diff --git a/.gitignore b/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..96c3b95
--- /dev/null
+++ b/.gitignore
@@ -0,0 +1,10 @@
+/ipch
+/output/Win32.Debug
+/output/Win32.Release
+/output/x64.Debug
+/output/x64.Release
+/*.sdf
+/*.suo
+*.user
+temp
+/*.opensdf
diff --git a/LICENSE b/LICENSE
new file mode 100644
index 0000000..9cecc1d
--- /dev/null
+++ b/LICENSE
@@ -0,0 +1,674 @@
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 3, 29 June 2007
+
+ Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The GNU General Public License is a free, copyleft license for
+software and other kinds of works.
+
+ The licenses for most software and other practical works are designed
+to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
+the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
+share and change all versions of a program--to make sure it remains free
+software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
+GNU General Public License for most of our software; it applies also to
+any other work released this way by its authors. You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+them if you wish), that you receive source code or can get it if you
+want it, that you can change the software or use pieces of it in new
+free programs, and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to prevent others from denying you
+these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
+certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
+you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
+freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
+or can get the source code. And you must show them these terms so they
+know their rights.
+
+ Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
+(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
+giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
+
+ For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
+that there is no warranty for this free software. For both users' and
+authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
+changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
+authors of previous versions.
+
+ Some devices are designed to deny users access to install or run
+modified versions of the software inside them, although the manufacturer
+can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
+protecting users' freedom to change the software. The systematic
+pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
+use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
+have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
+products. If such problems arise substantially in other domains, we
+stand ready to extend this provision to those domains in future versions
+of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
+
+ Finally, every program is threatened constantly by software patents.
+States should not allow patents to restrict development and use of
+software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
+avoid the special danger that patents applied to a free program could
+make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
+patents cannot be used to render the program non-free.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ TERMS AND CONDITIONS
+
+ 0. Definitions.
+
+ "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
+
+ "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
+works, such as semiconductor masks.
+
+ "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
+License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
+"recipients" may be individuals or organizations.
+
+ To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
+in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
+exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
+earlier work or a work "based on" the earlier work.
+
+ A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
+on the Program.
+
+ To "propagate" a work means to do anything with it that, without
+permission, would make you directly or secondarily liable for
+infringement under applicable copyright law, except executing it on a
+computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
+distribution (with or without modification), making available to the
+public, and in some countries other activities as well.
+
+ To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
+parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
+a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
+
+ An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
+to the extent that it includes a convenient and prominently visible
+feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
+tells the user that there is no warranty for the work (except to the
+extent that warranties are provided), that licensees may convey the
+work under this License, and how to view a copy of this License. If
+the interface presents a list of user commands or options, such as a
+menu, a prominent item in the list meets this criterion.
+
+ 1. Source Code.
+
+ The "source code" for a work means the preferred form of the work
+for making modifications to it. "Object code" means any non-source
+form of a work.
+
+ A "Standard Interface" means an interface that either is an official
+standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
+interfaces specified for a particular programming language, one that
+is widely used among developers working in that language.
+
+ The "System Libraries" of an executable work include anything, other
+than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
+packaging a Major Component, but which is not part of that Major
+Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
+Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
+implementation is available to the public in source code form. A
+"Major Component", in this context, means a major essential component
+(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
+(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
+produce the work, or an object code interpreter used to run it.
+
+ The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
+the source code needed to generate, install, and (for an executable
+work) run the object code and to modify the work, including scripts to
+control those activities. However, it does not include the work's
+System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
+programs which are used unmodified in performing those activities but
+which are not part of the work. For example, Corresponding Source
+includes interface definition files associated with source files for
+the work, and the source code for shared libraries and dynamically
+linked subprograms that the work is specifically designed to require,
+such as by intimate data communication or control flow between those
+subprograms and other parts of the work.
+
+ The Corresponding Source need not include anything that users
+can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
+Source.
+
+ The Corresponding Source for a work in source code form is that
+same work.
+
+ 2. Basic Permissions.
+
+ All rights granted under this License are granted for the term of
+copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
+conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
+permission to run the unmodified Program. The output from running a
+covered work is covered by this License only if the output, given its
+content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
+rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
+
+ You may make, run and propagate covered works that you do not
+convey, without conditions so long as your license otherwise remains
+in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
+of having them make modifications exclusively for you, or provide you
+with facilities for running those works, provided that you comply with
+the terms of this License in conveying all material for which you do
+not control copyright. Those thus making or running the covered works
+for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
+and control, on terms that prohibit them from making any copies of
+your copyrighted material outside their relationship with you.
+
+ Conveying under any other circumstances is permitted solely under
+the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
+makes it unnecessary.
+
+ 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
+
+ No covered work shall be deemed part of an effective technological
+measure under any applicable law fulfilling obligations under article
+11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
+similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
+measures.
+
+ When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
+circumvention of technological measures to the extent such circumvention
+is effected by exercising rights under this License with respect to
+the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
+modification of the work as a means of enforcing, against the work's
+users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
+technological measures.
+
+ 4. Conveying Verbatim Copies.
+
+ You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
+receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
+appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
+keep intact all notices stating that this License and any
+non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
+keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
+recipients a copy of this License along with the Program.
+
+ You may charge any price or no price for each copy that you convey,
+and you may offer support or warranty protection for a fee.
+
+ 5. Conveying Modified Source Versions.
+
+ You may convey a work based on the Program, or the modifications to
+produce it from the Program, in the form of source code under the
+terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The work must carry prominent notices stating that you modified
+ it, and giving a relevant date.
+
+ b) The work must carry prominent notices stating that it is
+ released under this License and any conditions added under section
+ 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
+ "keep intact all notices".
+
+ c) You must license the entire work, as a whole, under this
+ License to anyone who comes into possession of a copy. This
+ License will therefore apply, along with any applicable section 7
+ additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
+ regardless of how they are packaged. This License gives no
+ permission to license the work in any other way, but it does not
+ invalidate such permission if you have separately received it.
+
+ d) If the work has interactive user interfaces, each must display
+ Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
+ interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
+ work need not make them do so.
+
+ A compilation of a covered work with other separate and independent
+works, which are not by their nature extensions of the covered work,
+and which are not combined with it such as to form a larger program,
+in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
+"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
+used to limit the access or legal rights of the compilation's users
+beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
+in an aggregate does not cause this License to apply to the other
+parts of the aggregate.
+
+ 6. Conveying Non-Source Forms.
+
+ You may convey a covered work in object code form under the terms
+of sections 4 and 5, provided that you also convey the
+machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
+in one of these ways:
+
+ a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by the
+ Corresponding Source fixed on a durable physical medium
+ customarily used for software interchange.
+
+ b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by a
+ written offer, valid for at least three years and valid for as
+ long as you offer spare parts or customer support for that product
+ model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
+ copy of the Corresponding Source for all the software in the
+ product that is covered by this License, on a durable physical
+ medium customarily used for software interchange, for a price no
+ more than your reasonable cost of physically performing this
+ conveying of source, or (2) access to copy the
+ Corresponding Source from a network server at no charge.
+
+ c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
+ written offer to provide the Corresponding Source. This
+ alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
+ only if you received the object code with such an offer, in accord
+ with subsection 6b.
+
+ d) Convey the object code by offering access from a designated
+ place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
+ Corresponding Source in the same way through the same place at no
+ further charge. You need not require recipients to copy the
+ Corresponding Source along with the object code. If the place to
+ copy the object code is a network server, the Corresponding Source
+ may be on a different server (operated by you or a third party)
+ that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
+ clear directions next to the object code saying where to find the
+ Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
+ Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
+ available for as long as needed to satisfy these requirements.
+
+ e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
+ you inform other peers where the object code and Corresponding
+ Source of the work are being offered to the general public at no
+ charge under subsection 6d.
+
+ A separable portion of the object code, whose source code is excluded
+from the Corresponding Source as a System Library, need not be
+included in conveying the object code work.
+
+ A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
+tangible personal property which is normally used for personal, family,
+or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
+into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
+doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
+product received by a particular user, "normally used" refers to a
+typical or common use of that class of product, regardless of the status
+of the particular user or of the way in which the particular user
+actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
+is a consumer product regardless of whether the product has substantial
+commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
+the only significant mode of use of the product.
+
+ "Installation Information" for a User Product means any methods,
+procedures, authorization keys, or other information required to install
+and execute modified versions of a covered work in that User Product from
+a modified version of its Corresponding Source. The information must
+suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
+code is in no case prevented or interfered with solely because
+modification has been made.
+
+ If you convey an object code work under this section in, or with, or
+specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
+part of a transaction in which the right of possession and use of the
+User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
+fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
+Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
+by the Installation Information. But this requirement does not apply
+if neither you nor any third party retains the ability to install
+modified object code on the User Product (for example, the work has
+been installed in ROM).
+
+ The requirement to provide Installation Information does not include a
+requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
+for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
+the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
+network may be denied when the modification itself materially and
+adversely affects the operation of the network or violates the rules and
+protocols for communication across the network.
+
+ Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
+in accord with this section must be in a format that is publicly
+documented (and with an implementation available to the public in
+source code form), and must require no special password or key for
+unpacking, reading or copying.
+
+ 7. Additional Terms.
+
+ "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
+License by making exceptions from one or more of its conditions.
+Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
+be treated as though they were included in this License, to the extent
+that they are valid under applicable law. If additional permissions
+apply only to part of the Program, that part may be used separately
+under those permissions, but the entire Program remains governed by
+this License without regard to the additional permissions.
+
+ When you convey a copy of a covered work, you may at your option
+remove any additional permissions from that copy, or from any part of
+it. (Additional permissions may be written to require their own
+removal in certain cases when you modify the work.) You may place
+additional permissions on material, added by you to a covered work,
+for which you have or can give appropriate copyright permission.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, for material you
+add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
+that material) supplement the terms of this License with terms:
+
+ a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
+ terms of sections 15 and 16 of this License; or
+
+ b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
+ author attributions in that material or in the Appropriate Legal
+ Notices displayed by works containing it; or
+
+ c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
+ requiring that modified versions of such material be marked in
+ reasonable ways as different from the original version; or
+
+ d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
+ authors of the material; or
+
+ e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
+ trade names, trademarks, or service marks; or
+
+ f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
+ material by anyone who conveys the material (or modified versions of
+ it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
+ any liability that these contractual assumptions directly impose on
+ those licensors and authors.
