ZRCola/output/locale/sl_SI/ZRCola-zrcdb.po

741 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ZRCola.zrcdb\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Albanian"
msgstr "albanščina"
msgid "Apostrophes 1"
msgstr "apostrofi 1"
msgid "Apostrophes 2"
msgstr "apostrofi 2"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski znaki"
msgid "Arrows"
msgstr "Puščice"
msgid "Belarusian"
msgstr "beloruščina"
msgid "Bosnian Cyrillic"
msgstr "bosanščina cirilica"
msgid "Bosnian Latinic"
msgstr "bosanščina latinica"
msgid "CAPITAL Case"
msgstr "VELIKE črke"
msgid "CAPITAL Case » small Case"
msgstr "VELIKE črke » male črke"
msgid "Combine"
msgstr "Srednji nadomestni znaki"
msgid "Combine Above"
msgstr "Zgornji nadomestni znaki"
msgid "Combine Below"
msgstr "Spodnji nadomestni znaki"
msgid "Combine Over"
msgstr "Neločljivi nadomestni znaki"
msgid "Combining Marks"
msgstr "Sestavljiva ločevalna znamenja"
msgid "Croatian"
msgstr "hrvaščina"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirilski znaki"
msgid "Cyrillic (Belarusian)"
msgstr "cirilica (beloruščina)"
msgid "Cyrillic (Bulgarian)"
msgstr "cirilica (bolgarščina)"
msgid "Cyrillic (Macedonian)"
msgstr "cirilica (makedonščina)"
msgid "Cyrillic (Russian)"
msgstr "cirilica (ruščina)"
msgid "Cyrillic (Serbian)"
msgstr "cirilica (srbščina)"
msgid "Cyrillic (Ukrainian)"
msgstr "cirilica (ukrajinščina)"
msgid "Cyrillic BdC"
msgstr "cirilica BdC"
msgid "Czech"
msgstr "češčina"
msgid "Danish"
msgstr "danščina"
msgid "Diacritics"
msgstr "Ločevalna znamenja"
msgid "Encircled Characters"
msgstr "Obkroženi znaki"
msgid "English"
msgstr "angleščina"
msgid "Estonian"
msgstr "estonščina"
msgid "Eva"
msgstr "Eva"
msgid "French"
msgstr "francoščina"
msgid "Friulian"
msgstr "furlanščina"
msgid "Geometrical Shapes"
msgstr "Geometrijski liki"
msgid "German"
msgstr "nemščina"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolski znaki"
msgid "Greek"
msgstr "Grški znaki"
msgid "Greek (Modern)"
msgstr "grščina (sodobna)"
msgid "Greek (Modern) » Greek (Old)"
msgstr "grščina (sodobna) » grščina (stara)"
msgid "Greek (Old)"
msgstr "grščina (stara)"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski znaki"
msgid "Hungarian"
msgstr "madžarščina"
msgid "Irish Gaelic"
msgstr "irščina"
msgid "Joined"
msgstr "Povezajni nadomestni znaki"
msgid "Joined strings with A"
msgstr "Povezajni nizi z A"
msgid "Joined strings with B"
msgstr "Povezajni nizi z B"
msgid "Joined strings with C"
msgstr "Povezajni nizi s C"
msgid "Joined strings with D"
msgstr "Povezajni nizi z D"
msgid "Joined strings with E"
msgstr "Povezajni nizi z E"
msgid "Joined strings with F"
msgstr "Povezajni nizi s F"
msgid "Joined strings with G"
msgstr "Povezajni nizi z G"
msgid "Joined strings with H"
msgstr "Povezajni nizi s H"
msgid "Joined strings with I"
msgstr "Povezajni nizi z I"
msgid "Joined strings with J"
msgstr "Povezajni nizi z J"
msgid "Joined strings with K"
msgstr "Povezajni nizi s K"
msgid "Joined strings with L"
msgstr "Povezajni nizi z L"
msgid "Joined strings with M"
msgstr "Povezajni nizi z M"
msgid "Joined strings with N"
