "Boşluk" #: ../src/common/prntbase.cpp:2096 #, c-format msgid "Page %d" -msgstr "Sayfa %d" +msgstr "%d. sayfa" #: ../src/common/prntbase.cpp:2094 #, c-format @@ -5745,9 +5434,7 @@ msgstr "Sayfalar" msgid "Paint Brush" msgstr "Boya Fırçası" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:595 ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:835 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1045 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1050 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:595 ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 ../src/generic/prntdlgg.cpp:835 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1045 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1050 msgid "Paper size" msgstr "Kağıt boyutu" @@ -5765,10 +5452,9 @@ msgstr "GetObject işlevine bilinmeyen bir nesne gönderildi" #: ../src/generic/creddlgg.cpp:63 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Parola:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3514 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3514 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" @@ -5786,8 +5472,7 @@ msgstr "Duraklat" msgid "Pencil" msgstr "Kalem" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "Peri&od" msgstr "N&okta" @@ -5811,7 +5496,7 @@ msgstr "Görsel Özellikleri" #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 msgid "Pipe creation failed" -msgstr "Boru oluşturulamadı" +msgstr "Tünel oluşturulamadı" #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Please choose a valid font." @@ -5819,7 +5504,7 @@ msgstr "Lütfen geçerli bir yazı türü seçin." #: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 ../src/gtk/filedlg.cpp:73 msgid "Please choose an existing file." -msgstr "Lütfen varolan bir dosya seçin." +msgstr "Lütfen var olan bir dosya seçin." #: ../src/html/helpwnd.cpp:798 msgid "Please choose the page to display:" @@ -5827,7 +5512,7 @@ msgstr "Lütfen görüntülenecek sayfayı seçin:" #: ../src/msw/dialup.cpp:758 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" -msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz hizmet sağlayıcıyı seçin" +msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz servis sağlayıcıyı seçin" #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:57 msgid "Please select the columns to show and define their order:" @@ -5876,31 +5561,26 @@ msgstr "Ayarlar..." msgid "Preparing" msgstr "Hazırlanıyor" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:452 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:452 ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Preview:" -msgstr "Önizleme:" +msgstr "Ön izleme:" #: ../src/common/prntbase.cpp:1578 ../src/html/helpwnd.cpp:662 msgid "Previous page" msgstr "Önceki sayfa" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/prntbase.cpp:421 ../src/common/prntbase.cpp:1566 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 ../src/gtk/print.cpp:616 -#: ../src/gtk/print.cpp:634 +#: ../src/common/prntbase.cpp:421 ../src/common/prntbase.cpp:1566 ../src/common/accelcmn.cpp:74 ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 ../src/gtk/print.cpp:616 ../src/gtk/print.cpp:634 msgid "Print" msgstr "Yazdır" #: ../src/common/docview.cpp:1262 msgid "Print Preview" -msgstr "Baskı Önizlemesi" +msgstr "Yazdırma Ön İzlemesi" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 msgid "Print Preview Failure" -msgstr "Baskı Önizleme Sorunu" +msgstr "Yazdırma Ön İzleme Hatası" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:217 msgid "Print Range" @@ -5915,21 +5595,20 @@ msgid "Print in colour" msgstr "Renkli yazdır" #: ../src/osx/webview_webkit.mm:260 -#, fuzzy msgid "Print operation could not be initialized" -msgstr "Sütun tanımı yüklenemedi." +msgstr "Yazdırma işlemi başlatılamadı" #: ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "Print previe&w..." -msgstr "Baskı ö&nizleme..." +msgstr "Yazdırma ö&n izleme..." #: ../src/common/docview.cpp:1256 msgid "Print preview creation failed." -msgstr "Baskı önizleme oluşturulamadı." +msgstr "Yazdırma ön izlemesi oluşturulamadı." #: ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "Print preview..." -msgstr "Baskı önizleme..." +msgstr "Yazdırma ön izleme..." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Print spooling" @@ -5971,8 +5650,7 @@ msgstr "Yazıcı..." msgid "Printer:" msgstr "Yazıcı:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:530 -#: ../src/html/htmprint.cpp:289 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:530 ../src/html/htmprint.cpp:289 msgid "Printing" msgstr "Yazdırılıyor" @@ -5985,14 +5663,13 @@ msgid "Printing Error" msgstr "Yazdırma Hatası" #: ../src/osx/webview_webkit.mm:251 -#, fuzzy msgid "Printing is not supported by the system web control" -msgstr "Gzip bu Zlib sürümü tarafından desteklemiyor" +msgstr "Sistem web denetimi tarafından yazdırma desteklenmiyor" #: ../src/common/prntbase.cpp:560 #, c-format msgid "Printing page %d" -msgstr "Yazdırılan sayfa %d" +msgstr "%d. sayfa yazdırılıyor" #: ../src/common/prntbase.cpp:565 #, c-format @@ -6008,17 +5685,14 @@ msgstr "Yazdırılan sayfa %d..." msgid "Printing..." msgstr "Yazdırılıyor..." -#: ../include/wx/prntbase.h:267 ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 -#: ../src/common/docview.cpp:2137 +#: ../include/wx/prntbase.h:267 ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../src/common/docview.cpp:2137 msgid "Printout" msgstr "Çıktı" #: ../src/common/debugrpt.cpp:561 #, c-format -msgid "" -"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "" -"Hata ayıklama raporu oluşturulamadı, dosyalar \"%s\" klasöründe bırakıldı." +msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "Hata ayıklama raporu oluşturulamadı, dosyalar \"%s\" klasöründe bırakıldı." #: ../src/common/prntbase.cpp:540 msgid "Progress:" @@ -6061,11 +5735,11 @@ msgstr "Çıkış" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:477 #, c-format msgid "Quit %s" -msgstr "%s uygulamasını kapat" +msgstr "%s uygulamasından çıkın" #: ../src/common/stockitem.cpp:261 msgid "Quit this program" -msgstr "Bu uygulamayı kapat" +msgstr "Bu programdan çık" #: ../src/common/accelcmn.cpp:352 msgid "RawCtrl+" @@ -6074,12 +5748,12 @@ msgstr "HamCtrl+" #: ../src/common/ffile.cpp:107 ../src/common/ffile.cpp:132 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" -msgstr "'%s' dosyasında okuma sorunu" +msgstr "'%s' dosyasını okurken sorun çıktı" #: ../src/common/secretstore.cpp:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading password for \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s/%s\" için parola okunamadı: %s." +msgstr "\"%s\" için parola okunurken sorun çıktı: %s." #: ../src/common/prntbase.cpp:267 msgid "Ready" @@ -6099,7 +5773,7 @@ msgstr "Yinele" #: ../src/common/stockitem.cpp:262 msgid "Redo last action" -msgstr "Son eylemi yeniden yap" +msgstr "Son işlemi yinele" #: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "Refresh" @@ -6129,25 +5803,24 @@ msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:942 #, c-format msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)" -msgstr "\"%s\" kayıt anahtarı ikili (ya da %s türünde) değil" +msgstr "\"%s\" kayıt değeri ikili değil (ancak %s türünde)" #: ../src/msw/registry.cpp:905 #, c-format msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)" -msgstr "\"%s\" kayıt anahtarı sayısal (ya da %s türünde) değil" +msgstr "\"%s\" kayıt değeri sayısal değil (ancak %s türünde)" #: ../src/msw/registry.cpp:991 #, c-format msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)" -msgstr "\"%s\" kayıt anahtarı metin (ya da %s türünde) değil" +msgstr "\"%s\" kayıt değeri metin değil (ancak %s türünde)" #: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "'%s' kayıt değeri zaten var." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354 msgid "Regular" msgstr "Normal" @@ -6185,9 +5858,8 @@ msgid "Renumber List" msgstr "Listeyi Yeniden Numarala" #: ../src/common/stockitem.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Rep&lace..." -msgstr "&Değiştir" +msgstr "&Değiştir..." #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3674 msgid "Replace" @@ -6202,13 +5874,12 @@ msgid "Replace with:" msgstr "Şununla değiştir:" #: ../src/common/stockitem.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Replace..." -msgstr "Değiştir" +msgstr "Değiştir..." #: ../src/common/valtext.cpp:184 msgid "Required information entry is empty." -msgstr "Gereken bilgi kayıdı boş." +msgstr "Gereken bilgi kaydı boş." #: ../src/common/translation.cpp:2025 #, c-format @@ -6217,7 +5888,7 @@ msgstr "'%s' kaynağı geçerli bir ileti kataloğu değil." #: ../src/gtk/webview_webkit.cpp:985 msgid "Retrieving JavaScript script output is not supported with WebKit v1" -msgstr "" +msgstr "WebKit v1 üzerinde JavaScript çıktısının alınması desteklenmiyor" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 @@ -6238,10 +5909,7 @@ msgstr "Sağ&dan sola" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control -#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 ../src/generic/datavgen.cpp:6954 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 ../src/generic/datavgen.cpp:6954 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 msgid "Right" msgstr "Sağ" @@ -6259,12 +5927,9 @@ msgstr "Sağ Düğme" msgid "Right margin (mm):" msgstr "Sağ kenar boşluğu (mm):" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 msgid "Right-align text." -msgstr "Metin sağa yaslanır." +msgstr "Metin sağa hizalanır." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 msgid "Roman" @@ -6273,10 +5938,9 @@ msgstr "Roman" #: ../src/generic/datavgen.cpp:6721 #, c-format msgid "Row %i" -msgstr "Satır %i" +msgstr "%i. Satır" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "S&tandart madde imi adı:" @@ -6302,9 +5966,8 @@ msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" #: ../src/common/stockitem.