746 lines
19 KiB
Plaintext
746 lines
19 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ZRCola\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-09-19 09:00+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-09-19 09:09+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
|
||
"Language: sl_SI\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:42 zrcolagui.cpp:42
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:42 zrcolagui.cpp:42
|
||
msgid "Quit this program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:45 zrcolagui.cpp:45
|
||
msgid "&Program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:78 zrcolagui.cpp:78
|
||
msgid "Select &All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:78 zrcolagui.cpp:78
|
||
msgid "Select all text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:84 zrcolagui.cpp:84
|
||
msgid "Find C&haracter..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:84 res/zrcolagui.cpp:213 zrcolagui.cpp:84
|
||
#: zrcolagui.cpp:213
|
||
msgid "Display character search to select character to insert into text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:95 zrcolagui.cpp:95
|
||
msgid "&Send Composed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:95 res/zrcolagui.cpp:215 zrcolagui.cpp:95
|
||
#: zrcolagui.cpp:215
|
||
msgid "Send composed text to source window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:104 zrcolagui.cpp:104
|
||
msgid "Copy Composed and &Return"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:104 zrcolagui.cpp:104
|
||
msgid "Copy composed text to clipboard and return focus to source window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:113 zrcolagui.cpp:113
|
||
msgid "Send &Decomposed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:113 res/zrcolagui.cpp:217 zrcolagui.cpp:113
|
||
#: zrcolagui.cpp:217
|
||
msgid "Send decomposed text to source window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:122 zrcolagui.cpp:122
|
||
msgid "Copy Decomposed and Re&turn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:122 zrcolagui.cpp:122
|
||
msgid "Copy decomposed text to clipboard and return focus to source window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:131 zrcolagui.cpp:131
|
||
msgid "Abort (De)composition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:131 zrcolagui.cpp:131
|
||
msgid "Abort composition and return focus to source window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:141 zrcolagui.cpp:141
|
||
msgid "&ZRCola (De)composition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:141 res/zrcolagui.cpp:219 zrcolagui.cpp:141
|
||
#: zrcolagui.cpp:221
|
||
msgid "Toggle ZRCola character (De)composition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:145 zrcolagui.cpp:145
|
||
msgid "Tra&nslation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:151 zrcolagui.cpp:151
|
||
msgid "&Settings..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:151 zrcolagui.cpp:151
|
||
msgid "Open program configuration dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:154 zrcolagui.cpp:154
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:158 zrcolagui.cpp:158
|
||
msgid "&Edit Toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:158 zrcolagui.cpp:158
|
||
msgid "Toggle edit toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:162 zrcolagui.cpp:162
|
||
msgid "&Compose Toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:162 zrcolagui.cpp:162
|
||
msgid "Toggle compose toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:168 zrcolagui.cpp:168
|
||
msgid "Character Catalo&g"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:168 zrcolagui.cpp:168
|
||
msgid "Toggle character catalog panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:171 zrcolagui.cpp:171
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:175 zrcolagui.cpp:175
|
||
msgid "&Instructions..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:175 zrcolagui.cpp:175
|
||
msgid "Open a web site with product instructions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:179 zrcolagui.cpp:179
|
||
msgid "Keyboard &Shortcuts..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:179 zrcolagui.cpp:179
|
||
msgid "Open a list of keyboard shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:185 zrcolagui.cpp:185
|
||
msgid "&Request a new character..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:185 zrcolagui.cpp:185
|
||
msgid "Submit a request to ZRC to add a new character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:189 zrcolagui.cpp:189
|
||
msgid "Check for &Updates..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:189 zrcolagui.cpp:189
|
||
msgid "Check online for product update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:195 zrcolagui.cpp:195
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:198 zrcolagui.cpp:198
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:203 zrcolagui.cpp:203
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:203 zrcolagui.cpp:203
|
||
msgid "Cut selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:205 zrcolagui.cpp:205
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:205 zrcolagui.cpp:205
|
||
msgid "Copy selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:207 zrcolagui.cpp:207
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:207 zrcolagui.cpp:207
|
||
msgid "Paste selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:210 zrcolagui.cpp:210
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:213 zrcolagui.cpp:213
|
||
msgid "Find Character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:215 zrcolagui.cpp:215
|
||
msgid "Send Composed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:217 zrcolagui.cpp:217
|
||
msgid "Send Decomposed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:219 zrcolagui.cpp:221
|
||
msgid "ZRCola (De)composition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:226 zrcolagui.cpp:228
|
||
msgid "Compose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:230 zrcolagui.cpp:232
|
||
msgid "Character Catalog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:234 zrcolagui.cpp:236
|
||
msgid "(De)Composer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:275 zrcolagui.cpp:277
|
||
msgid "Decomposed Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:295 zrcolagui.cpp:297
|
||
msgid "Decomposed Unicode Dump"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:322 zrcolagui.cpp:324
|
||
msgid "Composed Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:342 zrcolagui.cpp:344
|
||
msgid "Composed Unicode Dump"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:396 zrcolagui.cpp:398
|
||
msgid "Select category to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:430 zrcolagui.cpp:432
|
||
msgid "Show &All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:431 zrcolagui.cpp:433
|
||
msgid "Toggle display of less frequent characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:471 zrcolagui.cpp:473
|
||
msgid "&Browse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:478 zrcolagui.cpp:480
|
||
msgid "Full or partial terms from Unicode character description (in English) to search for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:482 zrcolagui.cpp:484
|
||
msgid "Search Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:483 zrcolagui.cpp:485
|
||
msgid "Shows/hides additional search options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:495 zrcolagui.cpp:497
|
||
msgid "List of Unicode character categories to search in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:502 zrcolagui.cpp:504