+
+ All other non-permissive additional terms are considered "further
+restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
+received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
+governed by this License along with a term that is a further
+restriction, you may remove that term. If a license document contains
+a further restriction but permits relicensing or conveying under this
+License, you may add to a covered work material governed by the terms
+of that license document, provided that the further restriction does
+not survive such relicensing or conveying.
+
+ If you add terms to a covered work in accord with this section, you
+must place, in the relevant source files, a statement of the
+additional terms that apply to those files, or a notice indicating
+where to find the applicable terms.
+
+ Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
+form of a separately written license, or stated as exceptions;
+the above requirements apply either way.
+
+ 8. Termination.
+
+ You may not propagate or modify a covered work except as expressly
+provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
+modify it is void, and will automatically terminate your rights under
+this License (including any patent licenses granted under the third
+paragraph of section 11).
+
+ However, if you cease all violation of this License, then your
+license from a particular copyright holder is reinstated (a)
+provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
+finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
+holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
+prior to 60 days after the cessation.
+
+ Moreover, your license from a particular copyright holder is
+reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
+violation by some reasonable means, this is the first time you have
+received notice of violation of this License (for any work) from that
+copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
+your receipt of the notice.
+
+ Termination of your rights under this section does not terminate the
+licenses of parties who have received copies or rights from you under
+this License. If your rights have been terminated and not permanently
+reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
+material under section 10.
+
+ 9. Acceptance Not Required for Having Copies.
+
+ You are not required to accept this License in order to receive or
+run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
+occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
+to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
+nothing other than this License grants you permission to propagate or
+modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
+not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
+covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
+
+ 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
+
+ Each time you convey a covered work, the recipient automatically
+receives a license from the original licensors, to run, modify and
+propagate that work, subject to this License. You are not responsible
+for enforcing compliance by third parties with this License.
+
+ An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
+organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
+organization, or merging organizations. If propagation of a covered
+work results from an entity transaction, each party to that
+transaction who receives a copy of the work also receives whatever
+licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
+give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
+Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
+the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
+
+ You may not impose any further restrictions on the exercise of the
+rights granted or affirmed under this License. For example, you may
+not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
+rights granted under this License, and you may not initiate litigation
+(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
+any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
+sale, or importing the Program or any portion of it.
+
+ 11. Patents.
+
+ A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
+License of the Program or a work on which the Program is based. The
+work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
+
+ A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
+owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
+hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
+by this License, of making, using, or selling its contributor version,
+but do not include claims that would be infringed only as a
+consequence of further modification of the contributor version. For
+purposes of this definition, "control" includes the right to grant
+patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
+this License.
+
+ Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
+patent license under the contributor's essential patent claims, to
+make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
+propagate the contents of its contributor version.
+
+ In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
+agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
+(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
+sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
+party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
+patent against the party.
+
+ If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
+and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
+to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
+publicly available network server or other readily accessible means,
+then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
+available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
+patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
+consistent with the requirements of this License, to extend the patent
+license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
+actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
+covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
+in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
+country that you have reason to believe are valid.
+
+ If, pursuant to or in connection with a single transaction or
+arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
+covered work, and grant a patent license to some of the parties
+receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
+or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
+you grant is automatically extended to all recipients of the covered
+work and works based on it.
+
+ A patent license is "discriminatory" if it does not include within
+the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
+conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
+specifically granted under this License. You may not convey a covered
+work if you are a party to an arrangement with a third party that is
+in the business of distributing software, under which you make payment
+to the third party based on the extent of your activity of conveying
+the work, and under which the third party grants, to any of the
+parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
+patent license (a) in connection with copies of the covered work
+conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
+for and in connection with specific products or compilations that
+contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
+or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
+
+ Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
+any implied license or other defenses to infringement that may
+otherwise be available to you under applicable patent law.
+
+ 12. No Surrender of Others' Freedom.
+
+ If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
+covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
+not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
+to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
+the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
+License would be to refrain entirely from conveying the Program.
+
+ 13. Use with the GNU Affero General Public License.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, you have
+permission to link or combine any covered work with a work licensed
+under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
+combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
+License will continue to apply to the part which is the covered work,
+but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
+section 13, concerning interaction through a network will apply to the
+combination as such.
+
+ 14. Revised Versions of this License.
+
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
+the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+ Each version is given a distinguishing version number. If the
+Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
+Public License "or any later version" applies to it, you have the
+option of following the terms and conditions either of that numbered
+version or of any later version published by the Free Software
+Foundation. If the Program does not specify a version number of the
+GNU General Public License, you may choose any version ever published
+by the Free Software Foundation.
+
+ If the Program specifies that a proxy can decide which future
+versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
+public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
+to choose that version for the Program.
+
+ Later license versions may give you additional or different
+permissions. However, no additional obligations are imposed on any
+author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
+later version.
+
+ 15. Disclaimer of Warranty.
+
+ THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
+APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
+HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
+OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
+THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
+IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
+ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. Limitation of Liability.
+
+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
+THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
+GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
+USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
+DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
+PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
+EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+SUCH DAMAGES.
+
+ 17. Interpretation of Sections 15 and 16.
+
+ If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
+above cannot be given local legal effect according to their terms,
+reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
+an absolute waiver of all civil liability in connection with the
+Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
+copy of the Program in return for a fee.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+state the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ {one line to give the program's name and a brief idea of what it does.}
+ Copyright (C) {year} {name of author}
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see .
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+ If the program does terminal interaction, make it output a short
+notice like this when it starts in an interactive mode:
+
+ {project} Copyright (C) {year} {fullname}
+ This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, your program's commands
+might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
+
+ You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
+if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
+For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
+.
+
+ The GNU General Public License does not permit incorporating your program
+into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
+may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
+the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
+Public License instead of this License. But first, please read
+.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..c853e49
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1 @@
+# ZRCola
\ No newline at end of file
diff --git a/ZRCola.sln b/ZRCola.sln
new file mode 100644
index 0000000..458522a
--- /dev/null
+++ b/ZRCola.sln
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+Microsoft Visual Studio Solution File, Format Version 11.00
+# Visual Studio 2010
+Project("{8BC9CEB8-8B4A-11D0-8D11-00A0C91BC942}") = "ZRCola", "ZRCola\ZRCola.vcxproj", "{CD9E4170-92DD-440E-980C-D15F62032249}"
+EndProject
+Project("{2150E333-8FDC-42A3-9474-1A3956D46DE8}") = "Libraries", "Libraries", "{6D85AD6A-69D6-40EB-BF0C-7495479DDCE5}"
+EndProject
+Project("{8BC9CEB8-8B4A-11D0-8D11-00A0C91BC942}") = "wxExtend", "lib\wxExtend\build\wxExtend.vcxproj", "{A3A36689-AC35-4026-93DA-A3BA0C0E767C}"
+EndProject
+Global
+ GlobalSection(SolutionConfigurationPlatforms) = preSolution
+ Debug|Win32 = Debug|Win32
+ Debug|x64 = Debug|x64
+ Release|Win32 = Release|Win32
+ Release|x64 = Release|x64
+ EndGlobalSection
+ GlobalSection(ProjectConfigurationPlatforms) = postSolution
+ {CD9E4170-92DD-440E-980C-D15F62032249}.Debug|Win32.ActiveCfg = Debug|Win32
+ {CD9E4170-92DD-440E-980C-D15F62032249}.Debug|Win32.Build.0 = Debug|Win32
+ {CD9E4170-92DD-440E-980C-D15F62032249}.Debug|x64.ActiveCfg = Debug|x64
+ {CD9E4170-92DD-440E-980C-D15F62032249}.Debug|x64.Build.0 = Debug|x64
+ {CD9E4170-92DD-440E-980C-D15F62032249}.Release|Win32.ActiveCfg = Release|Win32
+ {CD9E4170-92DD-440E-980C-D15F62032249}.Release|Win32.Build.0 = Release|Win32
+ {CD9E4170-92DD-440E-980C-D15F62032249}.Release|x64.ActiveCfg = Release|x64
+ {CD9E4170-92DD-440E-980C-D15F62032249}.Release|x64.Build.0 = Release|x64
+ {A3A36689-AC35-4026-93DA-A3BA0C0E767C}.Debug|Win32.ActiveCfg = Debug|Win32
+ {A3A36689-AC35-4026-93DA-A3BA0C0E767C}.Debug|Win32.Build.0 = Debug|Win32
+ {A3A36689-AC35-4026-93DA-A3BA0C0E767C}.Debug|x64.ActiveCfg = Debug|x64
+ {A3A36689-AC35-4026-93DA-A3BA0C0E767C}.Debug|x64.Build.0 = Debug|x64
+ {A3A36689-AC35-4026-93DA-A3BA0C0E767C}.Release|Win32.ActiveCfg = Release|Win32
+ {A3A36689-AC35-4026-93DA-A3BA0C0E767C}.Release|Win32.Build.0 = Release|Win32
+ {A3A36689-AC35-4026-93DA-A3BA0C0E767C}.Release|x64.ActiveCfg = Release|x64
+ {A3A36689-AC35-4026-93DA-A3BA0C0E767C}.Release|x64.Build.0 = Release|x64
+ EndGlobalSection
+ GlobalSection(SolutionProperties) = preSolution
+ HideSolutionNode = FALSE
+ EndGlobalSection
+ GlobalSection(NestedProjects) = preSolution
+ {A3A36689-AC35-4026-93DA-A3BA0C0E767C} = {6D85AD6A-69D6-40EB-BF0C-7495479DDCE5}
+ EndGlobalSection
+EndGlobal
diff --git a/ZRCola/ZRCola.props b/ZRCola/ZRCola.props
new file mode 100644
index 0000000..a4c723a
--- /dev/null
+++ b/ZRCola/ZRCola.props
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+ ..\output\$(Platform).$(Configuration)\
+
+
+
+ ..\lib\wxExtend\include
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/ZRCola/ZRCola.vcxproj b/ZRCola/ZRCola.vcxproj
new file mode 100644
index 0000000..7fd2f83
--- /dev/null
+++ b/ZRCola/ZRCola.vcxproj
@@ -0,0 +1,101 @@
+
+
+
+
+ Debug
+ Win32
+
+
+ Debug
+ x64
+
+
+ Release
+ Win32
+
+
+ Release
+ x64
+
+
+
+ {CD9E4170-92DD-440E-980C-D15F62032249}
+ ZRCola
+
+
+
+ Application
+ true
+ Unicode
+
+
+ Application
+ true
+ Unicode
+
+
+ Application
+ false
+ true
+ Unicode
+
+
+ Application
+ false
+ true
+ Unicode
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Create
+ Create
+ Create
+ Create
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ {a3a36689-ac35-4026-93da-a3ba0c0e767c}
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/ZRCola/ZRCola.vcxproj.filters b/ZRCola/ZRCola.vcxproj.filters
new file mode 100644
index 0000000..cfe83aa
--- /dev/null
+++ b/ZRCola/ZRCola.vcxproj.filters
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+ {4FC737F1-C7A5-4376-A066-2A32D752A2FF}
+ cpp;c;cc;cxx;def;odl;idl;hpj;bat;asm;asmx
+
+
+ {93995380-89BD-4b04-88EB-625FBE52EBFB}
+ h;hpp;hxx;hm;inl;inc;xsd
+
+
+ {67DA6AB6-F800-4c08-8B7A-83BB121AAD01}
+ rc;ico;cur;bmp;dlg;rc2;rct;bin;rgs;gif;jpg;jpeg;jpe;resx;tiff;tif;png;wav;mfcribbon-ms
+
+
+
+
+ Source Files
+
+
+ Source Files
+
+
+ Source Files
+
+
+ Source Files
+
+
+
+
+ Header Files
+
+
+ Header Files
+
+
+ Header Files
+
+
+ Header Files
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/ZRCola/main.cpp b/ZRCola/main.cpp
new file mode 100644
index 0000000..4f21845
--- /dev/null
+++ b/ZRCola/main.cpp
@@ -0,0 +1,59 @@
+/*
+ Copyright 2016 Amebis
+
+ This file is part of ZRCola.