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "&Farklı Kaydet..." +msgstr "Farklı Kaydet..." #: ../src/common/stockitem.cpp:267 msgid "Save current document" @@ -6319,9 +5982,9 @@ msgid "Save log contents to file" msgstr "Günlük içeriğini dosyaya kaydet" #: ../src/common/secretstore.cpp:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving password for \"%s\" failed: %s." -msgstr "\"%s/%s\" için parola kaydedilemedi: %s." +msgstr "\"%s\" parolası kaydedilirken sorun çıktı: %s." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 msgid "Script" @@ -6342,16 +6005,13 @@ msgstr "Scroll_lock" msgid "Scrollbar" msgstr "Kaydırma çubuğu" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:55 ../src/html/helpwnd.cpp:533 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 ../src/gtk/srchctrl.cpp:182 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:55 ../src/html/helpwnd.cpp:533 ../src/html/helpwnd.cpp:548 ../src/gtk/srchctrl.cpp:182 msgid "Search" -msgstr "Ara" +msgstr "Arama" #: ../src/html/helpwnd.cpp:535 -msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " -"above" -msgstr "Yukarıya yazılan metin yardım kitapları içinde her türlü aranır" +msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" +msgstr "Yukarıya yazılan metin yardım kitapları içinde her şekilde aranır" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 msgid "Search direction" @@ -6363,7 +6023,7 @@ msgstr "Aranan:" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1050 msgid "Search in all books" -msgstr "Tüm kitaplarda ara" +msgstr "Tüm kitaplarda arama" #: ../src/html/helpwnd.cpp:855 msgid "Searching..." @@ -6381,17 +6041,14 @@ msgstr "'%s' dosyasında arama sorunu" #: ../src/common/ffile.cpp:227 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "" -"'%s' dosyasında arama hatası (büyük dosyalar 'stdio' tarafından " -"desteklenmiyor)" +msgstr "'%s' dosyasında arama hatası (büyük dosyalar 'stdio' tarafından desteklenmiyor)" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "Select" msgstr "Seçin" -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:599 ../src/common/stockitem.cpp:189 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2777 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:336 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:599 ../src/common/stockitem.cpp:189 ../src/msw/textctrl.cpp:2777 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:336 msgid "Select &All" msgstr "&Tümünü Seç" @@ -6401,24 +6058,21 @@ msgstr "Tümünü Seç" #: ../src/common/docview.cpp:1900 msgid "Select a document template" -msgstr "Bir belge şablonu seçin" +msgstr "Bir belge kalıbı seçin" #: ../src/common/docview.cpp:1974 msgid "Select a document view" msgstr "Bir belge görünümü seçin" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 msgid "Select regular or bold." msgstr "Normal ya da koyu biçemi seçin." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Normal ya da yatık biçemi seçin." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Altı çizili ya da normal biçemi seçin." @@ -6426,8 +6080,7 @@ msgstr "Altı çizili ya da normal biçemi seçin." msgid "Selection" msgstr "Seçim" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Düzenlenecek liste düzeyini seçer." @@ -6463,7 +6116,7 @@ msgstr "Birkaç etkin çevirmeli bağlantı bulundu, rastgele biri seçiliyor." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271 msgid "Sh&adow spread:" -msgstr "&Gölge yayılması:" +msgstr "Gölge y&ayılması:" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179 msgid "Shadow" @@ -6471,7 +6124,7 @@ msgstr "Gölge" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258 msgid "Shadow c&olour:" -msgstr "Gölge re&ngi:" +msgstr "Gölge &rengi:" #: ../src/common/accelcmn.cpp:349 msgid "Shift+" @@ -6505,35 +6158,29 @@ msgstr "Dizindeki tüm ögeleri görüntüle" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Gezinti panosunu görüntüle/gizle" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Bir Unikod alt kümesini görüntüler." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 msgid "Shows a preview of the bullet settings." -msgstr "Madde imi ayarlarının önizlemesini görüntüler." +msgstr "Madde imi ayarlarının ön izlemesini görüntüler." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 msgid "Shows a preview of the font settings." -msgstr "Yazı türü ayarlarının bir önizlemesini görüntüler." +msgstr "Yazı türü ayarlarının ön izlemesini görüntüler." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:391 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:393 msgid "Shows a preview of the font." -msgstr "Yazı türünün önizlemesini görüntüler." +msgstr "Yazı türünün ön izlemesini görüntüler." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." -msgstr "Paragraf ayarlarının önizlemesini görüntüler." +msgstr "Paragraf ayarlarının ön izlemesini görüntüler." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/generic/fontdlgg.cpp:458 msgid "Shows the font preview." -msgstr "Yazı türünün önizlemesini görüntüler." +msgstr "Yazı türünün ön izlemesini görüntüler." #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 msgid "Silver" @@ -6543,13 +6190,11 @@ msgstr "Gümüş" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Basit tek renkli tema" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 msgid "Single" msgstr "Tek" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:421 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:421 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -6609,13 +6254,9 @@ msgstr "Maalesef bu dosya açılamıyor." #: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." -msgstr "Maalesef önizleme oluşturmak için yeterli bellek yok." +msgstr "Maalesef ön izleme oluşturmak için yeterli bellek yok." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:897 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:897 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Maalesef bu ad kullanılmış. Lütfen başka bir ad seçin." @@ -6625,12 +6266,12 @@ msgstr "Maalesef bu dosyanın biçimi bilinmiyor." #: ../src/unix/sound.cpp:481 msgid "Sound data are in unsupported format." -msgstr "Ses verisi biçimi desteklenmiyor." +msgstr "Ses verisi desteklenmeyen bir biçimde." #: ../src/unix/sound.cpp:466 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." -msgstr "'%s' ses dosyasının biçimi desteklenmiyor." +msgstr "'%s' ses dosyası desteklenmeyen bir biçimde." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 @@ -6650,8 +6291,7 @@ msgstr "Yazım Denetimi" msgid "Spraycan" msgstr "Sprey" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 msgid "Standard" msgstr "Standart" @@ -6659,8 +6299,7 @@ msgstr "Standart" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inç" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 msgid "Static" msgstr "Durağan" @@ -6692,7 +6331,7 @@ msgstr "Biçem:" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 msgid "Subscrip&t" -msgstr "Al&t karakter" +msgstr "Al&t yazı" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 @@ -6701,7 +6340,7 @@ msgstr "Eksi" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 msgid "Supe&rscript" -msgstr "Ü&st karakter" +msgstr "Ü&st yazı" #: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -6719,13 +6358,11 @@ msgstr "Heceleme e&ngellensin" msgid "Swiss" msgstr "İsveç" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 msgid "Symbol" msgstr "Simge" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 msgid "Symbol &font:" msgstr "Simge &yazı türü:" @@ -6733,26 +6370,25 @@ msgstr "Simge &yazı türü:" msgid "Symbols" msgstr "Simgeler" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:366 ../src/common/imagtiff.cpp:379 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:738 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:366 ../src/common/imagtiff.cpp:379 ../src/common/imagtiff.cpp:738 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Bellek ayrılamadı." #: ../src/common/imagtiff.cpp:298 msgid "TIFF: Error loading image." -msgstr "TIFF: Görsel yükleme sorunu." +msgstr "TIFF: Görsel yüklenirken sorun çıktı." #: ../src/common/imagtiff.cpp:465 msgid "TIFF: Error reading image." -msgstr "TIFF: Görsel okuma sorunu." +msgstr "TIFF: Görsel okunurken sorun çıktı." #: ../src/common/imagtiff.cpp:605 msgid "TIFF: Error saving image." -msgstr "TIFF: Görsel kaydetme sorunu." +msgstr "TIFF: Görsel kaydedilirken sorun çıktı." #: ../src/common/imagtiff.cpp:843 msgid "TIFF: Error writing image." -msgstr "TIFF: Görsel yazma sorunu." +msgstr "TIFF: Görsel yazılırken sorun çıktı." #: ../src/common/imagtiff.cpp:352 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." @@ -6803,72 +6439,43 @@ msgstr "FTP sunucusu pasif kipi desteklemiyor." msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP sunucusu PORT komutunu desteklemiyor." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153 msgid "The available bullet styles." msgstr "Kullanılabilecek madde imi biçemleri." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:200 msgid "The available styles." msgstr "Kullanılabilecek biçemler." -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170 msgid "The background colour." -msgstr "Art alan rengi." +msgstr "Arka plan rengi." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539 msgid "The border line style." msgstr "Kenarlık çizgisi biçemi." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269 msgid "The bottom margin size." msgstr "Alt kenar boşluğunun boyutu." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383 msgid "The bottom padding size." -msgstr "Alt yastıklama boyutu." +msgstr "Alt boşluk boyutu." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655 msgid "The bottom position." msgstr "Alt konum." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 msgid "The bullet character." msgstr "Madde imi karakteri." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 msgid "The character code." msgstr "Karakter kodu." @@ -6888,8 +6495,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "'%d' pano biçimi bulunamıyor." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132 msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "Sonraki paragraf için varsayılan biçem." @@ -6905,8 +6511,7 @@ msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:283 #, c-format msgid "" -"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " -"truncated if printed.\n" +"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" @@ -6923,16 +6528,13 @@ msgstr "" "'%s' dosyası yok ve açılamadı.\n" "Son kullanılan dosyalar listesinden kaldırıldı." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 msgid "The first line indent." msgstr "İlk satır girintisi." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "The following debug report will be generated\n" -msgstr "" +msgstr "Şu hata ayıklama raporu üretilecek\n" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:411 ../src/generic/fontdlgg.cpp:413 msgid "The font colour." @@ -6942,22 +6544,19 @@ msgstr "Yazı türü rengi." msgid "The font family." msgstr "Yazı türü ailesi." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Simgenin alınacağı yazı türü." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 ../src/generic/fontdlgg.cpp:426 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 ../src/generic/fontdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 ../src/generic/fontdlgg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 ../src/generic/fontdlgg.cpp:432 msgid "The font point size." msgstr "Yazı türü punto boyutu." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:342 msgid "The font size in points." -msgstr "Punto cinsinden yazı türü boyutu." +msgstr "Punto olarak yazı türü boyutu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183 msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "Yazı türü boyutu birimi, punto ya da piksel." @@ -6974,44 +6573,31 @@ msgstr "Yazı türü yoğunluğu." msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "'%s' dosyasının biçimi belirlenemedi." -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221 msgid "The horizontal offset." -msgstr "Yatay öteleme." +msgstr "Yatay kayma." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 msgid "The left indent." msgstr "Sol girinti." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196 msgid "The left margin size." msgstr "Sol kenar boşluğu boyutu." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310 msgid "The left padding size." -msgstr "Sol yastıklama boyutu." +msgstr "Sol boşluk boyutu." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550 msgid "The left position." msgstr "Sol konum." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 msgid "The line spacing." msgstr "Satır aralığı." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "The list item number." msgstr "Liste ögesi numarası." @@ -7019,38 +6605,31 @@ msgstr "Liste ögesi numarası." msgid "The locale ID is unknown." msgstr "Yerel kodu bilinmiyor." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 msgid "The object height." msgstr "Nesne yüksekliği." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 msgid "The object maximum height." msgstr "En fazla nesne yüksekliği." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 msgid "The object maximum width." msgstr "En fazla nesne genişliği." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 msgid "The object minimum height." msgstr "En az nesne yüksekliği." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 msgid "The object minimum width." msgstr "En az nesne genişliği." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 msgid "The object width." msgstr "Nesne genişliği." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "The outline level." msgstr "Taslak düzeyi." @@ -7059,24 +6638,22 @@ msgstr "Taslak düzeyi." msgid "The previous message repeated %u time." msgid_plural "The previous message repeated %u times." msgstr[0] "Önceki ileti %u kez yinelendi." +msgstr[1] "Önceki ileti %u kez yinelendi." #: ../src/common/log.cpp:289 msgid "The previous message repeated once." msgstr "Önceki ileti bir kez yinelendi." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "The range to show." msgstr "Görüntülenecek aralık." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain " -"private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"Bu rapor aşağıdaki dosyaları içermektedir. Bu dosyalarda özel bilgileriniz " -"varsa,\n" +"Bu raporda aşağıdaki dosyalar bulunuyor. Bu dosyalarda özel bilgileriniz varsa,\n" "rapordan çıkarmak istediğiniz dosyaların işaretini kaldırın.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:1250 @@ -7084,84 +6661,63 @@ msgstr "" msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Gerekli '%s' parametresi belirtilmemiş." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 msgid "The right indent." msgstr "Sağ girinti." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221 msgid "The right margin size." msgstr "Sağ kenar boşluğu boyutu." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335 msgid "The right padding size." -msgstr "Sağ yastıklama boyutu." +msgstr "Sağ boşluk boyutu." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620 msgid "The right position." msgstr "Sağ konum." -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311 msgid "The shadow blur distance." -msgstr "Gölge bulanıklaştırma uzaklığı." +msgstr "Gölge bulanıklık uzaklığı." -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268 msgid "The shadow colour." -msgstr "Gölge rengi.." +msgstr "Gölge rengi." -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338 msgid "The shadow opacity." msgstr "Gölge matlığı." -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284 msgid "The shadow spread." msgstr "Gölge yayılması." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "Paragraftan sonraki boşluk." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "Paragraftan önceki boşluk." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 msgid "The style name." msgstr "Biçem adı." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 msgid "The style on which this style is based." msgstr "Bu biçemin temel alındığı biçem." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212 msgid "The style preview." -msgstr "Biçem önizlemesi." +msgstr "Biçem ön izlemesi." #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:671 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "Sistem belirtilen dosyayı bulamadı." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116 msgid "The tab position." msgstr "Sekme konumu." @@ -7173,20 +6729,15 @@ msgstr "Sekme konumları." msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Metin kaydedilemedi." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244 msgid "The top margin size." msgstr "Üst kenar boşluğu boyutu." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358 msgid "The top padding size." msgstr "Üst yastıklama boyutu." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585 msgid "The top position." msgstr "Üst konum." @@ -7195,36 +6746,25 @@ msgstr "Üst konum." msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "'%s' seçeneği için değer belirtilmelidir." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587 msgid "The value of the corner radius." msgstr "Köşe yarıçapı değeri." #: ../src/msw/dialup.cpp:427 #, c-format -msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " -"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "" -"Bu bilgisayarda kurulu uzak erişim hizmetinin (RAS) sürümü çok eski, lütfen " -"yükseltin (gereken şu işlev eksik: %s)." +msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "Bu bilgisayarda kurulu uzak erişim hizmetinin (RAS) sürümü çok eski, lütfen yükseltin (gereken şu işlev eksik: %s)." -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244 msgid "The vertical offset." -msgstr "Dikey öteleme." +msgstr "Dikey kayma." #: ../src/html/htmprint.cpp:749 ../src/richtext/richtextprint.cpp:615 -msgid "" -"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "" -"Sayfa ayarlanırken bir sorun çıktı: bir varsayılan yazıcı belirlemeniz " -"gerekebilir." +msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "Sayfa ayarlanırken bir sorun çıktı: Varsayılan bir yazıcı belirlemeniz gerekebilir." #: ../src/html/htmprint.cpp:267 -msgid "" -"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " -"when it is printed." +msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed." msgstr "Bu belge sayfaya yatay olarak sığmıyor ve yazdırılırsa budanacak." #: ../src/common/image.cpp:2963 @@ -7234,40 +6774,33 @@ msgstr "Bu bir %s değil." #: ../src/common/wincmn.cpp:1654 msgid "This platform does not support background transparency." -msgstr "Bu platformda art alan saydamlığı desteklenmiyor." +msgstr "Bu platformda arka plan saydamlığı desteklenmiyor." #: ../src/gtk/window.cpp:5664 -msgid "" -"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " -"with GTK+ 2.12 or newer." -msgstr "" -"Bu program çok eski bir GTK+ sürümüyle derlenmiş. Lütfen GTK+ 2.12 ya da " -"üzeri bir sürümle yeniden derleyin." +msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "Bu program çok eski bir GTK+ sürümüyle derlenmiş. Lütfen GTK+ 