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:503 zrcolagui.cpp:505
|
||
msgid "Select all categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:507 zrcolagui.cpp:509
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:508 zrcolagui.cpp:510
|
||
msgid "Clear category selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:512 zrcolagui.cpp:514
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:513 zrcolagui.cpp:515
|
||
msgid "Invert category selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:552 zrcolagui.cpp:554
|
||
msgid "Character search results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:562 zrcolagui.cpp:564
|
||
msgid "Re¢ly Used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:590 zrcolagui.cpp:592
|
||
msgid "List of recently inserted characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:604 zrcolagui.cpp:606
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:609 zrcolagui.cpp:611
|
||
msgid "U+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:614 zrcolagui.cpp:616
|
||
msgid "Unicode hexadecimal code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:619 zrcolagui.cpp:621
|
||
msgid "Keyboard shortcut in Composer window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:654 zrcolagui.cpp:656
|
||
msgid "Character preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:659 zrcolagui.cpp:661
|
||
msgid "Unicode character description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:664 zrcolagui.cpp:666
|
||
msgid "Character tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:669 zrcolagui.cpp:671
|
||
msgid "Unicode character category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:676 zrcolagui.cpp:678
|
||
msgid "« Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:678 zrcolagui.cpp:680
|
||
msgid "To previously viewed character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:682 zrcolagui.cpp:684
|
||
msgid "Forward »"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:684 zrcolagui.cpp:686
|
||
msgid "To following viewed character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:695 zrcolagui.cpp:697
|
||
msgid "Re&lated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:722 zrcolagui.cpp:724
|
||
msgid "List of related characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:811 zrcolagui.cpp:816
|
||
msgid ""
|
||
"Some character native to specific language you are working with should not decompose to primitives.\n"
|
||
"For optimal decomposition you should set the language correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:815 zrcolagui.cpp:820
|
||
msgid "Select language &automatically according to selected keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:818 zrcolagui.cpp:823
|
||
msgid "&Manually select the language from the list below:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:829 zrcolagui.cpp:834
|
||
msgid "Text Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:834 zrcolagui.cpp:839
|
||
msgid ""
|
||
"ZRCola can be launched every time you log in to your computer.\n"
|
||
"It will be available on the system tray and via registered shortcuts Win+F5 and Win+F6."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:838 zrcolagui.cpp:843
|
||
msgid "Start ZRCola &automatically on logon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:844 zrcolagui.cpp:849
|
||
msgid "Startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:911 res/zrcolagui.h:113 zrcolaapp.cpp:72 zrcolafrm.cpp:123
|
||
#: zrcolagui.cpp:916 zrcolagui.h:113
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Feature-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Shortcut-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
||
msgid "ZRCola"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:922 zrcolagui.cpp:927
|
||
msgid ""
|
||
"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n"
|
||
"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n"
|
||
"Translation into English: Janoš Ježovnik\n"
|
||
"Translation into Russian language: Domen Krvina, Silvo Torkar, Anastasia Plotnikova\n"
|
||
"Development and maintenance of the original program (2004–2015): Peter Weiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:930 zrcolagui.cpp:935
|
||
msgid "zrcola.zrc-sazu.si"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:936 zrcolagui.cpp:941
|
||
msgid "Texts made using ZRCola have to include in a footnote or some other appropriate part of the publication the note below:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:940 zrcolagui.cpp:945
|
||
msgid "This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu.si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana (http://www.zrc-sazu.si) by Peter Weiss."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:981 zrcolagui.cpp:986
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:997 zrcolagui.cpp:1002
|
||
msgid "Quit and &Update..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:999 zrcolagui.cpp:1004
|
||
msgid "Exit this program and launch product update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1003 zrcolagui.cpp:1008
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1004 zrcolagui.cpp:1009
|
||
msgid "Close this window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1041 zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:1046
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1043 zrcolagui.cpp:1048
|
||
msgid "Enter the &character you would like to request:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1057 zrcolagui.cpp:1062
|
||
msgid "Decomposed character to request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1061 zrcolagui.cpp:1066
|
||
msgid ""
|
||
"Please, use the decomposed form.\n"
|
||
"You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste it from the Decomposed window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1069 zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1074
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1071 zrcolagui.cpp:1076
|
||
msgid "The &context, examples or description why and where the character is required:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1077 zrcolagui.cpp:1082
|
||
msgid "Additional notes for character request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1084 zrcolagui.cpp:1089
|
||
msgid ""
|
||
"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you to submit the new character request to ZRCola Editor.\n"
|
||
"Your e-mail application might not display all the characters correctly, but the Editor will be able to read them correctly anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1126 zrcolagui.cpp:1131
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1128 zrcolagui.cpp:1133
|
||
msgid ""
|
||
"ZRCola offers multiple text translations that can be arranged in a sequence.\n"
|
||
"Please select desired translations and the order they are applied."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1138 zrcolagui.cpp:1143
|
||
msgid "A&vailable:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1153 zrcolagui.cpp:1158
|
||
msgid ">"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1156 zrcolagui.cpp:1161
|
||
msgid "<"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1165 zrcolagui.cpp:1170
|
||
msgid "&Selected:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1183 zrcolagui.cpp:1188
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.cpp:1186 zrcolagui.cpp:1191
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.h:255 zrcolagui.h:255
|
||
msgid "Character Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.h:291 zrcolagui.h:291
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.h:317 zrcolagui.h:317
|