+
+ ZRCola is free software: you can redistribute it and/or modify it
+ under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ ZRCola is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with ZRCola. If not, see .
+*/
+
+#include "stdafx.h"
+
+
+
+
+
+
+
+
+//int CALLBACK WinMain(_In_ HINSTANCE hInstance, _In_ HINSTANCE hPrevInstance, _In_ LPSTR lpCmdLine, _In_ int nCmdShow)
+//{
+// UNREFERENCED_PARAMETER(hInstance);
+// UNREFERENCED_PARAMETER(hPrevInstance);
+// UNREFERENCED_PARAMETER(lpCmdLine);
+// UNREFERENCED_PARAMETER(nCmdShow);
+//
+// Sleep(10000);
+//
+// {
+// INPUT input[2];
+//
+// input[0].type = INPUT_KEYBOARD;
+// input[0].ki.wVk = 0;
+// input[0].ki.wScan = 0x00d2;
+// input[0].ki.dwFlags = KEYEVENTF_UNICODE;
+// input[0].ki.time = 0;
+// input[0].ki.dwExtraInfo = 0;
+//
+// input[1].type = INPUT_KEYBOARD;
+// input[1].ki.wVk = 0;
+// input[1].ki.wScan = 0x00d2;
+// input[1].ki.dwFlags = KEYEVENTF_UNICODE | KEYEVENTF_KEYUP;
+// input[1].ki.time = 0;
+// input[1].ki.dwExtraInfo = 0;
+//
+// SendInput(_countof(input), input, sizeof(INPUT));
+// }
+//
+// return 0;
+//}
diff --git a/ZRCola/stdafx.cpp b/ZRCola/stdafx.cpp
new file mode 100644
index 0000000..1891e40
--- /dev/null
+++ b/ZRCola/stdafx.cpp
@@ -0,0 +1,20 @@
+/*
+ Copyright 2016 Amebis
+
+ This file is part of ZRCola.
+
+ ZRCola is free software: you can redistribute it and/or modify it
+ under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ ZRCola is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with ZRCola. If not, see .
+*/
+
+#include "stdafx.h"
diff --git a/ZRCola/stdafx.h b/ZRCola/stdafx.h
new file mode 100644
index 0000000..467c392
--- /dev/null
+++ b/ZRCola/stdafx.h
@@ -0,0 +1,28 @@
+/*
+ Copyright 2016 Amebis
+
+ This file is part of ZRCola.
+
+ ZRCola is free software: you can redistribute it and/or modify it
+ under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ ZRCola is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with ZRCola. If not, see .
+*/
+
+#pragma once
+
+#include "../include/ZRCola.h"
+#include "zrcolaapp.h"
+#include "zrcolaframe.h"
+
+#include
+#include
+#include
diff --git a/ZRCola/zrcolaapp.cpp b/ZRCola/zrcolaapp.cpp
new file mode 100644
index 0000000..dc8412b
--- /dev/null
+++ b/ZRCola/zrcolaapp.cpp
@@ -0,0 +1,43 @@
+/*
+ Copyright 2016 Amebis
+
+ This file is part of ZRCola.
+
+ ZRCola is free software: you can redistribute it and/or modify it
+ under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ ZRCola is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with ZRCola. If not, see .
+*/
+
+#include "stdafx.h"
+
+
+//////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+// ZRColaApp
+//////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+wxIMPLEMENT_APP(ZRColaApp);
+
+
+bool ZRColaApp::OnInit()
+{
+ if (wxLocale::IsAvailable(wxLANGUAGE_SLOVENIAN)) {
+ wxString sPath(wxPathOnly(argv[0]));
+ sPath << wxT("\\..\\locale");
+ m_locale.AddCatalogLookupPathPrefix(sPath);
+ wxVERIFY(m_locale.Init(wxLANGUAGE_SLOVENIAN));
+ wxVERIFY(m_locale.AddCatalog(wxT("ZRCola")));
+ }
+
+ ZRColaFrame *frame = new ZRColaFrame(_("Hello World"), wxPoint(50, 50), wxSize(450, 340));
+ frame->Show(true);
+ return true;
+}
diff --git a/ZRCola/zrcolaapp.h b/ZRCola/zrcolaapp.h
new file mode 100644
index 0000000..e4ef2e1
--- /dev/null
+++ b/ZRCola/zrcolaapp.h
@@ -0,0 +1,35 @@
+/*
+ Copyright 2016 Amebis
+
+ This file is part of ZRCola.
+
+ ZRCola is free software: you can redistribute it and/or modify it
+ under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ ZRCola is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with ZRCola. If not, see .
+*/
+
+#pragma once
+
+#include
+
+
+///
+/// ZRCola application
+///
+class ZRColaApp: public wxApp
+{
+public:
+ virtual bool OnInit();
+
+protected:
+ wxLocale m_locale;
+};
diff --git a/ZRCola/zrcolaframe.cpp b/ZRCola/zrcolaframe.cpp
new file mode 100644
index 0000000..0ed2eb5
--- /dev/null
+++ b/ZRCola/zrcolaframe.cpp
@@ -0,0 +1,69 @@
+/*
+ Copyright 2016 Amebis
+
+ This file is part of ZRCola.
+
+ ZRCola is free software: you can redistribute it and/or modify it
+ under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ ZRCola is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with ZRCola. If not, see .
+*/
+
+#include "stdafx.h"
+
+
+//////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+// ZRColaFrame
+//////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+wxBEGIN_EVENT_TABLE(ZRColaFrame, wxAppBar)
+ EVT_MENU(ZRColaFrame::ID_Hello, ZRColaFrame::OnHello)
+ EVT_MENU(wxID_EXIT, ZRColaFrame::OnExit)
+ EVT_MENU(wxID_ABOUT, ZRColaFrame::OnAbout)
+wxEND_EVENT_TABLE()
+
+
+ZRColaFrame::ZRColaFrame(const wxString& title, const wxPoint& pos, const wxSize& size) : wxAppBar(NULL, wxID_ANY, title, wxSTATE_FLOAT, wxFLAG_ALLOWFLOAT | wxFLAG_ALLOWDOCKHORIZONTAL | wxFLAG_ALLOWSIZING | wxFLAG_HIDETASKBARTABWHENDOCKED, pos, size)
+{
+ wxMenu *menuFile = new wxMenu;
+ menuFile->Append(ZRColaFrame::ID_Hello, _("&Hello...\tCtrl+H"), _("Help string shown in status bar for this menu item"));
+ menuFile->AppendSeparator();
+ menuFile->Append(wxID_EXIT);
+
+ wxMenu *menuHelp = new wxMenu;
+ menuHelp->Append(wxID_ABOUT);
+
+ wxMenuBar *menuBar = new wxMenuBar;
+ menuBar->Append(menuFile, _("&File"));
+ menuBar->Append(menuHelp, _("&Help"));
+ SetMenuBar(menuBar);
+
+ //CreateStatusBar();
+ //SetStatusText(_("Welcome to wxWidgets!"));
+}
+
+
+void ZRColaFrame::OnExit(wxCommandEvent& event)
+{
+ Close(true);
+}
+
+
+void ZRColaFrame::OnAbout(wxCommandEvent& event)
+{
+ wxMessageBox(_("This is a wxWidgets' Hello world sample"), _("About Hello World"), wxOK | wxICON_INFORMATION);
+}
+
+
+void ZRColaFrame::OnHello(wxCommandEvent& event)
+{
+ wxLogMessage(_("Hello world from wxWidgets!"));
+}
diff --git a/ZRCola/zrcolaframe.h b/ZRCola/zrcolaframe.h
new file mode 100644
index 0000000..9a950cf
--- /dev/null
+++ b/ZRCola/zrcolaframe.h
@@ -0,0 +1,42 @@
+/*
+ Copyright 2016 Amebis
+
+ This file is part of ZRCola.
+
+ ZRCola is free software: you can redistribute it and/or modify it
+ under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ ZRCola is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with ZRCola. If not, see .
