ZRCola/output/locale/sl_SI/ZRCola-zrcdb.po

640 lines
9.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ZRCola.zrcdb\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Albanian"
msgstr "albanščina"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski znaki"
msgid "Arrows"
msgstr "Puščice"
msgid "Belarusian"
msgstr "beloruščina"
msgid "Bosnian Cyrillic"
msgstr "bosanščina cirilica"
msgid "Bosnian Latinic"
msgstr "bosanščina latinica"
msgid "Combine"
msgstr "Kombinirano"
msgid "Combine Above"
msgstr "Kombinirano zgoraj"
msgid "Combine Below"
msgstr "Kombinirano spodaj"
msgid "Combine Over"
msgstr "Kombinirano prečrtano"
msgid "Combining Marks"
msgstr "Sestavljiva znamenja"
msgid "Croatian"
msgstr "hrvaščina"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirilski znaki"
msgid "Czech"
msgstr "češčina"
msgid "Danish"
msgstr "danščina"
msgid "Diacritics"
msgstr "Ločevalna znamenja"
msgid "Encircled Characters"
msgstr "Obkroženi znaki"
msgid "English"
msgstr "angleščina"
msgid "Estonian"
msgstr "estonščina"
msgid "Eva"
msgstr "Eva"
msgid "French"
msgstr "francoščina"
msgid "Friulian"
msgstr "furlanščina"
msgid "Geometrical Shapes"
msgstr "Geometrijski liki"
msgid "German"
msgstr "nemščina"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolski znaki"
msgid "Greek"
msgstr "Grški znaki"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski znaki"
msgid "Hungarian"
msgstr "madžarščina"
msgid "Irish Gaelic"
msgstr "irščina"
msgid "Joined"
msgstr "Povezano"
msgid "Joined strings with A"
msgstr "Povezajni nizi z A"
msgid "Joined strings with B"
msgstr "Povezajni nizi z B"
msgid "Joined strings with C"
msgstr "Povezajni nizi z C"
msgid "Joined strings with D"
msgstr "Povezajni nizi z D"
msgid "Joined strings with E"
msgstr "Povezajni nizi z E"
msgid "Joined strings with F"
msgstr "Povezajni nizi z F"
msgid "Joined strings with G"
msgstr "Povezajni nizi z G"
msgid "Joined strings with H"
msgstr "Povezajni nizi z H"
msgid "Joined strings with I"
msgstr "Povezajni nizi z I"
msgid "Joined strings with J"
msgstr "Povezajni nizi z J"
msgid "Joined strings with K"
msgstr "Povezajni nizi z K"
msgid "Joined strings with L"
msgstr "Povezajni nizi z L"
msgid "Joined strings with M"
msgstr "Povezajni nizi z M"
msgid "Joined strings with N"
msgstr "Povezajni nizi z N"
msgid "Joined strings with O"
msgstr "Povezajni nizi z O"
msgid "Joined strings with P"
msgstr "Povezajni nizi z P"
msgid "Joined strings with Q"
msgstr "Povezajni nizi z Q"
msgid "Joined strings with R"
msgstr "Povezajni nizi z R"
msgid "Joined strings with S"
msgstr "Povezajni nizi z S"
msgid "Joined strings with T"
msgstr "Povezajni nizi z T"
msgid "Joined strings with U"
msgstr "Povezajni nizi z U"
msgid "Joined strings with V"
msgstr "Povezajni nizi z V"
msgid "Joined strings with W"
msgstr "Povezajni nizi z W"
msgid "Joined strings with X"
msgstr "Povezajni nizi z X"
msgid "Joined strings with Y"
msgstr "Povezajni nizi z Y"
msgid "Joined strings with Z"
msgstr "Povezajni nizi z Z"
msgid "Joined strings with a"
msgstr "Povezajni nizi z a"
msgid "Joined strings with e"
msgstr "Povezajni nizi z e"
msgid "Joined strings with i"