2.12 ya da üzeri bir sürümle yeniden derleyin." #: ../src/gtk/glcanvas.cpp:176 msgid "" -"This program wasn't compiled with EGL support required under Wayland, " -"either\n" +"This program wasn't compiled with EGL support required under Wayland, either\n" "install EGL libraries and rebuild or run it under X11 backend by setting\n" "environment variable GDK_BACKEND=x11 before starting your program." msgstr "" +"Bu program Wayland altında EGL desteği ile derlenmemiş. EGL kitaplıklarını kurun \n" +"ve yeniden oluşturun ya da uygulamayı başlatmadan önce GDK_BACKEND=x11 \n" +"ortam değişkenini ayarlayıp, uygulamayı X11 arka yüzü üzerinde çalıştırın." #: ../src/msw/thread.cpp:1246 -msgid "" -"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " -"storage" -msgstr "İş parçacığı modülü başlatılamadı: yerel depoya değer koyulamıyor" +msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" +msgstr "İş parçacığı modülü başlatılamadı: Yerel depoya değer koyulamıyor" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1843 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "" -"İş parçacığı modülü başlatılamadı: iş parçacığı anahtarı oluşturulamadı" +msgstr "İş parçacığı modülü başlatılamadı: İş parçacığı anahtarı oluşturulamadı" #: ../src/msw/thread.cpp:1234 -msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" -msgstr "İş parçacığı modülü başlatılamadı: yerel depoda dizin oluşturulamıyor" +msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" +msgstr "İş parçacığı modülü başlatılamadı: Yerel depoda dizin oluşturulamıyor" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1061 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -7283,7 +6816,7 @@ msgstr "&Dikey Döşe" #: ../src/common/ftp.cpp:197 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "FTP sunucu bağlantısı zaman aşımına uğradı, pasif kipi deneyin." +msgstr "FTP sunucusu ile bağlantı kurulurken zaman aşımı oldu, pasif kipi deneyin." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:198 msgid "Tip of the Day" @@ -7291,7 +6824,7 @@ msgstr "Günün İpucu" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:137 msgid "Tips not available, sorry!" -msgstr "Maalesef herhangi bir ipucu yok!" +msgstr "Maalesef bir ipucu yok!" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:235 msgid "To:" @@ -7311,8 +6844,7 @@ msgstr "İpucu" msgid "TooltipText" msgstr "İpucuMetni" -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 msgid "Top" msgstr "Üst" @@ -7336,8 +6868,7 @@ msgstr "Doğru" #: ../src/common/fs_mem.cpp:222 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "" -"'%s' dosyası yüklü olmadığı halde VFS belleğinden silinmeye çalışılıyor!" +msgstr "'%s' dosyası yüklü olmadığı halde VFS belleğinden silinmeye çalışılıyor!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" @@ -7347,34 +6878,27 @@ msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 msgid "Type a font name." msgstr "Bir yazı türü adı yazın." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 msgid "Type a size in points." -msgstr "Punto cinsinden bir boyut yazın." +msgstr "Punto olarak bir boyut yazın." #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:667 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "%u argümanında tür uyuşmazlığı." -#: ../src/common/xtixml.cpp:352 ../src/common/xtixml.cpp:505 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:315 +#: ../src/common/xtixml.cpp:352 ../src/common/xtixml.cpp:505 ../src/common/xtistrm.cpp:315 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tür enum - long çevrimini desteklemelidir" #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:385 #, c-format -msgid "" -"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " -"\"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" tür işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" türünde, \"%s" -"\" türünde DEĞİL." +msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"." +msgstr "\"%s\" tür işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" türünde, \"%s\" türünde DEĞİL." #: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" @@ -7394,11 +6918,11 @@ msgstr "kqueue izlemesi eklenemedi" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" -msgstr "Giriş/Çıkış tamamlanma kapısı işleyici ile ilişkilendirilemedi" +msgstr "G/Ç tamamlanma kapısı işleyici ile ilişkilendirilemedi" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 msgid "Unable to close I/O completion port handle" -msgstr "Giriş/Çıkış tamamlanma kapısı işleyicisi kapatılamadı" +msgstr "G/Ç tamamlanma kapısı işleyicisi kapatılamadı" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:94 msgid "Unable to close inotify instance" @@ -7416,7 +6940,7 @@ msgstr "'%s' işleyicisi kapatılamadı" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273 msgid "Unable to create I/O completion port" -msgstr "Giriş/Çıkış tamamlanma kapısı oluşturulamadı" +msgstr "G/Ç tamamlanma kapısı oluşturulamadı" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:81 msgid "Unable to create IOCP worker thread" @@ -7491,8 +7015,7 @@ msgid "Underline" msgstr "Altı çizili" #. TRANSLATORS: Label of underlined font -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:367 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:367 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 msgid "Underlined" msgstr "Altı çizili" @@ -7502,17 +7025,17 @@ msgstr "Geri Al" #: ../src/common/stockitem.cpp:263 msgid "Undo last action" -msgstr "Son işlemi geri al" +msgstr "Son eylemi geri al" #: ../src/common/cmdline.cpp:1025 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." -msgstr "'%s' seçeneğinden sonra beklenmeyen karakterler." +msgstr "'%s' seçeneğinden sonra beklenmeyen karakterler var." #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:271 #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." -msgstr "\"%s\" için beklenmeyen etkinlik: uyan izleme belirteci yok." +msgstr "\"%s\" için beklenmeyen etkinlik: Eşleşen bir izleme belirteci yok." #: ../src/common/cmdline.cpp:1191 #, c-format @@ -7521,15 +7044,13 @@ msgstr "Beklenmeyen parametre '%s'" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" -msgstr "Beklenmedik şekilde yeni Giriş/Çıkış tamamlanma kapısı oluşturuldu" +msgstr "Beklenmedik şekilde yeni G/Ç tamamlanma kapısı oluşturuldu" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:67 msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "Uygunsuz iş parçacığı sonlandırması" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 msgid "Unicode" msgstr "Unikod" @@ -7569,155 +7090,122 @@ msgstr "8 bit Unikod (UTF-8)" msgid "Unindent" msgstr "Girintiyi geri al" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362 msgid "Units for the bottom border width." msgstr "Alt kenarlık genişliğinin birimleri." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279 msgid "Units for the bottom margin." msgstr "Alt kenar boşluğunun birimleri." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530 msgid "Units for the bottom outline width." msgstr "Alt taslak genişliğinin birimleri." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393 msgid "Units for the bottom padding." -msgstr "Alt yastıklamanın birimleri." +msgstr "Alt boşluk birimleri." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666 msgid "Units for the bottom position." -msgstr "Alt konumun birimleri." +msgstr "Alt konum birimleri." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598 msgid "Units for the corner radius." msgstr "Köşe yarıçapı birimi." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260 msgid "Units for the left border width." -msgstr "Sol sınır genişliğinin birimleri." +msgstr "Sol sınır genişliği birimleri." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206 msgid "Units for the left margin." -msgstr "Sol kenar boşluğunun birimleri." +msgstr "Sol kenar boşluğu birimleri." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428 msgid "Units for the left outline width." -msgstr "Sol taslak genişliğinin birimleri." +msgstr "Sol taslak genişliği birimleri." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320 msgid "Units for the left padding." -msgstr "Sol yastıklamanın birimleri." +msgstr "Sol boşluk birimleri." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 msgid "Units for the left position." -msgstr "Sol konumun birimleri." +msgstr "Sol konum birimleri." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 msgid "Units for the maximum object height." -msgstr "En fazla nesne yüksekliğinin birimleri." +msgstr "En fazla nesne yüksekliği birimleri." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 msgid "Units for the maximum object width." -msgstr "En fazla nesne genişliğinin birimleri." +msgstr "En fazla nesne genişliği birimleri." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 msgid "Units for the minimum object height." -msgstr "En az nesne yüksekliğinin birimleri." +msgstr "En az nesne yüksekliği birimleri." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 msgid "Units for the minimum object width." -msgstr "En az nesne genişliğinin birimleri." +msgstr "En az nesne genişliği birimleri." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 msgid "Units for the object height." -msgstr "Nesne yüksekliğinin birimleri." +msgstr "Nesne yüksekliği birimleri." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 msgid "Units for the object width." -msgstr "Nesne genişliğinin birimleri." +msgstr "Nesne genişliği birimleri." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294 msgid "Units for the right border width." -msgstr "Sağ sınır genişliğinin birimleri." +msgstr "Sağ sınır genişliği birimleri." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231 msgid "Units for the right margin." -msgstr "Sağ kenar boşluğunun birimleri." +msgstr "Sağ kenar boşluğu birimleri." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462 msgid "Units for the right outline width." -msgstr "Sağ taslak genişliğinin birimleri." +msgstr "Sağ taslak genişliği birimleri." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345 msgid "Units for the right padding." -msgstr "Sağ yastıklamanın birimleri." +msgstr "Sağ boşluk birimleri." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631 msgid "Units for the right position." -msgstr "Sağ konumun birimleri." +msgstr "Sağ konum birimleri." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328 msgid "Units for the top border width." -msgstr "Üst kenarlık genişliğinin birimleri." +msgstr "Üst kenarlık genişliği birimleri." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254 msgid "Units for the top margin." -msgstr "Üst kenar boşluğunun birimleri." +msgstr "Üst kenar boşluğu birimleri." -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496 msgid "Units for the top outline width." -msgstr "Üst taslak genişliğinin birimleri." +msgstr "Üst taslak genişliği birimleri." -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368 msgid "Units for the top padding." -msgstr "Üst yastıklamanın birimleri." +msgstr "Üst yastıklama birimleri." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 msgid "Units for the top position." -msgstr "Üst konumun birimleri." +msgstr "Üst konum birimleri." -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322 msgid "Units for this value." msgstr "Bu değerin birimleri." #: ../src/generic/progdlgg.cpp:350 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" +msgstr "Bilinmeyen" #: ../src/msw/dde.cpp:1238 #, c-format @@ -7746,11 +7234,11 @@ msgstr "Bilinmeyen TIFF %d çözünürlük birimi yok sayıldı" #: ../src/propgrid/props.cpp:155 #, c-format msgid "Unknown base %d. Base 10 will be used." -msgstr "" +msgstr "%d base bilinmiyor. Base 10 kullanılacak." #: ../src/unix/dlunix.cpp:118 msgid "Unknown dynamic library error" -msgstr "Blinmeyen devingen kitaplık sorunu" +msgstr "Blinmeyen devingen kitaplık hatası" #: ../src/common/fmapbase.cpp:806 #, c-format @@ -7760,7 +7248,7 @@ msgstr "Bilinmeyen kodlama (%d)" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:679 #, c-format msgid "Unknown error %08x" -msgstr "Bilinmeyen sorun %08x" +msgstr "Bilinmeyen hata %08x" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:638 msgid "Unknown exception" @@ -7768,29 +7256,28 @@ msgstr "Bilinmeyen istisna" #: ../src/common/image.cpp:2942 msgid "Unknown image data format." -msgstr "Bilinmeyen görsel veri biçimi." +msgstr "Görsel veri biçimi bilinmiyor." #: ../src/common/cmdline.cpp:910 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" -msgstr "Blinmeyen long seçeneği '%s'" +msgstr "'%s' long seçeneği bilinmiyor" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:622 msgid "Unknown name or named argument." -msgstr "Bilinmeyen ad ya da adlandırılmış argüman." +msgstr "Argüman bilinmiyor ya da adlandırılmış." #: ../src/common/cmdline.cpp:925 ../src/common/cmdline.cpp:947 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" -msgstr "Bilinmeyen seçenek '%s'" +msgstr "'%s' seçeneği bilinmiyor" #: ../src/common/mimecmn.cpp:221 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "%s MIME türü kaydına uymayan '{'." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:281 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301 msgid "Unnamed command" msgstr "Adsız komut" @@ -7801,26 +7288,23 @@ msgstr "Belirtilmemiş" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:325 msgid "Unsupported clipboard format." -msgstr "Desteklenmeyen pano biçimi." +msgstr "Pano biçimi desteklenmiyor." #: ../src/common/appcmn.cpp:277 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." -msgstr "Desteklenmeyen tema '%s'." +msgstr "'%s' teması desteklenmiyor." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key -#: ../src/common/stockitem.cpp:202 ../src/common/accelcmn.cpp:60 -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 ../src/common/accelcmn.cpp:60 ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 msgid "Up" msgstr "Yukarı" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 msgid "Upper case letters" msgstr "Büyük harfler" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Büyük harf romen rakamları" @@ -7831,24 +7315,19 @@ msgstr "Kullanım: %s" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194 msgid "Use &shadow" -msgstr "&Gölge kullanılsın" +msgstr "Gölge kullanıl&sın" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Geçerli hizalama ayarları kullanılsın." #: ../src/generic/creddlgg.cpp:56 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı adı:" #: ../src/gtk/font.cpp:552 -msgid "" -"Using private fonts is not supported on this system: Pango library is too " -"old, 1.38 or later required." -msgstr "" +msgid "Using private fonts is not supported on this system: Pango library is too old, 1.38 or later required." +msgstr "Bu sistem üzerinde özel yazı türlerinin kullanımı desteklenmiyor: Pango kitaplığı çok eski. 1.38 ya da üzerindeki bir sürüm gereklidir." #: ../src/common/valtext.cpp:142 msgid "Validation conflict" @@ -7877,14 +7356,13 @@ msgstr "Değer %s ile %s arasında olmalı." msgid "Version " msgstr "Sürüm " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 msgid "Vertical alignment." msgstr "Dikey hizalama." #: ../src/generic/filedlgg.cpp:199 msgid "View files as a detailed view" -msgstr "Dosyalar ayrıntılı görünümde görüntülensin" +msgstr "Dosyalar ayrıntı görünümünde görüntülensin" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:197 msgid "View files as a list view" @@ -7895,11 +7373,8 @@ msgid "Views" msgstr "Görünümler" #: ../src/gtk/app.cpp:348 -msgid "" -"WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " -"with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " -"setting to \"ibus\"." -msgstr "" +msgid "WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or setting to \"ibus\"." +msgstr "Uyarı: XIM giriş yönteminin kullanılması desteklenmez ve giriş işlemesiyle ve titremeyle ilgili sorunlara neden olabilir. GTK_IM_MODULE ayarını kaldırmayı ya da \"ibus\" olarak ayarlamayı düşünün." #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 @@ -7948,11 +7423,11 @@ msgstr "Beyaz" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:141 msgid "Whole word" -msgstr "Tam kelime" +msgstr "Tam sözcük" #: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Whole words only" -msgstr "Yalnız tam kelimeler" +msgstr "Yalnız tam sözcükler" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1099 msgid "Win32 theme" @@ -8059,12 +7534,12 @@ msgstr "Pencere_Sağ" #: ../src/common/ffile.cpp:149 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" -msgstr "'%s' dosyasına yazma hatası" +msgstr "'%s' dosyasına yazılırken sorun çıktı" #: ../src/xml/xml.cpp:925 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" -msgstr "XML işleme hatası: '%s' %d satırında" +msgstr "XML işleme sorunu: '%s' %d satırında" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 msgid "XPM: Malformed pixel data!" @@ -8077,7 +7552,7 @@ msgstr "XPM: %d satırında hatalı renk açıklaması" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:677 msgid "XPM: incorrect header format!" -msgstr "XPM: hatalı üst bilgi biçimi!" +msgstr "XPM: Hatalı üst bilgi biçimi!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:714 ../src/common/xpmdecod.cpp:723 #, c-format @@ -8086,7 +7561,7 @@ msgstr "XPM: '%s' bozuk renk tanımı %d satırında!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:753 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" -msgstr "XPM: maske için kullanılacak renk kalmadı!" +msgstr "XPM: Maske için kullanılacak renk kalmadı!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:780 #, c-format @@ -8097,8 +7572,7 @@ msgstr "XPM: %d satırında budanmış görüntü verisi!" msgid "Yellow" msgstr "Sarı" -#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/common/stockitem.cpp:203 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 +#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Yes" msgstr "Evet" @@ -8108,29 +7582,27 @@ msgstr "Bu bölüme yeni bir klasör ekleyemezsiniz." #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." -msgstr "" -"Geçersiz bir değer yazdınız, düzenlemeyi iptal etmek için ESC tuşuna basın." +msgstr "Geçersiz bir değer yazdınız, düzenlemeyi iptal etmek için ESC tuşuna basın." #: ../src/osx/cocoa/menu.mm:286 -#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "Büyüt" +msgstr "Yakınlaştır" #: ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "Zoom &In" -msgstr "&Büyüt" +msgstr "&Yakınlaştır" #: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Küçült" +msgstr "&Uzaklaştır" #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/common/prntbase.cpp:1619 msgid "Zoom In" -msgstr "Büyüt" +msgstr "Yakınlaştır" #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/common/prntbase.cpp:1605 msgid "Zoom Out" -msgstr "Küçült" +msgstr "Uzaklaştır" #: ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "Zoom to &Fit" @@ -8146,12 +7618,11 @@ msgstr "bir DDEML uygulaması uzun koşu durumu oluşturdu." #: ../src/msw/dde.cpp:1193 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " -"function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"DDEML işlevi DdeInitialize işlevi çağrılmadan önce çağrıldı,\n" +"bir DDEML işlevi önceden DdeInitialize işlevi çağrılmadan çağrıldı,\n" "ya da DDEML işlevine geçersiz bir \n" "örnek tanımlayıcısı gönderildi." @@ -8169,23 +7640,23 @@ msgstr "parametre DDEML tarafından doğrulanamadı." #: ../src/msw/dde.cpp:1184 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "eşzamanlı danışma işlemi isteği zaman aşımına uğradı." +msgstr "eşzamanlı danışma hareketi isteği zaman aşımına uğradı." #: ../src/msw/dde.cpp:1190 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "eşzamanlı veri işlemi isteği zaman aşımına uğradı." +msgstr "eşzamanlı veri hareketi isteği zaman aşımına uğradı." #: ../src/msw/dde.cpp:1199 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "eşzamanlı çalıştırma işlemi isteği zaman aşımına uğradı." +msgstr "eşzamanlı çalıştırma hareketi isteği zaman aşımına uğradı." #: ../src/msw/dde.cpp:1217 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "eşzamanlı itme işlemi isteği zaman aşımına uğradı." +msgstr "eşzamanlı itme hareketi isteği zaman aşımına uğradı." #: ../src/msw/dde.cpp:1232 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "danışma işlemi bitirme isteği zaman aşımına uğradı." +msgstr "danışma hareketi bitirme isteği zaman aşımına uğradı." #: ../src/msw/dde.cpp:1226 msgid "" @@ -8194,12 +7665,12 @@ msgid "" "terminated before completing a transaction." msgstr "" "istemci tarafından sonlandırılmış bir görüşme üstünde\n" -"sunucu tarafında bir işlem denendi, ya da sunucu\n" -"işlem tamamlanmadan sonlandırıldı." +"sunucu tarafında bir hareket denendi, ya da sunucu\n" +"hareket tamamlanmadan sonlandırıldı." #: ../src/msw/dde.cpp:1214 msgid "a transaction failed." -msgstr "işlem tamamlanamadı.." +msgstr "bir hareket tamamlanamadı." #: ../src/common/accelcmn.cpp:188 msgid "alt" @@ -8223,7 +7694,7 @@ msgstr "PostMessage işlevine içsel çağrı yapılamadı. " #: ../src/msw/dde.cpp:1229 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." -msgstr "DDEML içsel hatası." +msgstr "DDEML içinde bir sorun çıktı." #: ../src/msw/dde.cpp:1235 msgid "" @@ -8246,15 +7717,15 @@ msgstr "'%s' değişmez anahtarını değiştirme denemesi yok sayıldı." #: ../src/html/chm.cpp:326 msgid "bad arguments to library function" -msgstr "kitaplık işlevi için hatalı değişkenler" +msgstr "kitaplık işlevi için değişkenler hatalı" #: ../src/html/chm.cpp:338 msgid "bad signature" -msgstr "imza kötü" +msgstr "kötü imza" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1988 msgid "bad zipfile offset to entry" -msgstr "kayıt için hatalı zip dosyası konumu" +msgstr "kayıt için zip dosyası konumu hatalı" #: ../src/common/ftp.cpp:400 msgid "binary" @@ -8272,80 +7743,78 @@ msgstr "yapım %lu" #: ../src/common/ffile.cpp:73 #, c-format msgid "can't close file '%s'" -msgstr "'%s' dosyası kapatılamıyor" +msgstr "'%s' dosyası kapatılamadı" #: ../src/common/file.cpp:242 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" -msgstr "%d dosya tanımlayıcısı kapatılamıyor" +msgstr "%d dosya tanımlayıcısı kapatılamadı" #: ../src/common/ffile.cpp:382 ../src/common/file.cpp:613 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" -msgstr "'%s' dosyasındaki değişiklikler işlenemiyor" +msgstr "'%s' dosyasındaki değişiklikler işlenemedi" #: ../src/common/file.cpp:175 #, c-format msgid "can't create file '%s'" -msgstr "'%s' dosyası oluşturulamıyor" +msgstr "'%s' dosyası oluşturulamadı" #: ../src/common/fileconf.cpp:1141 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" -msgstr "kullanıcı yapılandırma dosyası '%s' silinemiyor" +msgstr "kullanıcı yapılandırma dosyası '%s' silinemedi" #: ../src/common/file.cpp:522 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "" -"%d tanımlayıcısı üstündeki dosyanın sonuna ulaşılıp ulaşılamadığı " -"belirlenemiyor" +msgstr "%d tanımlayıcısı üstündeki dosyanın sonuna ulaşılıp ulaşılamadığı belirlenemedi" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1747 msgid "can't find central directory in zip" -msgstr "zip içinde merkez klasör bulunamıyor" +msgstr "zip içinde merkez klasör bulunamadı" #: ../src/common/file.cpp:492 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" -msgstr "%d tanımlayıcısı üstündeki dosyanın uzunluğu bulunamıyor" +msgstr "%d tanımlayıcısı üstündeki dosyanın uzunluğu bulunamadı" #: ../src/msw/utils.cpp:336 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "kullanıcının klasörü bulunamadığından geçerli klasör kullanılıyor." +msgstr "kullanıcının klasörü bulunamadığından geçerli klasör kullanılamadı." #: ../src/common/file.cpp:407 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" -msgstr "%d dosya tanımlayıcısı temizlenemiyor" +msgstr "%d dosya tanımlayıcısı temizlenemedi" #: ../src/common/file.cpp:463 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "%d dosya tanımlayıcısı üstündeki arama konumu alınamıyor" +msgstr "%d dosya tanımlayıcısı üstündeki arama konumu alınamadı" #: ../src/common/fontmap.cpp:322 msgid "can't load any font, aborting" -msgstr "herhangi bir yazı türü yüklenemedi, vazgeçiliyor" +msgstr "hiç bir yazı türü yüklenemedi, vazgeçiliyor" #: ../src/common/ffile.cpp:57 ../src/common/file.cpp:228 #, c-format msgid "can't open file '%s'" -msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" +msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: ../src/common/fileconf.cpp:314 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." -msgstr "'%s' genel ayar dosyası açılamıyor" +msgstr "'%s' genel ayar dosyası açılamadı." #: ../src/common/fileconf.cpp:330 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." -msgstr "'%s' kullanıcı ayar dosyası açılamıyor" +msgstr "'%s' kullanıcı ayar dosyası açılamadı." #: ../src/common/fileconf.cpp:986 msgid "can't open user configuration file." -msgstr "kullanıcı ayar dosyası açılamıyor." +msgstr "kullanıcı ayar dosyası açılamadı." #: ../src/common/zipstrm.cpp:572 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" @@ -8358,7 +7827,7 @@ msgstr "zlib sıkıştırma akışı yeniden başlatılamadı" #: ../src/common/file.cpp:345 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" -msgstr "%d dosya tanımlayıcısından okunamıyor" +msgstr "%d dosya tanımlayıcısından okunamadı" #: ../src/common/ffile.cpp:377 ../src/common/file.cpp:608 #, c-format @@ -8373,7 +7842,7 @@ msgstr "'%s' geçici dosyası silinemedi" #: ../src/common/file.cpp:449 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" -msgstr "%d dosya tanımlayıcısı üzerinde arama yapılamıyor" +msgstr "%d dosya tanımlayıcısı üzerinde arama yapılamadı" #: ../src/common/textfile.cpp:161 #, c-format @@ -8383,7 +7852,7 @@ msgstr "'%s' ara belleği diske yazılamadı." #: ../src/common/file.cpp:364 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" -msgstr "%d dosya tanımlayıcısına yazılamıyor" +msgstr "%d dosya tanımlayıcısına yazılamadı" #: ../src/common/fileconf.cpp:1000 msgid "can't write user configuration file." @@ -8392,53 +7861,29 @@ msgstr "kullanıcı ayar dosyası yazılamadı." #. TRANSLATORS: Checkbox state name #: ../src/common/datavcmn.cpp:2064 ../src/generic/datavgen.cpp:1384 msgid "checked" -msgstr "doğrulandı" +msgstr "işaretlenmiş" #: ../src/html/chm.cpp:342 msgid "checksum error" -msgstr "sağlama sorunu" +msgstr "sağlama toplamı hatası" #: ../src/common/tarstrm.cpp:814 msgid "checksum failure reading tar header block" -msgstr "tar başlık bloğu okunurken sağlama sorunu" +msgstr "tar başlık bloğu okunurken sağlama toplamı hatası" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316 msgid "cm" msgstr "cm" #: ../src/html/chm.cpp:344 msgid "compression error" -msgstr "sıkıştırma sorunu" +msgstr "sıkıştırma hatası" #: ../src/common/regex.cpp:233 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" @@ -8454,7 +7899,7 @@ msgstr "tarih" #: ../src/html/chm.cpp:346 msgid "decompression error" -msgstr "ayıklama sorunu" +msgstr "ayıklama hatası" #: ../src/common/fmapbase.cpp:816 ../src/richtext/richtextstyles.cpp:777 msgid "default" @@ -8483,52 +7928,49 @@ msgstr "onbirinci" #: ../src/common/fileconf.cpp:1835 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" -msgstr "'%s' kaydı '%s' grubunda birden çok kez var" +msgstr "'%s' kaydı '%s' grubunda birden çok kez geçiyor" #: ../src/html/chm.cpp:340 msgid "error in data format" -msgstr "veri biçimi sorunu" +msgstr "veri biçimi hatası" #: ../src/html/chm.cpp:328 msgid "error opening file" -msgstr "dosya açma sorunu" +msgstr "dosya açılırken sorun çıktı" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1836 msgid "error reading zip central directory" -msgstr "zip merkez klasörünü okuma sorunu" +msgstr "zip merkez klasörü okunurken sorun çıktı" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1940 msgid "error reading zip local header" -msgstr "zip yerel başlığını okuma sorunu" +msgstr "zip yerel başlığı okunurken sorun çıktı" #: ../src/common/zipstrm.cpp:2615 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" -msgstr "'%s' zip kaydı yazma sorunu: hatalı CRC ya da uzunluk" +msgstr "'%s' zip kaydı yazılırken sorun çıktı: CRC ya da uzunluk hatalı" #: ../src/common/zipstrm.cpp:2608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing zip entry '%s': file too large without ZIP64" -msgstr "'%s' zip kaydı yazma sorunu: hatalı CRC ya da uzunluk" +msgstr "'%s' zip kaydı yazılırken sorun çıktı: Dosya ZIP64 olmadan çok uzun" #: ../src/common/fontcmn.cpp:1205 -#, fuzzy msgid "extrabold" -msgstr "koyu" +msgstr "çokkoyu" #: ../src/common/fontcmn.cpp:1223 msgid "extraheavy" -msgstr "" +msgstr "çokağır" #: ../src/common/fontcmn.cpp:1167 -#, fuzzy msgid "extralight" -msgstr "açık" +msgstr "çokhafif" #: ../src/msw/webview_ie.cpp:1036 -#, fuzzy msgid "failed to evaluate" -msgstr "'%s' çalıştırılamadı\n" +msgstr "değerlendirilemedi" #: ../src/common/ffile.cpp:187 #, c-format @@ -8536,9 +7978,8 @@ msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "'%s' dosyası temizlenemedi" #: ../src/msw/webview_ie.cpp:1045 -#, fuzzy msgid "failed to retrieve execution result" -msgstr "RAS hata iletisi metni alınamadı" +msgstr "yürütme sonucu alınamadı" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value #: ../src/generic/datavgen.cpp:1150 @@ -8556,7 +7997,7 @@ msgstr "beşinci" #: ../src/common/fileconf.cpp:579 #, c-format msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header." -msgstr "dosya '%s', satır %zu: '%s' grup üst bilgisinden sonra yok sayıldı." +msgstr "dosya '%s', satır %zu: '%s' grup başlığından sonra yok sayıldı." #: ../src/common/fileconf.cpp:608 #, c-format @@ -8576,7 +8017,7 @@ msgstr "dosya '%s', satır %zu: '%s' değişmez anahtarı için değer yok sayı #: ../src/common/fileconf.cpp:543 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu." -msgstr "dosya '%s': beklenmedik karakter %c, satır: %zu." +msgstr "dosya '%s': beklenmedik karakter %c, satır: %zu." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8736 msgid "files" @@ -8604,10 +8045,9 @@ msgstr "ayrıntılı günlük iletileri oluşturulsun" #: ../src/common/fontcmn.cpp:1215 msgid "heavy" -msgstr "" +msgstr "ağır" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13133 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13243 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13133 ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13243 msgid "image" msgstr "görsel" @@ -8625,36 +8065,35 @@ msgstr "tar kaydının boyutu hatalı verilmiş" #: ../src/common/lzmastream.cpp:183 msgid "input compressed using unknown XZ option" -msgstr "" +msgstr "giriş bilinmeyen bir XZ seçeneği kullanılarak sıkıştırılmış" #: ../src/common/lzmastream.cpp:188 msgid "input is corrupted" -msgstr "" +msgstr "giriş bozulmuş" #: ../src/common/lzmastream.cpp:179 msgid "input is not in XZ format" -msgstr "" +msgstr "giriş XZ biçiminde değil" #: ../src/common/tarstrm.cpp:987 msgid "invalid data in extended tar header" -msgstr "ek tar başlığında hatalı veri" +msgstr "ek tar üst bilgisindeki veriler geçersiz" #: ../src/generic/logg.cpp:1027 msgid "invalid message box return value" -msgstr "geçersiz ileti penceresi sonuç değeri" +msgstr "ileti penceresi dönüş değeri geçersiz" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1688 msgid "invalid zip file" -msgstr "geçersiz zip dosyası" +msgstr "zip dosyası geçersiz" #: ../src/common/fontcmn.cpp:1228 msgid "italic" msgstr "yatık" #: ../src/common/webrequest_curl.cpp:374 -#, fuzzy msgid "libcurl could not be initialized" -msgstr "Sütun tanımı yüklenemedi." +msgstr "libcurl başlatılamadı" #: ../src/common/fontcmn.cpp:1172 msgid "light" @@ -8662,7 +8101,7 @@ msgstr "açık" #: ../src/common/fontcmn.cpp:1185 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "orta" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2148 msgid "midnight" @@ -8687,7 +8126,7 @@ msgstr "hata yok" #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:171 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" -msgstr "%s içinde yazı türü yok, içsel yazı türü kullanılıyor" +msgstr "%s içinde yazı türü yok, iç yazı türü kullanılıyor" #: ../src/html/helpdata.cpp:650 msgid "noname" @@ -8703,18 +8142,17 @@ msgstr "normal" #: ../src/common/cmdline.cpp:1488 msgid "num" -msgstr "tamsayı" +msgstr "num" #: ../src/common/accelcmn.cpp:194 msgid "num " -msgstr "" +msgstr "num " #: ../src/common/xtixml.cpp:255 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "nesnelerin XML Metin Düğümleri olamaz" -#: ../src/common/lzmastream.cpp:267 ../src/common/lzmastream.cpp:342 -#: ../src/html/chm.cpp:336 +#: ../src/common/lzmastream.cpp:267 ../src/common/lzmastream.cpp:342 ../src/html/chm.cpp:336 msgid "out of memory" msgstr "bellek yetersiz" @@ -8722,118 +8160,31 @@ msgstr "bellek yetersiz" msgid "process context description" msgstr "işlem bağlamı tanımı" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 msgid "pt" msgstr "punto" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594 -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318 -#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594 ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387 ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318 ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 msgid "px" msgstr "piksel" @@ -8843,7 +8194,7 @@ msgstr "hamctrl" #: ../src/html/chm.cpp:330 msgid "read error" -msgstr "okuma hatası" +msgstr "okuma sorunu" #: ../src/common/zipstrm.cpp:2155 #, c-format @@ -8853,7 +8204,7 @@ msgstr "zip akışı okuma (kayıt %s): CRC hatalı" #: ../src/common/zipstrm.cpp:2150 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" -msgstr "zip akışı okuma (kayıt %s): uzunluk hatalı" +msgstr "zip akışı okuma (kayıt %s): Uzunluk hatalı" #: ../src/msw/dde.cpp:1223 msgid "reentrancy problem." @@ -8865,12 +8216,11 @@ msgstr "ikinci" #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "seek error" -msgstr "arama hatası" +msgstr "tarama hatası" #: ../src/common/fontcmn.cpp:1190 ../src/common/fontcmn.cpp:1210 -#, fuzzy msgid "semibold" -msgstr "koyu" +msgstr "yarıkoyu" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1991 msgid "seventeenth" @@ -8934,10 +8284,9 @@ msgstr "str" #: ../src/common/fontcmn.cpp:1145 msgid "strikethrough" -msgstr "üstü çizili" +msgstr "üstüçizili" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:997 ../src/common/tarstrm.cpp:1019 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1501 ../src/common/tarstrm.cpp:1523 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:997 ../src/common/tarstrm.cpp:1019 ../src/common/tarstrm.cpp:1501 ../src/common/tarstrm.cpp:1523 msgid "tar entry not open" msgstr "tar kaydı açık değil" @@ -8951,7 +8300,7 @@ msgstr "harekete yanıt DDE_FBUSY bayrak bitinin kaldırılmasına yol açtı." #: ../src/common/fontcmn.cpp:1154 msgid "thin" -msgstr "" +msgstr "ince" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1977 msgid "third" @@ -9014,8 +8363,7 @@ msgstr "%d konumunda, '%s' içinde beklenmeyen \"." msgid "unexpected end of file" msgstr "beklenmeyen dosya sonu" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:366 ../src/common/tarstrm.cpp:389 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:420 ../src/generic/progdlgg.cpp:376 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:366 ../src/common/tarstrm.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:420 ../src/generic/progdlgg.cpp:376 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" @@ -9027,31 +8375,29 @@ msgstr "bilinmiyor (%lu)" #: ../src/common/xtixml.cpp:249 #, c-format msgid "unknown class %s" -msgstr "bilinmeyen sınıf %s" +msgstr "%s sınıfı bilinmiyor" #: ../src/common/lzmastream.cpp:276 ../src/common/lzmastream.cpp:346 -#, fuzzy msgid "unknown compression error" -msgstr "sıkıştırma sorunu" +msgstr "bilinmeyen sıkıştırma sorunu" #: ../src/common/lzmastream.cpp:192 -#, fuzzy msgid "unknown decompression error" -msgstr "ayıklama sorunu" +msgstr "bilinmeyen ayıklama sorunu" #: ../src/common/regex.cpp:255 ../src/html/chm.cpp:348 msgid "unknown error" -msgstr "bilinmeyen hata" +msgstr "bilinmeyen sorun" #: ../src/msw/dialup.cpp:465 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." -msgstr "bilinmeyen hata (hata kodu %08x)." +msgstr "bilinmeyen sorun (hata kodu %08x)." #: ../src/common/fmapbase.cpp:830 #, c-format msgid "unknown-%d" -msgstr "bilinmeyen-%d" +msgstr "bilinmiyor-%d" #: ../src/common/docview.cpp:502 msgid "unnamed" @@ -9064,7 +8410,7 @@ msgstr "adsız%d" #: ../src/common/zipstrm.cpp:2069 ../src/common/zipstrm.cpp:2390 msgid "unsupported Zip compression method" -msgstr "desteklenmeyen Zip sıkıştırma yöntemi" +msgstr "zip sıkıştırma yöntemi desteklenmiyor" #: ../src/common/translation.cpp:1942 #, c-format @@ -9077,11 +8423,13 @@ msgstr "yazma sorunu" #: ../src/gtk/glcanvas.cpp:187 msgid "" -"wxGLCanvas is only supported on Wayland and X11 currently. You may be able " -"to\n" +"wxGLCanvas is only supported on Wayland and X11 currently. You may be able to\n" "work around this by setting environment variable GDK_BACKEND=x11 before\n" "starting your program." msgstr "" +"wxGLCanvas şu anda yalnız Wayland ve X11 üzerinde destekleniyor. Uygulamayı\n" +"başlatmadan önce GDK_BACKEND=x11 ortam değişkenini ayarlayıp, uygulamayı \n" +"X11 arka yüzü üzerinde çalıştırarak bu sorunu çözebilirsiniz." #: ../src/common/time.cpp:285 msgid "wxGetTimeOfDay failed." @@ -9090,7 +8438,7 @@ msgstr "wxGetTimeOfDay başarısız." #: ../src/motif/app.cpp:242 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." -msgstr "wxWidgets '%s' için görünümü açamadı: çıkılıyor." +msgstr "wxWidgets '%s' için görünümü açamadı: Çıkılıyor." #: ../src/x11/app.cpp:170 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." @@ -9107,367 +8455,8 @@ msgstr "dün" #: ../src/common/zstream.cpp:248 ../src/common/zstream.cpp:423 #, c-format msgid "zlib error %d" -msgstr "zlib hatası %d" +msgstr "%d zlib sorunu" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "~" msgstr "~" - -#~ msgid " (while overwriting an existing item)" -#~ msgstr " (varolan bir ögenin üzerine yazılırken)" - -#~ msgid "&Save as" -#~ msgstr "&Farklı kaydet" - -#~ msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters" -#~ msgstr "'%s' yalnız geçerli karakterleri içermiyor" - -#~ msgid "'%s' should be numeric." -#~ msgstr "'%s' sayısal olmalı." - -#~ msgid "'%s' should only contain ASCII characters." -#~ msgstr "'%s' yalnız ASCII karakterler içermeli." - -#~ msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." -#~ msgstr "'%s' yalnız alfabetik karakterler içermeli." - -#~ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." -#~ msgstr "'%s' yalnız alfabetik ya da sayısal karakterler içermeli." - -#~ msgid "'%s' should only contain digits." -#~ msgstr "'%s' yalnız rakamlar içermeli." - -#~ msgid "Can't