+*/
+
+#pragma once
+
+#include
+
+
+///
+/// ZRCola main frame
+///
+class ZRColaFrame : public wxAppBar
+{
+public:
+ ZRColaFrame(const wxString& title, const wxPoint& pos, const wxSize& size);
+
+ enum {
+ ID_Hello = 1
+ };
+
+protected:
+ void OnHello(wxCommandEvent& event);
+ void OnExit(wxCommandEvent& event);
+ void OnAbout(wxCommandEvent& event);
+ wxDECLARE_EVENT_TABLE();
+};
diff --git a/include/Debug.props b/include/Debug.props
new file mode 100644
index 0000000..403cf42
--- /dev/null
+++ b/include/Debug.props
@@ -0,0 +1,44 @@
+
+
+
+
+
+
+ <_PropertySheetDisplayName>ZRCola Debug
+
+
+
+ Disabled
+ _DEBUG;%(PreprocessorDefinitions)
+ MultiThreadedDebug
+ EnableFastChecks
+ true
+
+
+ _DEBUG;%(PreprocessorDefinitions)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/include/Release.props b/include/Release.props
new file mode 100644
index 0000000..c4c39a2
--- /dev/null
+++ b/include/Release.props
@@ -0,0 +1,67 @@
+
+
+
+
+
+
+ <_PropertySheetDisplayName>ZRCola Release
+
+
+
+ Full
+
+
+
+
+ OnlyExplicitInline
+
+
+
+
+ true
+
+
+
+
+ Speed
+
+
+
+
+ true
+
+
+
+
+ true
+ NDEBUG;%(PreprocessorDefinitions)
+ MultiThreaded
+
+
+ NDEBUG;%(PreprocessorDefinitions)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/include/Win32.props b/include/Win32.props
new file mode 100644
index 0000000..ba48ce3
--- /dev/null
+++ b/include/Win32.props
@@ -0,0 +1,39 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <_PropertySheetDisplayName>ZRCola Win32
+ $(WX_INSTALL_PATH)\lib\vc$(PlatformToolsetVersion)_dll;$(LibraryPath)
+
+
+
+ MachineX86
+
+
+ Windows
+ MachineX86
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/include/ZRCola.h b/include/ZRCola.h
new file mode 100644
index 0000000..1ffa0d6
--- /dev/null
+++ b/include/ZRCola.h
@@ -0,0 +1,20 @@
+/*
+ Copyright 2016 Amebis
+
+ This file is part of ZRCola.
+
+ ZRCola is free software: you can redistribute it and/or modify it
+ under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ ZRCola is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with ZRCola. If not, see .
+*/
+
+#pragma once
diff --git a/include/common.props b/include/common.props
new file mode 100644
index 0000000..6cb1062
--- /dev/null
+++ b/include/common.props
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+ temp\$(ProjectName).$(Platform).$(Configuration).$(PlatformToolset)\
+ <_PropertySheetDisplayName>ZRCola Common
+ temp\$(ProjectName).$(Platform).$(Configuration).$(PlatformToolset)\
+ $(WX_INSTALL_PATH)\include\msvc;$(WX_INSTALL_PATH)\include;$(IncludePath)
+ $(WX_INSTALL_PATH)\src\aui;$(WX_INSTALL_PATH)\src\cocoa;$(WX_INSTALL_PATH)\src\common;$(WX_INSTALL_PATH)\src\dfb;$(WX_INSTALL_PATH)\src\expat;$(WX_INSTALL_PATH)\src\generic;$(WX_INSTALL_PATH)\src\gtk;$(WX_INSTALL_PATH)\src\gtk1;$(WX_INSTALL_PATH)\src\html;$(WX_INSTALL_PATH)\src\jpeg;$(WX_INSTALL_PATH)\src\motif;$(WX_INSTALL_PATH)\src\msdos;$(WX_INSTALL_PATH)\src\msw;$(WX_INSTALL_PATH)\src\os2;$(WX_INSTALL_PATH)\src\osx;$(WX_INSTALL_PATH)\src\png;$(WX_INSTALL_PATH)\src\propgrid;$(WX_INSTALL_PATH)\src\regex;$(WX_INSTALL_PATH)\src\ribbon;$(WX_INSTALL_PATH)\src\richtext;$(WX_INSTALL_PATH)\src\stc;$(WX_INSTALL_PATH)\src\tiff;$(WX_INSTALL_PATH)\src\univ;$(WX_INSTALL_PATH)\src\unix;$(WX_INSTALL_PATH)\src\x11;$(WX_INSTALL_PATH)\src\xml;$(WX_INSTALL_PATH)\src\xrc;$(WX_INSTALL_PATH)\src\zlib;$(SourcePath)
+
+
+
+ Level4
+ NTDDI_VERSION=NTDDI_WINXP;_WIN32_WINNT=_WIN32_WINNT_WINXP;wxMSVC_VERSION_AUTO;WXUSINGDLL;_CRT_SECURE_NO_WARNINGS;%(PreprocessorDefinitions)
+ Use
+ stdafx.h
+ ProgramDatabase
+ true
+ 4100;4505
+
+
+ true
+ true
+ true
+
+
+ WINVER=0x0501;_WIN32_WINNT=0x0501;%(PreprocessorDefinitions)
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/include/x64.props b/include/x64.props
new file mode 100644
index 0000000..b0d8506
--- /dev/null
+++ b/include/x64.props
@@ -0,0 +1,39 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <_PropertySheetDisplayName>ZRCola x64
+ $(WX_INSTALL_PATH)\lib\vc$(PlatformToolsetVersion)_x64_dll;$(LibraryPath)
+
+
+
+ MachineX64
+
+
+ Windows
+ MachineX64
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/lib/wxExtend/build/wxExtend.vcxproj b/lib/wxExtend/build/wxExtend.vcxproj
new file mode 100644
index 0000000..0845e5b
--- /dev/null
+++ b/lib/wxExtend/build/wxExtend.vcxproj
@@ -0,0 +1,90 @@
+
+
+
+
+ Debug
+ Win32
+
+
+ Debug
+ x64
+
+
+ Release
+ Win32
+
+
+ Release
+ x64
+
+
+
+
+
+ Create
+ Create
+ Create
+ Create
+
+
+
+
+
+
+
+
+ {A3A36689-AC35-4026-93DA-A3BA0C0E767C}
+ wxExtend
+
+
+
+ StaticLibrary
+ true
+ Unicode
+
+
+ StaticLibrary
+ true
+ Unicode
+
+
+ StaticLibrary
+ false
+ true
+ Unicode
+
+
+ StaticLibrary
+ false
+ true
+ Unicode
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/lib/wxExtend/build/wxExtend.vcxproj.filters b/lib/wxExtend/build/wxExtend.vcxproj.filters
new file mode 100644
index 0000000..ec75aac
--- /dev/null
+++ b/lib/wxExtend/build/wxExtend.vcxproj.filters
@@ -0,0 +1,36 @@
+
+
+
+
+ {4FC737F1-C7A5-4376-A066-2A32D752A2FF}
+ cpp;c;cc;cxx;def;odl;idl;hpj;bat;asm;asmx
+
+
+ {93995380-89BD-4b04-88EB-625FBE52EBFB}
+ h;hpp;hxx;hm;inl;inc;xsd
+
+
+ {67DA6AB6-F800-4c08-8B7A-83BB121AAD01}
+ rc;ico;cur;bmp;dlg;rc2;rct;bin;rgs;gif;jpg;jpeg;jpe;resx;tiff;tif;png;wav;mfcribbon-ms
+
+
+
+
+ Source Files
+
+
+ Source Files
+
+
+
+
+ Header Files
+
+
+ Header Files
+
+
+ Header Files
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/lib/wxExtend/include/wxex/appbar.h b/lib/wxExtend/include/wxex/appbar.h
new file mode 100644
index 0000000..2f2cd0a
--- /dev/null
+++ b/lib/wxExtend/include/wxex/appbar.h
@@ -0,0 +1,620 @@
+/*
+ Copyright 2016 Amebis
+ Based on code written by Jeffrey Richter.
+
+ This file is part of wxExtend.
+
+ wxExtend is free software: you can redistribute it and/or modify it
+ under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ wxExtend is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with wxExtend. If not, see .
+*/
+
+#pragma once
+
+#include
+#include
+
+#include
+
+
+#define wxABT_AUTOHIDETIMERID 1
+#define wxABT_AUTOHIDETIME 300
+#define wxABT_AUTOHIDETIMERINTERVAL 3000
+
+
+///
+/// Dockable application bar
+///
+class wxAppBar : public wxFrame
+{
+public:
+ ///
+ /// Application bar states
+ ///
+ enum wxState {
+ wxSTATE_UNKNOWN = -2,
+ wxSTATE_FLOAT = -1,
+ wxSTATE_LEFT = ABE_LEFT,
+ wxSTATE_TOP = ABE_TOP,
+ wxSTATE_RIGHT = ABE_RIGHT,
+ wxSTATE_BOTTOM = ABE_BOTTOM,
+ };
+
+
+ ///
+ /// Application bar flags
+ ///
+ enum wxFlags {
+ wxFLAG_ALLOWFLOAT = 1 << 0, ///< Is floating application bar allowed?
+ wxFLAG_ALLOWDOCKTOP = 1 << 1, ///< Is docking on top of the screen allowed?
+ wxFLAG_ALLOWDOCKBOTTOM = 1 << 2, ///< Is docking on bottom of the screen allowed?
+ wxFLAG_ALLOWDOCKLEFT = 1 << 3, ///< Is docking left of the screen allowed?
+ wxFLAG_ALLOWDOCKRIGHT = 1 << 4, ///< Is docking right of the screen allowed?
+ wxFLAG_ALLOWDOCKANY = (wxFLAG_ALLOWDOCKTOP | wxFLAG_ALLOWDOCKBOTTOM | wxFLAG_ALLOWDOCKLEFT | wxFLAG_ALLOWDOCKRIGHT), ///< Is docking at any edge of the screen allowed?
+ wxFLAG_ALLOWDOCKHORIZONTAL = (wxFLAG_ALLOWDOCKTOP | wxFLAG_ALLOWDOCKBOTTOM), ///< Is docking on top or bottom of the screen allowed?
+ wxFLAG_ALLOWDOCKVERTICAL = (wxFLAG_ALLOWDOCKLEFT | wxFLAG_ALLOWDOCKRIGHT), ///< Is docking left or right of the screen allowed?
