ZRCola/output/locale/sl_SI/ZRCola-zrcdb.po

490 lines
7.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ZRCola.zrcdb\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Albanian"
msgstr "albanščina"
msgid "Arrows"
msgstr "Puščice"
msgid "Belarusian"
msgstr "beloruščina"
msgid "Bosnian Cyrillic"
msgstr "bosanščina cirilica"
msgid "Bosnian Latinic"
msgstr "bosanščina latinica"
msgid "Combine"
msgstr "Kombinirano"
msgid "Combine Above"
msgstr "Kombinirano zgoraj"
msgid "Combine Below"
msgstr "Kombinirano spodaj"
msgid "Combine Over"
msgstr "Kombinirano prečrtano"
msgid "Croatian"
msgstr "hrvaščina"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgid "Czech"
msgstr "češčina"
msgid "Danish"
msgstr "danščina"
msgid "English"
msgstr "angleščina"
msgid "Estonian"
msgstr "estonščina"
msgid "Eva"
msgstr "Eva"
msgid "French"
msgstr "francoščina"
msgid "Friulian"
msgstr "furlanščina"
msgid "German"
msgstr "nemščina"
msgid "Hungarian"
msgstr "madžarščina"
msgid "Irish Gaelic"
msgstr "irščina"
msgid "Joined"
msgstr "Povezano"
msgid "Kashubian"
msgstr "kašubščina"
msgid "Latin"
msgstr "latinščina"
msgid "Latvian"
msgstr "letonščina"
msgid "Letter A"
msgstr "Črka A"
msgid "Letter B"
msgstr "Črka B"
msgid "Letter C"
msgstr "Črka C"
msgid "Letter D"
msgstr "Črka D"
msgid "Letter E"
msgstr "Črka E"
msgid "Letter F"
msgstr "Črka f"
msgid "Letter G"
msgstr "Črka G"
msgid "Letter H"
msgstr "Črka H"
msgid "Letter I"
msgstr "Črka I"
msgid "Letter J"
msgstr "Črka J"
msgid "Letter K"
msgstr "Črka K"
msgid "Letter L"
msgstr "Črka L"
msgid "Letter M"
msgstr "Črka M"
msgid "Letter N"
msgstr "Črka N"
msgid "Letter O"
msgstr "Črka O"
msgid "Letter P"
msgstr "Črka P"
msgid "Letter Q"
msgstr "Črka Q"
msgid "Letter R"
msgstr "Črka R"
msgid "Letter S"
msgstr "Črka S"
msgid "Letter T"
msgstr "Črka T"
msgid "Letter U"
msgstr "Črka U"
msgid "Letter V"
msgstr "Črka V"
msgid "Letter W"
msgstr "Črka W"
msgid "Letter X"
msgstr "Črka X"
msgid "Letter Y"
msgstr "Črka Y"
msgid "Letter Z"
msgstr "Črka Z"
msgid "Letter a"
msgstr "Črka a"
msgid "Letter e"
msgstr "Črka e"
msgid "Letter i"
msgstr "Črka i"
msgid "Letter o"
msgstr "Črka o"
msgid "Letter u"
msgstr "Črka u"
msgid "Letter, Lowercase"
msgstr "Črka, mala"
msgid "Letter, Modifier"
msgstr "Črka, spreminjevalo"
msgid "Letter, Other"
msgstr "Črka, drugo"
msgid "Letter, Titlecase"
msgstr "Črka, naslovna"
msgid "Letter, Uppercase"
msgstr "Črka, velika"
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligature"
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovščina"
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonščina"
msgid "Maltese"
msgstr "malteščina"
msgid "Mark, Enclosing"
msgstr "Ločevalo, obdajajoča"
msgid "Mark, Non-Spacing"
msgstr "Ločevalo, neločljivo"
msgid "Metric"
msgstr "Metrično"
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
msgid "Moldavian Cyrillic"
msgstr "moldavščina cirilica"
msgid "Moldavian Latinic"
msgstr "moldavščina latinica"
msgid "Norwegian"
msgstr "norveščina"
msgid "Number 0"
msgstr "Številka 0"
msgid "Number 1"
msgstr "Številka 1"
msgid "Number 2"
msgstr "Številka 2"
msgid "Number 3"
msgstr "Številka 3"
msgid "Number 4"
msgstr "Številka 4"
msgid "Number 5"
msgstr "Številka 5"
msgid "Number 6"
msgstr "Številka 6"
msgid "Number 7"
msgstr "Številka 7"
msgid "Number 8"
msgstr "Številka 8"
msgid "Number 9"
msgstr "Številka 9"