msgstr "Povezajni nizi z i"
msgid "Joined strings with o"
msgstr "Povezajni nizi z o"
msgid "Joined strings with u"
msgstr "Povezajni nizi z u"
msgid "Kashubian"
msgstr "kašubščina"
msgid "Latin"
msgstr "latinščina"
msgid "Latvian"
msgstr "letonščina"
msgid "Letter A"
msgstr "Črka A"
msgid "Letter B"
msgstr "Črka B"
msgid "Letter C"
msgstr "Črka C"
msgid "Letter D"
msgstr "Črka D"
msgid "Letter E"
msgstr "Črka E"
msgid "Letter F"
msgstr "Črka f"
msgid "Letter G"
msgstr "Črka G"
msgid "Letter H"
msgstr "Črka H"
msgid "Letter I"
msgstr "Črka I"
msgid "Letter J"
msgstr "Črka J"
msgid "Letter K"
msgstr "Črka K"
msgid "Letter L"
msgstr "Črka L"
msgid "Letter M"
msgstr "Črka M"
msgid "Letter N"
msgstr "Črka N"
msgid "Letter O"
msgstr "Črka O"
msgid "Letter P"
msgstr "Črka P"
msgid "Letter Q"
msgstr "Črka Q"
msgid "Letter R"
msgstr "Črka R"
msgid "Letter S"
msgstr "Črka S"
msgid "Letter T"
msgstr "Črka T"
msgid "Letter U"
msgstr "Črka U"
msgid "Letter V"
msgstr "Črka V"
msgid "Letter W"
msgstr "Črka W"
msgid "Letter X"
msgstr "Črka X"
msgid "Letter Y"
msgstr "Črka Y"
msgid "Letter Z"
msgstr "Črka Z"
msgid "Letter a"
msgstr "Črka a"
msgid "Letter e"
msgstr "Črka e"
msgid "Letter i"
msgstr "Črka i"
msgid "Letter o"
msgstr "Črka o"
msgid "Letter u"
msgstr "Črka u"
msgid "Letter, Lowercase"
msgstr "Črka, mala"
msgid "Letter, Modifier"
msgstr "Črka, spreminjevalo"
msgid "Letter, Other"
msgstr "Črka, drugo"
msgid "Letter, Titlecase"
msgstr "Črka, naslovna"
msgid "Letter, Uppercase"
msgstr "Črka, velika"
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligature"
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovščina"
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonščina"
msgid "Maltese"
msgstr "malteščina"
msgid "Mark, Enclosing"
msgstr "Ločevalo, obdajajoča"
msgid "Mark, Non-Spacing"
msgstr "Ločevalo, neločljivo"
msgid "Mark, Spacing Combining"
msgstr "Ločevalo, ločljivo"
msgid "Mathematical And Physical Characters"
msgstr "Matematični in fizikalni znaki"
msgid "Metric"
msgstr "Metrično"
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
msgid "Moldavian Cyrillic"
msgstr "moldavščina cirilica"
msgid "Moldavian Latinic"
msgstr "moldavščina latinica"
msgid "Musical Characters"
msgstr "Glasbeni znaki"
msgid "Norwegian"
msgstr "norveščina"
msgid "Number 0"
msgstr "Številka 0"
msgid "Number 1"
msgstr "Številka 1"
msgid "Number 2"
msgstr "Številka 2"
msgid "Number 3"
msgstr "Številka 3"
msgid "Number 4"
msgstr "Številka 4"
msgid "Number 5"
msgstr "Številka 5"
msgid "Number 6"
msgstr "Številka 6"
msgid "Number 7"
msgstr "Številka 7"
msgid "Number 8"
msgstr "Številka 8"
msgid "Number 9"
msgstr "Številka 9"
msgid "Number, Decimal Digit"
msgstr "Številka, desetiška števka"
msgid "Number, Letter"
msgstr "Številka, črka"
msgid "Number, Other"
msgstr "Številka, drugo"
msgid "Numbers"
msgstr "Številke"
msgid "Numbers - Circled"
msgstr "Številke - obkroženo"
msgid "Other Modifiers"
msgstr "Druga spreminjevala"
msgid "Other, Format"
msgstr "Drugo, oblikovni"
msgid "Other, Surrogate"
msgstr "Drugo, nadomestni"
msgid "Parentheses"
msgstr "Oklepaji"
msgid "Polish"
msgstr "poljščina"