+ wxFLAG_ALLOWANY = (wxFLAG_ALLOWFLOAT | wxFLAG_ALLOWDOCKANY), ///< Is floating and docking at any edge of the screen allowed?
+
+ wxFLAG_ALWAYSONTOP = 1 << 5, ///< Is application bar always on top?
+ wxFLAG_ALWAYSONTOPTASKBAR = 1 << 6, ///< Does application bar follow always on top state of the system taskbar?
+
+ wxFLAG_AUTOHIDE = 1 << 7, ///< Is application bar setup for auto-hide?
+ wxFLAG_AUTOHIDETASKBAR = 1 << 8, ///< Does application bar follow auto-hide state of the system taskbar?
+
+ wxFLAG_ALLOWSIZING = 1 << 9, ///< Is application bar's sizing allowed?
+
+ wxFLAG_HIDETASKBARTABWHENFLOATING = 1 << 10, ///< Should application bar's tab on the system taskbar hide when floating?
+ wxFLAG_HIDETASKBARTABWHENDOCKED = 1 << 11, ///< Should application bar's tab on the system taskbar hide when docked?
+ wxFLAG_ALWAYSHIDETASKBARTAB = (wxFLAG_HIDETASKBARTABWHENFLOATING | wxFLAG_HIDETASKBARTABWHENDOCKED), ///< Should application bar's tab on the system taskbar hide always?
+
+ // Internal flags
+ wxFLAG_FULLSCREENAPPOPEN = 1 << 12, ///< Is full-screen application open?
+ wxFLAG_AUTOHIDDEN = 1 << 13, ///< Is application bar auto-hidden right now?
+ };
+
+public:
+ wxAppBar();
+ wxAppBar(wxWindow *parent,
+ wxWindowID id,
+ const wxString& title,
+ wxState state = wxSTATE_FLOAT,
+ int flags = wxFLAG_ALLOWANY,
+ const wxPoint& pos = wxDefaultPosition,
+ const wxSize& size = wxDefaultSize,
+ long style = wxDEFAULT_FRAME_STYLE,
+ const wxString& name = wxFrameNameStr);
+
+ bool Create(wxWindow *parent,
+ wxWindowID id,
+ const wxString& title,
+ wxState state = wxSTATE_FLOAT,
+ int flags = wxFLAG_ALLOWANY,
+ const wxPoint& pos = wxDefaultPosition,
+ const wxSize& size = wxDefaultSize,
+ long style = wxDEFAULT_FRAME_STYLE,
+ const wxString& name = wxFrameNameStr);
+
+ virtual ~wxAppBar();
+
+public:
+ /// \name Application bar general management
+ /// @{
+
+ ///
+ /// Returns current state of the application bar.
+ ///
+ inline wxState GetState() const;
+
+ ///
+ /// Returns whether application bar is displayed always on top.
+ ///
+ /// \returns
+ /// - true when application bar is always on top
+ /// - false otherwise
+ ///
+ inline bool IsAlwaysOnTop() const;
+
+ ///
+ /// Sets whether application bar is displayed always on top.
+ ///
+ /// \param[in] alwaysOnTop Logical variable to control whether always-on-top behaviour is to be enabled (true) or disabled (false).
+ ///
+ inline bool SetAlwaysOnTop(bool alwaysOnTop = true);
+
+ ///
+ /// Returns if application bar is configured for auto-hide.
+ ///
+ /// \returns
+ /// - true if application bar is configured for auto-hide
+ /// - false otherwise
+ ///
+ inline bool IsAutoHide() const;
+
+ ///
+ /// Sets whether application bar is displayed always on top.
+ ///
+ /// \param[in] autoHide Logical variable to control whether auto-hide behaviour is to be enabled (true) or disabled (false).
+ ///
+ inline bool SetAutoHide(bool autoHide = true);
+
+ ///
+ /// Returns if sizing of the application bar is allowed.
+ ///
+ /// \returns
+ /// - true if sizing of the application bar is allowed
+ /// - false otherwise
+ ///
+ inline bool GetAllowSizing() const;
+
+ ///
+ /// Sets whether resizing of the application bar is allowed.
+ ///
+ /// \param[in] bAllowSizing Logical variable to control whether resizing is to be enabled (true) or disabled (false).
+ ///
+ inline bool SetAllowSizing(bool bAllowSizing = true);
+
+ ///
+ /// Returns if application bar is auto-hidden right now.
+ ///
+ /// \returns
+ /// - true if application bar is auto-hidden right now
+ /// - false otherwise
+ inline bool GetAutoHidden() const;
+
+ //bool GetAppBarPlacement(LPAPPBARPLACEMENT lpPlacement) const;
+ //bool SetAppBarPlacement(LPCAPPBARPLACEMENT lpPlacement);
+
+ ///
+ /// Minimize application bar to the edge of the desktop.
+ ///
+ /// \param[in] edge The edge at which to dock. Must be either of: wxSTATE_LEFT, wxSTATE_TOP, wxSTATE_RIGHT, or wxSTATE_BOTTOM.
+ /// \param[in] wnd When the undocked and docked window is different, this parameter denotes the undocked version.
+ ///
+ void MinimiseToEdge(wxState edge, wxWindow* wnd = NULL);
+
+ ///
+ /// Restore application bar from the edge of the desktop.
+ ///
+ /// \param[in] rect The desired coordinates of the restored window. If NULL internally saved coordinates are used.
+ /// \param[in] wnd When the undocked and docked window is different, this parameter denotes the undocked version.
+ ///
+ void MaximiseFromEdge(const RECT* rect = NULL);
+ void MaximiseFromEdge(wxWindow *wnd);
+
+ ///
+ /// Shows or hides auto-hide application bar.
+ ///
+ /// \param[in] bShow Logical variable to control whether application bar is be shown (true) or hidden (false).
+ ///
+ void ShowAutoHideAppBar(bool bShow = true);
+
+ ///
+ /// Hides auto-hide application bar.
+ ///
+ inline void HideAutoHideAppBar() { ShowAutoHideAppBar(false); }
+
+ /// @}
+
+protected:
+ /// \name Notification handlers
+ /// @{
+
+ ///
+ /// Notification handler when the new state of the application bar is proposed.
+ ///
+ /// Derived classes can implement their own. However, overriden virtual method should call the parent's implementation too.
+ ///
+ /// \param[in] stateNew New state about to take effect.
+ ///
+ virtual void OnChangeState(wxState stateNew);
+
+ ///
+ /// Notification handler when the Windows' task bar state changes.
+ ///
+ /// Derived classes can implement their own. However, overriden virtual method should call the parent's implementation too.
+ ///
+ /// \param[in] state New task bar state.
+ ///
+ virtual void OnChangeTaskBarState(UINT_PTR state);
+
+ ///
+ /// Notification handler when desktop windows are being arranged (cascaded, tiled, ...)
+ ///
+ /// Derived classes can implement their own. However, overriden virtual method should call the parent's implementation too.
+ ///
+ /// \param[in] bBeginning true when windows arrangement starts and false when arrangement ends.
+ ///
+ virtual void OnWindowsArrange(bool bBeginning);
+
+ ///
+ /// Called when application bar was forced from auto-hide to normal docking.
+ ///
+ /// Default implementation displays a warning dialog.
+ ///
+ virtual void OnAutoHideDenied();
+
+ /// @}
+
+protected:
+ virtual WXLRESULT MSWWindowProc(WXUINT message, WXWPARAM wParam, WXLPARAM lParam);
+
+private:
+ inline bool DockAppBar(wxState state);
+ inline bool UndockAppBar();
+ inline bool RegisterAutoHide(wxState state);
+ inline bool UnregisterAutoHide(wxState state);
+ inline bool GetDockedRect(wxState state, LPRECT rect) const;
+ inline bool GetAutoHideRect(wxState state, bool bAutoHidden, LPRECT rect) const;
+ inline static bool IsDocked(wxState state);
+ inline static bool IsDockedVert(wxState state);
+ inline static bool IsDockedHoriz(wxState state);
+ inline static WXHWND GetZWnd(wxState state, int flags);
+ inline static UINT_PTR GetTaskBarState();
+
+protected:
+ wxState m_state; ///< Current state of the application bar
+ wxState m_stateDesired; ///< Desired state of the application bar while moving/resizing
+ int m_flags; ///< Flags describing application bar's behaviour
+
+ SIZE m_sizeFloat; ///< Window size when floating (we need it to restore floating size, when we undock)
+ SIZE m_sizeDocked; ///< Size of the window when docked (height when wxSTATE_TOP or wxSTATE_BOTTOM, width when wxSTATE_LEFT or wxSTATE_RIGHT)
+ SIZE m_sizeMin; ///< Minimum window size
+
+ UINT_PTR m_stateTaskBar; ///< TaskBar's current state
+ UINT_PTR m_timerID; ///< Application bar's timer id.
+
+ ITaskbarList *m_taskbarList; ///< Windows's taskbar list interface
+
+private:
+ static const UINT WM_AB_NOTIFY; ///< Application bar notification message
+};
+
+
+inline wxAppBar::wxState wxAppBar::GetState() const
+{
+ return m_stateDesired != wxSTATE_UNKNOWN ? m_stateDesired : m_state;
+}
+
+
+inline bool wxAppBar::IsAlwaysOnTop() const
+{
+ return (m_flags & wxFLAG_ALWAYSONTOP) ? true : false;
+}
+
+
+inline bool wxAppBar::SetAlwaysOnTop(bool alwaysOnTop)
+{
+ if (alwaysOnTop)
+ m_flags |= wxFLAG_ALWAYSONTOP;
+ else
+ m_flags &= ~wxFLAG_ALWAYSONTOP;
+
+ if (::IsWindowVisible(m_hWnd)) {
+ // Set the Z-order.
+ wxCHECK(::SetWindowPos(m_hWnd, GetZWnd(m_state, m_flags), 0, 0, 0, 0, SWP_NOACTIVATE | SWP_NOMOVE | SWP_NOSIZE | SWP_NOSENDCHANGING), false);
+ }
+
+ return true;
+}
+
+
+inline bool wxAppBar::IsAutoHide() const
+{
+ return (m_flags & wxFLAG_AUTOHIDE) ? true : false;
+}
+
+
+inline bool wxAppBar::SetAutoHide(bool autoHide)
+{
+ bool autoHidePrev = IsAutoHide();
+
+ if (autoHide)
+ m_flags |= wxFLAG_AUTOHIDE;
+ else
+ m_flags &= ~wxFLAG_AUTOHIDE;
+
+ if (autoHidePrev != autoHide && IsDocked(m_state) && ::IsWindowVisible(m_hWnd)) {
+ if (autoHide) {
+ // Application bar should be auto-hidden. Try to setup it so.