msgstr "Povezajni nizi z N"
msgid "Joined strings with O"
msgstr "Povezajni nizi z O"
msgid "Joined strings with P"
msgstr "Povezajni nizi s P"
msgid "Joined strings with Q"
msgstr "Povezajni nizi z Q"
msgid "Joined strings with R"
msgstr "Povezajni nizi z R"
msgid "Joined strings with S"
msgstr "Povezajni nizi s S"
msgid "Joined strings with T"
msgstr "Povezajni nizi s T"
msgid "Joined strings with U"
msgstr "Povezajni nizi z U"
msgid "Joined strings with V"
msgstr "Povezajni nizi z V"
msgid "Joined strings with W"
msgstr "Povezajni nizi z W"
msgid "Joined strings with X"
msgstr "Povezajni nizi z X"
msgid "Joined strings with Y"
msgstr "Povezajni nizi z Y"
msgid "Joined strings with Z"
msgstr "Povezajni nizi z Z"
msgid "Joined strings with a"
msgstr "Povezajni nizi z a"
msgid "Joined strings with e"
msgstr "Povezajni nizi z e"
msgid "Joined strings with i"
msgstr "Povezajni nizi z i"
msgid "Joined strings with o"
msgstr "Povezajni nizi z o"
msgid "Joined strings with u"
msgstr "Povezajni nizi z u"
msgid "Kashubian"
msgstr "kašubščina"
msgid "Latin"
msgstr "latinščina"
msgid "Latin ALE"
msgstr "latinščina ALE"
msgid "Latin BdC"
msgstr "latinščina BdC"
msgid "Latin » Cyrillic (Belarusian)"
msgstr "latinica » cirilica (beloruščina)"
msgid "Latin » Cyrillic (Bulgarian)"
msgstr "latinica » cirilica (bolgarščina)"
msgid "Latin » Cyrillic (Macedonian)"
msgstr "latinica » cirilica (makedonščina)"
msgid "Latin » Cyrillic (Russian)"
msgstr "latinica » cirilica (ruščina)"
msgid "Latin » Cyrillic (Serbian)"
msgstr "latinica » cirilica (srbščina)"
msgid "Latin » Cyrillic (Ukrainian)"
msgstr "latinica » cirilica (ukrajinščina)"
msgid "Latin » Greek (modern)"
msgstr "latinica » grščina (sodobna)"
msgid "Latin » Greek (old)"
msgstr "latinica » grščina (stara)"
msgid "Latvian"
msgstr "letonščina"
msgid "Letter A"
msgstr "Črka A"
msgid "Letter B"
msgstr "Črka B"
msgid "Letter C"
msgstr "Črka C"
msgid "Letter D"
msgstr "Črka D"
msgid "Letter E"
msgstr "Črka E"
msgid "Letter F"
msgstr "Črka F"
msgid "Letter G"
msgstr "Črka G"
msgid "Letter H"
msgstr "Črka H"
msgid "Letter I"
msgstr "Črka I"
msgid "Letter J"
msgstr "Črka J"
msgid "Letter K"
msgstr "Črka K"
msgid "Letter L"
msgstr "Črka L"
msgid "Letter M"
msgstr "Črka M"
msgid "Letter N"
msgstr "Črka N"
msgid "Letter O"
msgstr "Črka O"
msgid "Letter P"
msgstr "Črka P"
msgid "Letter Q"
msgstr "Črka Q"
msgid "Letter R"
msgstr "Črka R"
msgid "Letter S"
msgstr "Črka S"
msgid "Letter T"
msgstr "Črka T"
msgid "Letter U"
msgstr "Črka U"
msgid "Letter V"
msgstr "Črka V"
msgid "Letter W"
msgstr "Črka W"
msgid "Letter X"
msgstr "Črka X"
msgid "Letter Y"
msgstr "Črka Y"
msgid "Letter Z"
msgstr "Črka Z"
msgid "Letter a"
msgstr "Črka a"
msgid "Letter e"
msgstr "Črka e"
msgid "Letter i"
msgstr "Črka i"
msgid "Letter o"
msgstr "Črka o"
msgid "Letter u"
msgstr "Črka u"
msgid "Letter, Lowercase"
msgstr "Črka, mala"
msgid "Letter, Modifier"
msgstr "Črka, spreminjevalo"
msgid "Letter, Other"
msgstr "Črka, drugo"
msgid "Letter, Titlecase"
msgstr "Črka, naslovna"
msgid "Letter, Uppercase"
msgstr "Črka, velika"
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligature"