create window of class %s" -#~ msgstr "%s sınıfının penceresi oluşturulamadı" - -#~ msgid "Could not initalize libnotify." -#~ msgstr "Libnotify başlatılamadı." - -#~ msgid "Couldn't create the overlay window" -#~ msgstr "Örtüşme penceresi oluşturulamadı." - -#~ msgid "Couldn't init the context on the overlay window" -#~ msgstr "Örtüşme penceresinde bağlam başlatılamadı." - -#~ msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." -#~ msgstr "\"%s\" dosyası Unikoda çevrilemedi." - -#~ msgid "Failed to set text in the text control." -#~ msgstr "Metin denetime yerleştirilemedi." - -#~ msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" -#~ msgstr "" -#~ "Geçersiz GTK+ komut satırı seçeneği, \"%s --help\" yazarak yardım alın" - -#~ msgid "No unused colour in image." -#~ msgstr "Görselde kullanılmamış renk yok." - -#~ msgid "Not available" -#~ msgstr "Kullanılamıyor" - -#~ msgid "Replace selection" -#~ msgstr "Seçimi değiştir" - -#~ msgid "Save as" -#~ msgstr "Farklı kaydet" - -#~ msgid "Style Organiser" -#~ msgstr "Biçem Düzenleyici" - -#~ msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" -#~ msgstr "Aşağıdaki standart GTK+ seçenekleri de desteklenmektedir:\n" - -#~ msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" -#~ msgstr "Hazırlanmamış bir örtüşmeyi temizleyemezsiniz" - -#~ msgid "You cannot Init an overlay twice" -#~ msgstr "Bir örtüşmeyi iki kez hazırlayamazsınız" - -#~ msgid "locale '%s' cannot be set." -#~ msgstr "'%s' yerel ayarları seçilemiyor." - -#~ msgid "Adding flavor TEXT failed" -#~ msgstr "TEXT niteliği eklenemedi" - -#~ msgid "Adding flavor utxt failed" -#~ msgstr "utxt niteliği eklenemedi" - -#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " -#~ msgstr "Bitmap görüntüleyici değeri işleyemiyor; değer tipi:" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." -#~ msgstr "" -#~ "Yeni sütunun kodu oluşturulamadı. En fazla sütun sayısına ulaşılmış " -#~ "olabilir." - -#~ msgid "Column could not be added." -#~ msgstr "Sütun eklenemedi." - -#~ msgid "Column index not found." -#~ msgstr "Sütun dizini bulunamadı." - -#~ msgid "Column width could not be determined" -#~ msgstr "Sütun genişliği belirlenemedi." - -#~ msgid "Column width could not be set." -#~ msgstr "Sütun genişliği ayarlanamadı." - -#~ msgid "Confirm registry update" -#~ msgstr "Kayıt değişikligini onaylayın" - -#~ msgid "Could not determine column index." -#~ msgstr "Sütun dizini belirlenemedi." - -#~ msgid "Could not determine column's position" -#~ msgstr "Sütunun konumu belirlenemedi." - -#~ msgid "Could not determine number of columns." -#~ msgstr "Sütun sayısı belirlenemedi." - -#~ msgid "Could not determine number of items" -#~ msgstr "Öge sayısı belirlenemedi." - -#~ msgid "Could not get header description." -#~ msgstr "Başlık bilgisi tanımı alınamadı." - -#~ msgid "Could not get items." -#~ msgstr "Ögeler alınamadı." - -#~ msgid "Could not get property flags." -#~ msgstr "Özellik işaretleri alınamadı." - -#~ msgid "Could not get selected items." -#~ msgstr "Seçili ögeler alınamadı." - -#~ msgid "Could not remove column." -#~ msgstr "Sütun kaldırılamadı." - -#~ msgid "Could not retrieve number of items" -#~ msgstr "Öge sayısı alınamadı." - -#~ msgid "Could not set column width." -#~ msgstr "Sütun genişliği ayarlanamadı." - -#~ msgid "Could not set header description." -#~ msgstr "Başlık bilgisi açıklaması ayarlanamadı." - -#~ msgid "Could not set icon." -#~ msgstr "Simge ayarlanamadı." - -#~ msgid "Could not set maximum width." -#~ msgstr "En fazla genişlik ayarlanamadı." - -#~ msgid "Could not set minimum width." -#~ msgstr "En az genişlik ayarlanamadı." - -#~ msgid "Could not set property flags." -#~ msgstr "Özellik işaretleri ayarlanamadı." - -#~ msgid "Data object has invalid data format" -#~ msgstr "Veri nesnesinin veri biçimi geçersiz." - -#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: " -#~ msgstr "Tarih görüntüleyici değeri işleyemiyor; değer tipi:" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -#~ "\" ?\n" -#~ "Current value is \n" -#~ "%s, \n" -#~ "New value is \n" -#~ "%s %1" -#~ msgstr "" -#~ "%s dosyaları için kullanılan komutu değiştirmek istiyor musunuz (\"%s\" " -#~ "uzantılı dosyalar) ?\n" -#~ "Geçerli değer \n" -#~ "%s, \n" -#~ "Yeni değer \n" -#~ "%s %1" - -#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." -#~ msgstr "Panodan veri alınamadı." - -#~ msgid "GIF: Invalid gif index." -#~ msgstr "GIF: Geçersiz gif dizini." - -#~ msgid "GIF: unknown error!!!" -#~ msgstr "GIF: bilinmeyen hata!!!" - -#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " -#~ msgstr "Simge ve metin görüntüleyici değeri işleyemiyor; değer tipi:" - -#~ msgid "Invalid data view item" -#~ msgstr "Veri görünümü ögesi geçersiz" - -#~ msgid "New directory" -#~ msgstr "Yeni klasör" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Sonraki" - -#~ msgid "No column existing." -#~ msgstr "Hiç bir sütun bulunamadı." - -#~ msgid "No column for the specified column existing." -#~ msgstr "Belirtilen sütun için varolan bir sütun yok." - -#~ msgid "No column for the specified column position existing." -#~ msgstr "Belirtilen konumda sütun bulunamadı." - -#~ msgid "" -#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." -#~ msgstr "Özel veri sütunu için görüntüleyici belirtilmemiş ya da geçersiz." - -#~ msgid "No renderer specified for column." -#~ msgstr "Sütun görüntüleyici belirtilmemiş." - -#~ msgid "Number of columns could not be determined." -#~ msgstr "Sütun sayısı belirlenemedi." - -#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" -#~ msgstr "\"%s\" OpenGL işlevi çalıştırılamadı: %s (hata %d)" - -#~ msgid "" -#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n" -#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" -#~ "or this program won't operate correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Lütfen daha yeni bir comctl32.dll sürümü yükleyin\n" -#~ "(en az 4.70 sürümü kullanılabilir, %d.%02d sürümü yüklü)\n" -#~ "yoksa bu program düzgün şekilde çalışamaz." - -#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly." -#~ msgstr "Veri görünümü denetimi imleci doğru olarak ayarlanmamış." - -#~ msgid "Pointer to model not set correctly." -#~ msgstr "Model imleci doğru olarak ayarlanmamış." - -#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " -#~ msgstr "İşlem görüntüleyici değeri işleyemiyor; değer tipi:" - -#~ msgid "Rendering failed." -#~ msgstr "Görüntülenemiyor." - -#~ msgid "" -#~ "Setting directory access times is not supported under this OS version" -#~ msgstr "" -#~ "Klasör erişim zamanları ayarı bu işletim sistemi sürümünde desteklenmiyor" - -#~ msgid "Show hidden directories" -#~ msgstr "Gizli klasörler görüntülensin" - -#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: " -#~ msgstr "Metin görüntüleyici değeri işleyemiyor; değer tipi:" - -#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index." -#~ msgstr "Belirtilen sütun dizin için sütun ya da görüntüleyici bulunamadı." - -#~ msgid "" -#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " -#~ "comctl32.dll" -#~ msgstr "" -#~ "Bu sistem tarih ögelerini desteklemiyor, lütfen comctl32.dll sürümünü " -#~ "yükseltin" - -#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " -#~ msgstr "İki durumlu düğme görüntüleyici değeri işleyemiyor; değer tipi:" - -#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." -#~ msgstr "PNG içinde çok fazla renk var, görüntü biraz bulanıklaşabilir." - -#~ msgid "Unable to handle native drag&drop data" -#~ msgstr "Doğal sürükle bırak verisi işlenemedi" - -#~ msgid "Unable to initialize Hildon program" -#~ msgstr "Hildon programı başlatılamadı" - -#~ msgid "Unknown data format" -#~ msgstr "Bilinmeyen veri biçimi" - -#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" -#~ msgstr "Doğal veri görünüm denetimine ait bir imleç yok" - -#~ msgid "Win32s on Windows 3.1" -#~ msgstr "Windows 3.1 üstünde Win32s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows 10" -#~ msgstr "Windows 8.1" - -#~ msgid "Windows 2000" -#~ msgstr "Windows 2000" - -#~ msgid "Windows 7" -#~ msgstr "Windows 7" - -#~ msgid "Windows 8" -#~ msgstr "Windows 8" - -#~ msgid "Windows 8.1" -#~ msgstr "Windows 8.1" - -#~ msgid "Windows 95" -#~ msgstr "Windows 95" - -#~ msgid "Windows 95 OSR2" -#~ msgstr "Windows 95 OSR2" - -#~ msgid "Windows 98" -#~ msgstr "Windows 98" - -#~ msgid "Windows 98 SE" -#~ msgstr "Windows 98 SE" - -#~ msgid "Windows 9x (%d.%d)" -#~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)" - -#~ msgid "Windows CE (%d.%d)" -#~ msgstr "Windows CE (%d.%d)" - -#~ msgid "Windows ME" -#~ msgstr "Windows ME" - -#~ msgid "Windows NT %lu.%lu" -#~ msgstr "Windows NT %lu.%lu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows Server 10" -#~ msgstr "Windows Server 2003" - -#~ msgid "Windows Server 2003" -#~ msgstr "Windows Server 2003" - -#~ msgid "Windows Server 2008" -#~ msgstr "Windows Server 2008" - -#~ msgid "Windows Server 2008 R2" -#~ msgstr "Windows Server 2008 R2" - -#~ msgid "Windows Server 2012" -#~ msgstr "Windows Server 2012" - -#~ msgid "Windows Server 2012 R2" -#~ msgstr "Windows Server 2012 R2" - -#~ msgid "Windows Vista" -#~ msgstr "Windows Vista" - -#~ msgid "Windows XP" -#~ msgstr "Windows XP" - -#~ msgid "can't execute '%s'" -#~ msgstr "'%s' çalıştırılamadı" - -#~ msgid "error opening '%s'" -#~ msgstr "'%s' açma hatası" - -#~ msgid "unknown seek origin" -#~ msgstr "bilinmeyen arama başlangıcı" - -#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" -#~ msgstr "wxWidget denetim imleci bir veri görünüm imleci değil" - -#~ msgid "wxWidget's control not initialized." -#~ msgstr "wxWidget denetimi başlatılamadı."