+
+ // We undock to free the space before registering auto-hide, otherwise system will leave application bar's space reserved.
+ UndockAppBar();
+
+ // Register auto-hide application bar.
+ if (!RegisterAutoHide(m_state)) {
+ // Auto-hide failed; some other application bar must be hidden on this edge already. Dock back instead.
+ DockAppBar(m_state);
+ return false;
+ }
+ } else {
+ // Unregister the auto-hidden application bar and dock.
+ UnregisterAutoHide(m_state);
+ DockAppBar(m_state);
+ }
+ }
+
+ return true;
+}
+
+
+inline bool wxAppBar::GetAllowSizing() const
+{
+ return (m_flags & wxFLAG_ALLOWSIZING) ? true : false;
+}
+
+
+inline bool wxAppBar::SetAllowSizing(bool bAllowSizing)
+{
+ if (bAllowSizing)
+ m_flags |= wxFLAG_ALLOWSIZING;
+ else
+ m_flags &= ~wxFLAG_ALLOWSIZING;
+
+ return true;
+}
+
+
+inline bool wxAppBar::GetAutoHidden() const
+{
+ return (m_flags & wxFLAG_AUTOHIDDEN) ? true : false;
+}
+
+
+inline bool wxAppBar::DockAppBar(wxState state)
+{
+ wxASSERT(IsDocked(state));
+
+ // Calculate docked window rect and dock the window there.
+ APPBARDATA abd = { sizeof(abd), m_hWnd, 0, state };
+ GetDockedRect(state, &(abd.rc));
+ wxCHECK(::SHAppBarMessage(ABM_SETPOS, &abd), false);
+ wxCHECK(::SetWindowPos(m_hWnd, GetZWnd(state, m_flags), abd.rc.left, abd.rc.top, abd.rc.right - abd.rc.left, abd.rc.bottom - abd.rc.top, SWP_NOACTIVATE | SWP_DRAWFRAME | SWP_FRAMECHANGED), false);
+
+ return true;
+}
+
+
+inline bool wxAppBar::UndockAppBar()
+{
+ // Free application bar's space to undock.
+ APPBARDATA abd = { sizeof(abd), m_hWnd, 0, wxSTATE_LEFT };
+ wxASSERT(!abd.rc.left && !abd.rc.top && !abd.rc.right && !abd.rc.bottom);
+ wxCHECK(::SHAppBarMessage(ABM_SETPOS, &abd), false);
+
+ return true;
+}
+
+
+inline bool wxAppBar::RegisterAutoHide(wxState state)
+{
+ wxASSERT(IsDocked(state));
+
+ // Register application bar as auto-hide.
+ APPBARDATA abd = { sizeof(abd), m_hWnd, 0, state, {}, (LPARAM)true };
+ if (::SHAppBarMessage(ABM_SETAUTOHIDEBAR, &abd)) {
+ // Auto-hide succeeded.
+ m_flags |= wxFLAG_AUTOHIDE;
+ m_flags &= ~wxFLAG_AUTOHIDDEN;
+
+ // Calculate auto-hidden window rect and move the window there.
+ GetAutoHideRect(state, false, &(abd.rc));
+ wxCHECK(::SetWindowPos(m_hWnd, GetZWnd(state, m_flags), abd.rc.left, abd.rc.top, abd.rc.right - abd.rc.left, abd.rc.bottom - abd.rc.top, SWP_NOACTIVATE | SWP_DRAWFRAME | SWP_FRAMECHANGED), false);
+
+ // Reset auto-hide timer.
+ m_timerID = ::SetTimer(m_hWnd, wxABT_AUTOHIDETIMERID, wxABT_AUTOHIDETIMERINTERVAL, NULL);
+
+ return true;
+ } else {
+ // Auto-hide failed; some other application bar must be hidden on this edge already.
+ m_flags &= ~(wxFLAG_AUTOHIDE | wxFLAG_AUTOHIDDEN);
+
+ // Post a message to user.
+ OnAutoHideDenied();
+
+ return false;
+ }
+}
+
+
+inline bool wxAppBar::UnregisterAutoHide(wxState state)
+{
+ wxASSERT(IsDocked(state));
+
+ // Unregister application bar as auto-hide.
+ APPBARDATA abd = { sizeof(abd), m_hWnd, 0, state, {}, (LPARAM)false };
+ wxCHECK(::SHAppBarMessage(ABM_SETAUTOHIDEBAR, &abd), false);
+ m_flags &= ~wxFLAG_AUTOHIDDEN;
+
+ // Cancel the timer.
+ if (m_timerID) {
+ ::KillTimer(m_hWnd, m_timerID);
+ m_timerID = 0;
+ }
+
+ return true;
+}
+
+
+inline bool wxAppBar::GetDockedRect(wxState state, LPRECT rect) const
+{
+ wxASSERT(rect);
+ wxASSERT(IsDocked(state));
+
+ // Set dimensions to full screen.
+ APPBARDATA abd = { sizeof(abd), m_hWnd, 0, state, { 0, 0, ::GetSystemMetrics(SM_CXSCREEN), ::GetSystemMetrics(SM_CYSCREEN) } };
+ wxCHECK(::SHAppBarMessage(ABM_QUERYPOS, &abd), false);
+
+ // Correct our dimensions accordingly.
+ switch (state) {
+ case wxSTATE_LEFT:
+ rect->left = abd.rc.left;
+ rect->top = abd.rc.top;
+ rect->right = abd.rc.left + m_sizeDocked.cx;
+ rect->bottom = abd.rc.bottom;
+ break;
+
+ case wxSTATE_TOP:
+ rect->left = abd.rc.left;
+ rect->top = abd.rc.top;
+ rect->right = abd.rc.right;
+ rect->bottom = abd.rc.top + m_sizeDocked.cy;
+ break;
+
+ case wxSTATE_RIGHT:
+ rect->left = abd.rc.right - m_sizeDocked.cx;
+ rect->top = abd.rc.top;
+ rect->right = abd.rc.right;
+ rect->bottom = abd.rc.bottom;
+ break;
+
+ case wxSTATE_BOTTOM:
+ rect->left = abd.rc.left;
+ rect->top = abd.rc.bottom - m_sizeDocked.cy;
+ rect->right = abd.rc.right;
+ rect->bottom = abd.rc.bottom;
+ break;
+
+ default:
+ // Unknown state.
+ wxFAIL;
+ return false;
+ }
+
+ return true;
+}
+
+
+inline bool wxAppBar::GetAutoHideRect(wxState state, bool bAutoHidden, LPRECT rect) const
+{
+ wxASSERT(rect);
+ wxASSERT(IsDocked(state));
+
+ // Keep a part of the application bar visible at all times
+ const int iBorder = ::GetSystemMetrics(IsDockedVert(state) ? SM_CXBORDER : SM_CYBORDER) * 2;
+ const RECT rcScreen = {
+ 0,
+ 0,
+ ::GetSystemMetrics(SM_CXSCREEN),
+ ::GetSystemMetrics(SM_CYSCREEN)
+ };
+
+ // Correct our dimensions accordingly.
+ switch (state) {
+ case wxSTATE_LEFT:
+ rect->top = rcScreen.top;
+ rect->bottom = rcScreen.bottom;
+ rect->right = rcScreen.left + (bAutoHidden ? iBorder : m_sizeDocked.cx);
+ rect->left = rect->right - m_sizeDocked.cx;
+ break;
+
+ case wxSTATE_TOP:
+ rect->left = rcScreen.left;
+ rect->right = rcScreen.right;
+ rect->bottom = rcScreen.top + (bAutoHidden ? iBorder : m_sizeDocked.cy);
+ rect->top = rect->bottom - m_sizeDocked.cy;
+ break;
+
+ case wxSTATE_RIGHT:
+ rect->left = rcScreen.right - (bAutoHidden ? iBorder : m_sizeDocked.cx);
+ rect->top = rcScreen.top;
+ rect->right = rect->left + m_sizeDocked.cx;
+ rect->bottom = rcScreen.bottom;
+ break;
+
+ case wxSTATE_BOTTOM:
+ rect->left = rcScreen.left;
+ rect->top = rcScreen.bottom - (bAutoHidden ? iBorder : m_sizeDocked.cy);
+ rect->right = rcScreen.right;
+ rect->bottom = rect->top + m_sizeDocked.cy;
+ break;
+
+ default:
+ // Unknown state.
+ wxFAIL;
+ return false;
+ }
+
+ return true;
+}
+
+
+inline bool wxAppBar::IsDocked(wxState state)
+{
+ return wxSTATE_LEFT <= state && state <= wxSTATE_BOTTOM;
+}
+
+
+inline bool wxAppBar::IsDockedVert(wxState state)
+{
+ return state == wxSTATE_LEFT || state == wxSTATE_RIGHT;
+}
+
+
+inline bool wxAppBar::IsDockedHoriz(wxState state)
+{
+ return state == wxSTATE_TOP || state == wxSTATE_BOTTOM;
+}
+
+
+inline WXHWND wxAppBar::GetZWnd(wxState state, int flags)
+{
+ if (flags & wxFLAG_FULLSCREENAPPOPEN) {
+ // If full screen app is open, clear the always-on-top flag.
+ return HWND_NOTOPMOST;
+ }
+
+ //_AFX_THREAD_STATE* pThreadState = AfxGetThreadState();
+ //if (::IsWindow(pThreadState->m_hTrackingWindow)) {
+ // // We're tracking another window/menu, position behind it.
+ // return pThreadState->m_hTrackingWindow;
+ // }
+
+ if (state == wxSTATE_FLOAT) {
+ // When floating, decide according to the flags.