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovščina"
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonščina"
msgid "Maltese"
msgstr "malteščina"
msgid "Mark, Enclosing"
msgstr "Ločevalo, obdajajoče"
msgid "Mark, Non-Spacing"
msgstr "Ločevalo, neločljivo"
msgid "Mark, Spacing Combining"
msgstr "Ločevalo, ločljivo"
msgid "Mathematical And Physical Symbols"
msgstr "Matematični in fizikalni simboli"
msgid "Metric"
msgstr "Metrično"
msgid "Modified"
msgstr "Spreminjevalni nadomestni znaki"
msgid "Moldavian Cyrillic"
msgstr "moldavščina cirilica"
msgid "Moldavian Latinic"
msgstr "moldavščina latinica"
msgid "Musical Characters"
msgstr "Glasbeni znaki"
msgid "Norwegian"
msgstr "norveščina"
msgid "Number 0"
msgstr "Številka 0"
msgid "Number 1"
msgstr "Številka 1"
msgid "Number 2"
msgstr "Številka 2"
msgid "Number 3"
msgstr "Številka 3"
msgid "Number 4"
msgstr "Številka 4"
msgid "Number 5"
msgstr "Številka 5"
msgid "Number 6"
msgstr "Številka 6"
msgid "Number 7"
msgstr "Številka 7"
msgid "Number 8"
msgstr "Številka 8"
msgid "Number 9"
msgstr "Številka 9"
msgid "Number, Decimal Digit"
msgstr "Številka, desetiška števka"
msgid "Number, Letter"
msgstr "Številka, črka"
msgid "Number, Other"
msgstr "Številka, drugo"
msgid "Numbers"
msgstr "Številke"
msgid "Numbers - Circled"
msgstr "Številka, obkrožena"
msgid "Other Modifiers"
msgstr "Ostali nadomestni znaki"
msgid "Other, Format"
msgstr "Drugo, oblikovni znaki"
msgid "Other, Surrogate"
msgstr "Drugo, nadomestni znaki"
msgid "Parentheses"
msgstr "Oklepaji"
msgid "Polish"
msgstr "poljščina"
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalščina"
msgid "Punctuation"
msgstr "Ločila"
msgid "Punctuation, Close"
msgstr "Ločilo, zapiralno"
msgid "Punctuation, Connector"
msgstr "Ločilo, povezaj"
msgid "Punctuation, Dash"
msgstr "Ločilo, pomišljaj"
msgid "Punctuation, Final quote"
msgstr "Ločilo, zaključni narekovaj"
msgid "Punctuation, Initial quote"
msgstr "Ločilo, uvodni narekovaj"
msgid "Punctuation, Open"
msgstr "Ločilo, odpiralno"
msgid "Punctuation, Other"
msgstr "Ločilo, drugo"
msgid "Quotes"
msgstr "Narekovaji"
msgid "Romanian"
msgstr "romunščina"
msgid "Russian"
msgstr "ruščina"
msgid "Separator, Line"
msgstr "Ločilo, vrstica"
msgid "Separator, Paragraph"
msgstr "Ločilo, odstavek"
msgid "Separator, Space"
msgstr "Ločilo, presledek"
msgid "Serbian Cyrillic"
msgstr "srbščina cirilica"
msgid "Serbian Latinic"
msgstr "srbščina latinica"
msgid "Sigma Final"
msgstr "Sigma končni"
msgid "Sigma Nav"
msgstr "Sigma nav"
msgid "Slovak"
msgstr "slovaščina"
msgid "Slovene Historical Writings"
msgstr "Slovenske zgodovinske pisave"
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenščina"
msgid "Sorbian"
msgstr "lužiščini"
msgid "Spaces"
msgstr "Presledki"
msgid "Spanish"
msgstr "španščina"
msgid "Special Characters"
msgstr "Posebni znaki"
msgid "Strokes"
msgstr "Poševnice"
msgid "Subscript Characters"
msgstr "Podpisani znaki"
msgid "Superscript Sharacters"
msgstr "Nadpisani znaki"
msgid "Surrounded"
msgstr "Obkrožajni nadomestni znaki"
msgid "Swedish"
msgstr "švedščina"
msgid "Symbol !"