msgid "Number, Decimal Digit"
msgstr "Številka, desetiška števka"
msgid "Number, Letter"
msgstr "Številka, črka"
msgid "Number, Other"
msgstr "Številka, drugo"
msgid "Numbers - Circled"
msgstr "Številke - obkroženo"
msgid "Other modifiers"
msgstr "Druga spreminjevala"
msgid "Other, Format"
msgstr "Drugo, oblikovni"
msgid "Parentheses"
msgstr "Oklepaji"
msgid "Polish"
msgstr "poljščina"
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalščina"
msgid "Punctuation, Close"
msgstr "Ločilo, zapiralno"
msgid "Punctuation, Connector"
msgstr "Ločilo, povezaj"
msgid "Punctuation, Dash"
msgstr "Ločilo, pomišljaj"
msgid "Punctuation, Final quote"
msgstr "Ločilo, zaključni narekovaj"
msgid "Punctuation, Initial quote"
msgstr "Ločilo, uvodni narekovaj"
msgid "Punctuation, Open"
msgstr "Ločilo, odpiralno"
msgid "Punctuation, Other"
msgstr "Ločilo, drugo"
msgid "Quotes"
msgstr "Narekovaji"
msgid "Romanian"
msgstr "romunščina"
msgid "Russian"
msgstr "ruščina"
msgid "Separator, Space"
msgstr "Ločilo, presledek"
msgid "Serbian Cyrillic"
msgstr "srbščina cirilica"
msgid "Serbian Latinic"
msgstr "srbščina latinica"
msgid "Slovak"
msgstr "slovaščina"
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenščina"
msgid "Sorbian"
msgstr "lužiščini"
msgid "Spanish"
msgstr "španščina"
msgid "Special Characters"
msgstr "Posebni znaki"
msgid "Strokes"
msgstr "Poševnica"
msgid "Surrounded"
msgstr "Obkroženi"
msgid "Swedish"
msgstr "švedščina"
msgid "Symbol !"
msgstr "Simbol !"
msgid "Symbol ("
msgstr "Simbol ("
msgid "Symbol )"
msgstr "Simbol )"
msgid "Symbol +"
msgstr "Simbol +"
msgid "Symbol ,"
msgstr "Simbol ,"
msgid "Symbol -"
msgstr "Simbol -"
msgid "Symbol :"
msgstr "Simbol :"
msgid "Symbol ;"
msgstr "Simbol ;"
msgid "Symbol <"
msgstr "Simbol <"
msgid "Symbol ="
msgstr "Simbol ="
msgid "Symbol >"
msgstr "Simbol >"
msgid "Symbol ?"
msgstr "Simbol ?"
msgid "Symbol, Currency"
msgstr "Simbol, valuta"
msgid "Symbol, Math"
msgstr "Simbol, matematični"
msgid "Symbol, Modifier"
msgstr "Simbol, ločevalo"
msgid "Symbol, Other"
msgstr "Simbol, drugo"
msgid "Transliterated"
msgstr "Prečrkovano"
msgid "Turkish"
msgstr "turščina"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinščina"
#~ msgid "Mark, Spacing Combining"
#~ msgstr "Ločevalo, ločljivo"
#~ msgid "Other, Surrogate"
#~ msgstr "Drugo, nadomestni"
#~ msgid "Separator, Line"
#~ msgstr "Ločilo, vrstic"
#~ msgid "Separator, Paragraph"
#~ msgstr "Ločilo, odstavkov"
#~ msgid "Letter b"
#~ msgstr "Črka b"
#~ msgid "Letter c"
#~ msgstr "Črka c"
#~ msgid "Letter d"
#~ msgstr "Črka d"
#~ msgid "Letter f"
#~ msgstr "Črka f"
#~ msgid "Letter g"
#~ msgstr "Črka g"
#~ msgid "Letter h"
#~ msgstr "Črka h"
#~ msgid "Letter j"
#~ msgstr "Črka j"
#~ msgid "Letter k"
#~ msgstr "Črka k"
#~ msgid "Letter l"
#~ msgstr "Črka l"
#~ msgid "Letter m"
#~ msgstr "Črka m"
#~ msgid "Letter n"
#~ msgstr "Črka n"
#~ msgid "Letter p"
#~ msgstr "Črka p"
#~ msgid "Letter q"
#~ msgstr "Črka q"
#~ msgid "Letter r"
#~ msgstr "Črka r"
#~ msgid "Letter s"
#~ msgstr "Črka s"
#~ msgid "Letter t"
#~ msgstr "Črka t"
#~ msgid "Letter v"
#~ msgstr "Črka v"
#~ msgid "Letter w"
#~ msgstr "Črka w"
#~ msgid "Letter x"
#~ msgstr "Črka x"
#~ msgid "Letter y"
#~ msgstr "Črka y"
#~ msgid "Letter z"
#~ msgstr "Črka z"
#~ msgid "Numbers"
#~ msgstr "Številke"
#~ msgid "Other, Control"
#~ msgstr "Drugo, kontrolni"