+ return (flags & wxFLAG_ALWAYSONTOP) ? HWND_TOPMOST : HWND_NOTOPMOST;
+ }
+
+ if (IsDocked(state)) {
+ if (flags & wxFLAG_AUTOHIDE) {
+ // Auto-hidden docked application bar is always on top.
+ return HWND_TOPMOST;
+ }
+
+ if (flags & wxFLAG_ALWAYSONTOP) {
+ // Regular docked always-on-top application bar.
+ WXHWND hWndTaskbar = ::FindWindow(_T("Shell_TrayWnd"), _T(""));
+ if (hWndTaskbar) {
+ // We found the taskbar window. Position directly after it. Otherwise our window overlaps Vista's Start button orb.
+ return hWndTaskbar;
+ } else {
+ // Only always-on-top windows are allowed to resize properly outside the desktop rect.
+ // If window is docked and not always on top, resizing a window to smaller size is obstructed by desktop rect limit.
+ return HWND_TOPMOST;
+ }
+ }
+
+
+ // Regular docked non-always-on-top application bar.
+ return HWND_NOTOPMOST;
+ } else {
+ // Unknown state. Do nothing.
+ wxFAIL;
+ return HWND_TOP;
+ }
+}
+
+
+inline UINT_PTR wxAppBar::GetTaskBarState()
+{
+ APPBARDATA abd = { sizeof(abd) };
+ return ::SHAppBarMessage(ABM_GETSTATE, &abd);
+}
diff --git a/lib/wxExtend/include/wxex/common.h b/lib/wxExtend/include/wxex/common.h
new file mode 100644
index 0000000..aa98f2f
--- /dev/null
+++ b/lib/wxExtend/include/wxex/common.h
@@ -0,0 +1,77 @@
+/*
+ Copyright 2016 Amebis
+
+ This file is part of wxExtend.
+
+ wxExtend is free software: you can redistribute it and/or modify it
+ under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ wxExtend is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with wxExtend. If not, see .
+*/
+
+#pragma once
+
+#include
+#include
+#include
+
+
+//---------------------------------------------------------------------------
+// Usual debugging macros
+//---------------------------------------------------------------------------
+#if wxDEBUG_LEVEL
+#define wxVERIFY(x) wxASSERT((x))
+#else
+#define wxVERIFY(x) (x)
+#endif
+
+
+///
+/// Returns whether windows animation is enabled.
+///
+/// \returns
+/// - true when window animation is enabled
+/// - false otherwise
+///
+inline bool wxGetDoWndAnimation()
+{
+ ANIMATIONINFO ai = { sizeof(ai) };
+ wxCHECK(SystemParametersInfo(SPI_GETANIMATION, sizeof(ai), &ai, 0), false);
+ return ai.iMinAnimate ? true : false;
+}
+
+
+///
+/// Modifies window extended style.
+///
+/// \param[in] hWnd Handle of the window to modify.
+/// \param[in] dwRemove Set of extended styles to remove.
+/// \param[in] dwAdd Set of extended styles to add.
+/// \param[in] nFlags Additional SWP_ flags to pass to SetWindowPos(). If zero, SetWindowPos() is not called.
+/// \returns
+/// - true when the window extended style was modified
+/// - false if the window extended style was not neccessary
+///
+inline bool wxModifyStyleEx(_In_ WXHWND hWnd, _In_ DWORD dwRemove, _In_ DWORD dwAdd, _In_ UINT nFlags = 0)
+{
+ wxASSERT(IsWindow(hWnd));
+
+ DWORD dwStyle = GetWindowLong(hWnd, GWL_EXSTYLE);
+ DWORD dwNewStyle = (dwStyle & ~dwRemove) | dwAdd;
+ if(dwStyle == dwNewStyle)
+ return false;
+
+ SetWindowLong(hWnd, GWL_EXSTYLE, dwNewStyle);
+ if(nFlags != 0)
+ SetWindowPos(hWnd, NULL, 0, 0, 0, 0, SWP_NOSIZE | SWP_NOMOVE | SWP_NOZORDER | SWP_NOACTIVATE | nFlags);
+
+ return true;
+}
diff --git a/lib/wxExtend/src/appbar.cpp b/lib/wxExtend/src/appbar.cpp
new file mode 100644
index 0000000..8d76148
--- /dev/null
+++ b/lib/wxExtend/src/appbar.cpp
@@ -0,0 +1,829 @@
+/*
+ Copyright 2016 Amebis
+
+ This file is part of wxExtend.
+
+ wxExtend is free software: you can redistribute it and/or modify it
+ under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ wxExtend is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with wxExtend. If not, see .
+*/
+
+#include "stdafx.h"
+
+
+//////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+// wxAppBar
+//////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+
+const UINT wxAppBar::WM_AB_NOTIFY = ::RegisterWindowMessage(_T("AppBarNotify"));
+
+
+wxAppBar::wxAppBar() :
+ m_timerID(0),
+ m_taskbarList(NULL),
+ wxFrame()
+{
+}
+
+
+wxAppBar::wxAppBar(wxWindow *parent, wxWindowID id, const wxString& title, wxState state, int flags, const wxPoint& pos, const wxSize& size, long style, const wxString& name) :
+ m_timerID(0),
+ m_taskbarList(NULL),
+ wxFrame()
+{
+ Create(parent, id, title, state, flags, pos, size, style, name);
+}
+
+
+bool wxAppBar::Create(wxWindow *parent, wxWindowID id, const wxString& title, wxState state, int flags, const wxPoint& pos, const wxSize& size, long style, const wxString& name)
+{
+ // Save initial floating window size.
+ m_sizeFloat.cx = size.x;
+ m_sizeFloat.cy = size.y;
+
+ // Save initial docked window width/height.
+ m_sizeDocked.cx = size.x;
+ m_sizeDocked.cy = size.y;
+
+ // Save initial state and flags.
+ m_state = state;
+ m_stateDesired = wxSTATE_UNKNOWN;
+ m_flags = flags;
+
+ // Find the taskbar list's interface.
+ wxCHECK(SUCCEEDED(::CoCreateInstance(CLSID_TaskbarList, NULL, CLSCTX_ALL, IID_ITaskbarList, (LPVOID*)&m_taskbarList)), false);
+ wxCHECK(SUCCEEDED(m_taskbarList->HrInit()), false);
+
+ // If any taskbar list tab's hiding is in affect, set application bar's style as tool window to avoid being displayed on the taskbar initially.
+ if (state == wxSTATE_FLOAT) {
+ if (flags & wxFLAG_HIDETASKBARTABWHENFLOATING) {
+ // Hide our application bar's entry on the Windows's taskbar.
+ style |= wxFRAME_TOOL_WINDOW;
+ } else if (flags & wxFLAG_HIDETASKBARTABWHENDOCKED) {
+ // Show our application bar's entry on the Windows's taskbar.
+ style &= ~wxFRAME_TOOL_WINDOW;
+ }
+ } else if (IsDocked(state)) {
+ if (flags & wxFLAG_HIDETASKBARTABWHENDOCKED) {
+ // Hide our application bar's entry on the Windows's taskbar.
+ style |= wxFRAME_TOOL_WINDOW;
+ } else if (flags & wxFLAG_HIDETASKBARTABWHENFLOATING) {
+ // Show our application bar's entry on the Windows's taskbar.
+ style &= ~wxFRAME_TOOL_WINDOW;
+ }
+ } else {
+ // Unknown state.
+ wxFAIL;
+ }
+
+ // Create frame.
+ wxCHECK(wxFrame::Create(parent, id, title, pos, size, style, name), false);
+
+ // Register our application bar.
+ APPBARDATA abd = { sizeof(abd), m_hWnd, WM_AB_NOTIFY, m_state };
+ wxCHECK(::SHAppBarMessage(ABM_NEW, &abd), false);
+
+ // Get the state of the Windows taskbar.
+ m_stateTaskBar = GetTaskBarState();
+
+ if (m_flags & wxFLAG_AUTOHIDETASKBAR) {
+ // Mimic the auto-hide state of taskbar.
+ SetAutoHide((m_stateTaskBar & ABS_AUTOHIDE) ? true : false);
+ }
+
+ if (m_flags & wxFLAG_ALWAYSONTOPTASKBAR) {
+ // Mimic the always-on-top state of taskbar.
+ SetAlwaysOnTop((m_stateTaskBar & ABS_ALWAYSONTOP) ? true : false);
+ }
+
+ return true;
+}
+
+
+wxAppBar::~wxAppBar()
+{
+ wxASSERT(m_timerID == 0);
+
+ // Remove the application bar.
+ APPBARDATA abd = { sizeof(abd), m_hWnd };
+ wxVERIFY(::SHAppBarMessage(ABM_REMOVE, &abd));
+
+ if (m_taskbarList)
+ m_taskbarList->Release();
+}
+
+
+//bool wxAppBar::GetAppBarPlacement(LPAPPBARPLACEMENT lpPlacement) const
+//{
+// wxASSERT(lpPlacement);
+//
+// if (lpPlacement->dwSize >= sizeof(APPBARPLACEMENT1)) {
+// lpPlacement->dwState = (DWORD)m_state;
+// lpPlacement->dwFlags = m_flags;
+// if (m_state == wxSTATE_FLOAT) {
+// // Current application bar's rect is floating rect.
+// lpPlacement->rcFloat = m_rect;
+// } else if (IsDocked(m_state)) {
+// // Application bar is docked. Calc floating rect from m_sizeFloat.
+// lpPlacement->rcFloat.left = 0;
+// lpPlacement->rcFloat.top = 0;
+// lpPlacement->rcFloat.right = m_sizeFloat.cx;
+// lpPlacement->rcFloat.bottom = m_sizeFloat.cy;
+// } else {
+// // Application bar's state is unknown.
+// return false;
+// }
+// lpPlacement->szDocked = m_sizeDocked;
+// }
+//
+// lpPlacement->dwSize = sizeof(*lpPlacement);
+//
+// return true;
+//}
+//
+//
+//bool wxAppBar::SetAppBarPlacement(LPCAPPBARPLACEMENT lpPlacement)
+//{
+// wxASSERT(lpPlacement);
+//
+// if (lpPlacement->dwSize >= sizeof(APPBARPLACEMENT1)) {
+// if (lpPlacement->dwState != wxSTATE_FLOAT && !IsDocked(lpPlacement->dwState)) {
+// // The state is unknown. Abort, before we mix up internal state.