msgstr "Simbol !"
msgid "Symbol ("
msgstr "Simbol ("
msgid "Symbol )"
msgstr "Simbol )"
msgid "Symbol +"
msgstr "Simbol +"
msgid "Symbol ,"
msgstr "Simbol ,"
msgid "Symbol -"
msgstr "Simbol -"
msgid "Symbol :"
msgstr "Simbol :"
msgid "Symbol ;"
msgstr "Simbol ;"
msgid "Symbol <"
msgstr "Simbol <"
msgid "Symbol ="
msgstr "Simbol ="
msgid "Symbol >"
msgstr "Simbol >"
msgid "Symbol ?"
msgstr "Simbol ?"
msgid "Symbol, Currency"
msgstr "Simbol, valuta"
msgid "Symbol, Math"
msgstr "Simbol, matematični"
msgid "Symbol, Modifier"
msgstr "Simbol, ločevalo"
msgid "Symbol, Other"
msgstr "Simbol, drugo"
msgid "Technical Characters"
msgstr "Tehnični znaki"
msgid "Title Case"
msgstr "Velike začetnice"
msgid "Transliterated"
msgstr "Prečrkovano"
msgid "Transliterating Marks"
msgstr "Prečrkovalni nadomestni znaki"
msgid "Turkish"
msgstr "turščina"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinščina"
msgid "Units"
msgstr "Enote"
msgid "ZRCola (De)composition"
msgstr "ZRCola (raz-)sestavljanje"
msgid "ZRCola Composed"
msgstr "ZRCola sestavljeno"
msgid "ZRCola Decomposed"
msgstr "ZRCola razstavljeno"
msgid "l+j l|j"
msgstr "l+j l|j"
msgid "no + |"
msgstr "brez + |"
msgid "small Case"
msgstr "male črke"
#~ msgid "ZRCola Decomposed » Composed"
#~ msgstr "ZRCola razstavljeno » sestavljeno"
#~ msgid "Letter b"
#~ msgstr "Črka b"
#~ msgid "Letter c"
#~ msgstr "Črka c"
#~ msgid "Letter d"
#~ msgstr "Črka d"
#~ msgid "Letter f"
#~ msgstr "Črka f"
#~ msgid "Letter g"
#~ msgstr "Črka g"
#~ msgid "Letter h"
#~ msgstr "Črka h"
#~ msgid "Letter j"
#~ msgstr "Črka j"
#~ msgid "Letter k"
#~ msgstr "Črka k"
#~ msgid "Letter l"
#~ msgstr "Črka l"
#~ msgid "Letter m"
#~ msgstr "Črka m"
#~ msgid "Letter n"
#~ msgstr "Črka n"
#~ msgid "Letter p"
#~ msgstr "Črka p"
#~ msgid "Letter q"
#~ msgstr "Črka q"
#~ msgid "Letter r"
#~ msgstr "Črka r"
#~ msgid "Letter s"
#~ msgstr "Črka s"
#~ msgid "Letter t"
#~ msgstr "Črka t"
#~ msgid "Letter v"
#~ msgstr "Črka v"
#~ msgid "Letter w"
#~ msgstr "Črka w"
#~ msgid "Letter x"
#~ msgstr "Črka x"
#~ msgid "Letter y"
#~ msgstr "Črka y"
#~ msgid "Letter z"
#~ msgstr "Črka z"
#~ msgid "Other, Control"
#~ msgstr "Drugo, kontrolni"