||
msgid "About ZRCola"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.h:342 zrcolagui.h:342 zrcolaupdater.cpp:94
|
||
msgid "Product Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.h:371 zrcolachrreq.cpp:64 zrcolagui.h:371
|
||
msgid "Request a New Character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: res/zrcolagui.h:413 zrcolagui.h:413
|
||
msgid "Custom Translation Sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolaabout.cpp:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "© 2004-%s ZRC SAZU"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolachrslct.cpp:89
|
||
msgid "Too many digits in Unicode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolachrslct.cpp:89 zrcolachrslct.cpp:107
|
||
msgid "Validation conflict"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolachrslct.cpp:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid character in Unicode found: %c"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolachrslct.cpp:214 zrcolachrslct.cpp:388 zrcolachrslct.cpp:867
|
||
msgid "▸ Search Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolachrslct.cpp:326
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolachrslct.cpp:391 zrcolachrslct.cpp:864
|
||
msgid "▾ Search Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolafrm.cpp:89
|
||
msgid "No Translation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolafrm.cpp:102
|
||
msgid "Custom Translation..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolafrm.cpp:206
|
||
msgid "ZRCola keyboard shortcut Win+F5 could not be registered. Some functionality will not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolafrm.cpp:206 zrcolafrm.cpp:208
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolafrm.cpp:208
|
||
msgid "ZRCola keyboard shortcut Win+F6 could not be registered. Some functionality will not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolafrm.cpp:472
|
||
msgid "http://zrcola.zrc-sazu.si/en/info/instructions/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolafrm.cpp:496
|
||
msgid "http://zrcola.zrc-sazu.si/wp-content/uploads/2016/06/ZRCola_tipkovnica_Jun2016.pdf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolakeyhndlr.cpp:44
|
||
msgid "INS key is pressed. Type the Unicode code of desired character now (up to four hexadecimal digits: 0-9, A-F), then release INS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolasettings.cpp:87
|
||
msgid "Start ZRCola automatically on logon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolatranseq.cpp:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown translation (%u)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zrcolaupdater.cpp:94
|
||
msgid ""
|
||
"This program will now close and the upgrade will be launched.\n"
|
||
"Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:10
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:15
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:10
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:15
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:10
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:15
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:10
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:15
|
||
msgid "binUIHeader.bmp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:5
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:5
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:5
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:5
|
||
msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] Tutorial : Starting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:6
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:6
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:6
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:6
|
||
msgid "bintutorial1.bmp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:7
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:7
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:7
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:7
|
||
msgid "When configured, ZRCola starts at system startup and runs in the background. If needed, it can be brought up by pressing the combination Win+F5."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:8
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:8
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:8
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:8
|
||
msgid "IMPORTANT: Upon pressing the combination Win+F5 the program memorises the location of the cursor in the text. If ZRCola is brought to the foreground without using the aforementioned combination of keys, the program won't know where to insert the special characters!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:9
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:14
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:19
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:9
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:14
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:19
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:9
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:14
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:19
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:9
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:14
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:19
|
||
msgid "&Continue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:11
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:11
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:11
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:11
|
||
msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] Tutorial : Composition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:12
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:12
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:12
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:12
|
||
msgid "bintutorial2.bmp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:13
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:13
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:13
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:13
|
||
msgid "The string of basic and substitute characters is entered into the upper input window of the program. In the window below the resulted special characters are displayed. To insert them in the text, the F5 key is used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:16
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:16
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:16
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:16
|
||
msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] Tutorial : Entering Characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:17
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:17
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:17
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:17
|
||
msgid "bintutorial3.bmp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:18
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:18
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Control-2.idtx:18
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:18
|
||
msgid "Characters can be entered using keyboard shortcuts, the character catalogue (F4) or the character finding tool (F8)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Feature-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Shortcut-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
|
||
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
||
msgid "Input system for linguistic use"
|
||
msgstr ""
|