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalščina"
msgid "Punctuation"
msgstr "Ločila"
msgid "Punctuation, Close"
msgstr "Ločilo, zapiralno"
msgid "Punctuation, Connector"
msgstr "Ločilo, povezaj"
msgid "Punctuation, Dash"
msgstr "Ločilo, pomišljaj"
msgid "Punctuation, Final quote"
msgstr "Ločilo, zaključni narekovaj"
msgid "Punctuation, Initial quote"
msgstr "Ločilo, uvodni narekovaj"
msgid "Punctuation, Open"
msgstr "Ločilo, odpiralno"
msgid "Punctuation, Other"
msgstr "Ločilo, drugo"
msgid "Quotes"
msgstr "Narekovaji"
msgid "Romanian"
msgstr "romunščina"
msgid "Russian"
msgstr "ruščina"
msgid "Separator, Line"
msgstr "Ločilo, vrstic"
msgid "Separator, Paragraph"
msgstr "Ločilo, odstavkov"
msgid "Separator, Space"
msgstr "Ločilo, presledek"
msgid "Serbian Cyrillic"
msgstr "srbščina cirilica"
msgid "Serbian Latinic"
msgstr "srbščina latinica"
msgid "Slovak"
msgstr "slovaščina"
msgid "Slovene Historical Writings"
msgstr "Slovenske zgodovinske pisave"
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenščina"
msgid "Sorbian"
msgstr "lužiščini"
msgid "Spaces"
msgstr "Presledki"
msgid "Spanish"
msgstr "španščina"
msgid "Special Characters"
msgstr "Posebni znaki"
msgid "Strokes"
msgstr "Poševnica"
msgid "Subscript Characters"
msgstr "Podpisani znaki"
msgid "Superscript Sharacters"
msgstr "Nadpisani znaki"
msgid "Surrounded"
msgstr "Obkroženi"
msgid "Swedish"
msgstr "švedščina"
msgid "Symbol !"
msgstr "Simbol !"
msgid "Symbol ("
msgstr "Simbol ("
msgid "Symbol )"
msgstr "Simbol )"
msgid "Symbol +"
msgstr "Simbol +"
msgid "Symbol ,"
msgstr "Simbol ,"
msgid "Symbol -"
msgstr "Simbol -"
msgid "Symbol :"
msgstr "Simbol :"
msgid "Symbol ;"
msgstr "Simbol ;"
msgid "Symbol <"
msgstr "Simbol <"
msgid "Symbol ="
msgstr "Simbol ="
msgid "Symbol >"
msgstr "Simbol >"
msgid "Symbol ?"
msgstr "Simbol ?"
msgid "Symbol, Currency"
msgstr "Simbol, valuta"
msgid "Symbol, Math"
msgstr "Simbol, matematični"
msgid "Symbol, Modifier"
msgstr "Simbol, ločevalo"
msgid "Symbol, Other"
msgstr "Simbol, drugo"
msgid "Technical Characters"
msgstr "Tehnični znaki"
msgid "Transliterated"
msgstr "Prečrkovano"
msgid "Transliterating Marks"
msgstr "Prečrkovano"
msgid "Turkish"
msgstr "turščina"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinščina"
msgid "Units"
msgstr "Enote"
#~ msgid "Letter b"
#~ msgstr "Črka b"
#~ msgid "Letter c"
#~ msgstr "Črka c"
#~ msgid "Letter d"
#~ msgstr "Črka d"
#~ msgid "Letter f"
#~ msgstr "Črka f"
#~ msgid "Letter g"
#~ msgstr "Črka g"
#~ msgid "Letter h"
#~ msgstr "Črka h"
#~ msgid "Letter j"
#~ msgstr "Črka j"
#~ msgid "Letter k"
#~ msgstr "Črka k"
#~ msgid "Letter l"
#~ msgstr "Črka l"
#~ msgid "Letter m"
#~ msgstr "Črka m"
#~ msgid "Letter n"
#~ msgstr "Črka n"
#~ msgid "Letter p"
#~ msgstr "Črka p"
#~ msgid "Letter q"
#~ msgstr "Črka q"
#~ msgid "Letter r"
#~ msgstr "Črka r"
#~ msgid "Letter s"
#~ msgstr "Črka s"
#~ msgid "Letter t"
#~ msgstr "Črka t"
#~ msgid "Letter v"
#~ msgstr "Črka v"
#~ msgid "Letter w"
#~ msgstr "Črka w"
#~ msgid "Letter x"
#~ msgstr "Črka x"
#~ msgid "Letter y"
#~ msgstr "Črka y"
#~ msgid "Letter z"
#~ msgstr "Črka z"
#~ msgid "Other, Control"
#~ msgstr "Drugo, kontrolni"