+// return false;
+// }
+//
+// // Clean previous docking/auto-hide settings if required.
+// if (IsDocked(m_state) &&
+// (lpPlacement->dwState == wxSTATE_FLOAT || lpPlacement->dwState != m_state && IsDocked(lpPlacement->dwState)))
+// {
+// if (IsAutoHide())
+// UnregisterAutoHide(m_state);
+// else if (lpPlacement->dwState == wxSTATE_FLOAT)
+// UndockAppBar();
+// }
+//
+// // Update application bar's flags, size and position.
+// m_flags |= wxFLAG_POSITIONSET;
+// m_sizeDocked = lpPlacement->szDocked;
+// if (lpPlacement->dwState == wxSTATE_FLOAT) {
+// m_rect = lpPlacement->rcFloat;
+// } else if (IsDocked(lpPlacement->dwState)) {
+// m_sizeFloat.cx = lpPlacement->rcFloat.right - lpPlacement->rcFloat.left;
+// m_sizeFloat.cy = lpPlacement->rcFloat.bottom - lpPlacement->rcFloat.top;
+// GetDockedRect(lpPlacement->dwState, &m_rect);
+// } else {
+// // Application bar's state is unknown.
+// wxFAIL;
+// return false;
+// }
+//
+// // Notify about the change of state.
+// OnChangeState(lpPlacement->dwState);
+// m_state = lpPlacement->dwState;
+//
+// SetAutoHide(lpPlacement->dwFlags & wxFLAG_AUTOHIDE);
+// SetAlwaysOnTop(lpPlacement->dwFlags & wxFLAG_ALWAYSONTOP);
+// }
+//
+// return true;
+//}
+
+
+void wxAppBar::MinimiseToEdge(wxState edge, wxWindow *wnd)
+{
+ wxASSERT(IsDocked(edge));
+
+ WXHWND hWnd;
+ if (!wnd) {
+ // No other window was specified. Minimize ourself.
+ wnd = this;
+ hWnd = m_hWnd;
+ } else
+ hWnd = wnd->GetHWND();
+
+ // If our window is hidden, there's nothing we can do.
+ if (hWnd == m_hWnd && !::IsWindowVisible(m_hWnd))
+ return;
+
+ if (m_state == wxSTATE_FLOAT) {
+ // Remember the last floating size.
+ RECT rect = {};
+ wxVERIFY(::GetWindowRect(hWnd, &rect));
+ m_sizeFloat.cx = rect.right - rect.left;
+ m_sizeFloat.cy = rect.bottom - rect.top;
+ }
+
+ RECT rectTo;
+ if (IsAutoHide())
+ GetAutoHideRect(edge, false, &rectTo);
+ else
+ GetDockedRect(edge, &rectTo);
+
+ if (::wxGetDoWndAnimation()) {
+ // Do the animation.
+ RECT rectFrom;
+ wxVERIFY(::GetWindowRect(hWnd, &rectFrom));
+ wxVERIFY(::DrawAnimatedRects(hWnd, IDANI_CAPTION, &rectFrom, &rectTo));
+ }
+
+ // Notify about the change of state.
+ OnChangeState(edge);
+ m_state = edge;
+
+ if (hWnd != m_hWnd) {
+ // Hide the source window.
+ wnd->Hide();
+ // ::SetWindowLong(hWnd, GWL_STYLE, GetWindowLong(hWnd, GWL_STYLE) &~ WS_VISIBLE);
+
+ // Show the application bar.
+ Show();
+ } else {
+ if (IsAutoHide()) {
+ // Register auto-hide application bar.
+ RegisterAutoHide(edge);
+ } else {
+ // Auto-hide failed or wasn't desired at all.
+ DockAppBar(edge);
+ }
+ }
+
+ ::SetActiveWindow(m_hWnd);
+}
+
+
+void wxAppBar::MaximiseFromEdge(const RECT* rect)
+{
+ wxASSERT(::IsWindowVisible(m_hWnd));
+
+ RECT rectTo;
+
+ if (!rect) {
+ // Calculate the destination rect.
+ rectTo.left = (::GetSystemMetrics(SM_CXSCREEN) - m_sizeFloat.cx) / 2;
+ rectTo.top = (::GetSystemMetrics(SM_CYSCREEN) - m_sizeFloat.cy) / 2;
+ rectTo.right = rectTo.left + m_sizeFloat.cx;
+ rectTo.bottom = rectTo.top + m_sizeFloat.cy;
+
+ rect = &rectTo;
+ } else {
+ m_sizeFloat.cx = rect->right - rect->left;
+ m_sizeFloat.cy = rect->bottom - rect->top;
+ }
+
+ if (::wxGetDoWndAnimation()) {
+ // Do the animation.
+ RECT rectFrom;
+ wxVERIFY(::GetWindowRect(m_hWnd, &rectFrom));
+ wxVERIFY(::DrawAnimatedRects(m_hWnd, IDANI_CAPTION, &rectFrom, rect));
+ }
+
+ // Clean previous docking/auto-hide settings if required.
+ if (IsDocked(m_state)) {
+ if (IsAutoHide())
+ UnregisterAutoHide(m_state);
+ else
+ UndockAppBar();
+ }
+
+ // Notify about the change of state.
+ OnChangeState(wxSTATE_FLOAT);
+ m_state = wxSTATE_FLOAT;
+
+ wxVERIFY(::SetWindowPos(m_hWnd, GetZWnd(wxSTATE_FLOAT, m_flags), rect->left, rect->top, rect->right - rect->left, rect->bottom - rect->top, SWP_NOACTIVATE | SWP_DRAWFRAME | SWP_FRAMECHANGED));
+}
+
+
+void wxAppBar::MaximiseFromEdge(wxWindow *wnd)
+{
+ wxASSERT(wnd);
+ wxASSERT(::IsWindowVisible(m_hWnd));
+
+ WXHWND hWnd = wnd->GetHWND();
+
+ RECT rectTo = {};
+ wxVERIFY(::GetWindowRect(hWnd, &rectTo));
+ m_sizeFloat.cx = rectTo.right - rectTo.left;
+ m_sizeFloat.cy = rectTo.bottom - rectTo.top;
+
+ if (::wxGetDoWndAnimation()) {
+ // Do the animation.
+ RECT rectFrom;
+ wxVERIFY(::GetWindowRect(m_hWnd, &rectFrom));
+ wxVERIFY(::DrawAnimatedRects(hWnd, IDANI_CAPTION, &rectFrom, &rectTo));
+ }
+
+ // Hide our window and show the destination window.
+ Hide();
+ wnd->Show();
+ // ::SetWindowLong(hWnd, GWL_STYLE, GetWindowLong(hWnd, GWL_STYLE) | WS_VISIBLE);
+ wxVERIFY(::SetForegroundWindow(hWnd));
+ ::SetActiveWindow(hWnd);
+ // wxVERIFY(::RedrawWindow(hWnd, NULL, NULL, RDW_UPDATENOW | RDW_ALLCHILDREN | RDW_FRAME | RDW_INVALIDATE | RDW_ERASE));
+}
+
+
+void wxAppBar::ShowAutoHideAppBar(bool bShow)
+{
+ RECT rcEnd;
+ bool
+ bFullDragOn,
+ bHidden = GetAutoHidden(),
+ bVisible = ::IsWindowVisible(m_hWnd) ? true : false;
+
+ if (!IsAutoHide() || bHidden != bShow) {
+ // We're not setup for auto-hide or already in the desired state.
+ return;
+ }
+
+ // Get our end window location.
+ GetAutoHideRect(m_state, !bHidden, &rcEnd);
+
+ if (bVisible) {
+ RECT rcStart;
+
+ // Only slide the window if the user has FullDrag turned on.
+ if (!::SystemParametersInfo(SPI_GETDRAGFULLWINDOWS, 0, &bFullDragOn, 0))
+ bFullDragOn = false;
+
+ // Get our start window location.
+ GetAutoHideRect(m_state, bHidden, &rcStart);
+
+ if (bFullDragOn && (rcStart.left != rcEnd.left || rcStart.top != rcEnd.top || rcStart.right != rcEnd.right || rcStart.bottom != rcEnd.bottom)) {
+ // Get our starting and ending time.
+ DWORD dwTimeStart = ::GetTickCount();
+ DWORD dwTimeElapsed;
+ RECT rcDelta;
+
+ // Calculate difference between ending and starting rectangle.
+ rcDelta.left = rcEnd.left - rcStart.left;
+ rcDelta.top = rcEnd.top - rcStart.top;
+ rcDelta.right = rcEnd.right - rcStart.right;
+ rcDelta.bottom = rcEnd.bottom - rcStart.bottom;
+
+ while ((dwTimeElapsed = ::GetTickCount() - dwTimeStart) < wxABT_AUTOHIDETIME) {
+ // Do the linear interpolation.
+ RECT rect;
+ rect.left = rcStart.left + ::MulDiv(rcDelta.left, dwTimeElapsed, wxABT_AUTOHIDETIME);
+ rect.top = rcStart.top + ::MulDiv(rcDelta.top, dwTimeElapsed, wxABT_AUTOHIDETIME);
+ rect.right = rcStart.right + ::MulDiv(rcDelta.right, dwTimeElapsed, wxABT_AUTOHIDETIME);
+ rect.bottom = rcStart.bottom + ::MulDiv(rcDelta.bottom, dwTimeElapsed, wxABT_AUTOHIDETIME);
+
+ // Show the window at its changed position
+ wxVERIFY(::SetWindowPos(m_hWnd, NULL, rect.left, rect.top, rect.right - rect.left, rect.bottom - rect.top, SWP_NOZORDER | SWP_NOACTIVATE));
+ wxVERIFY(::UpdateWindow(m_hWnd));
+ }
+ }
+ }
+
+ if (bShow)
+ m_flags &= ~wxFLAG_AUTOHIDDEN;
+ else
+ m_flags |= wxFLAG_AUTOHIDDEN;
+
+ if (bVisible) {
+ wxVERIFY(::SetWindowPos(m_hWnd, NULL, rcEnd.left, rcEnd.top, rcEnd.right - rcEnd.left, rcEnd.bottom - rcEnd.top, SWP_NOZORDER | SWP_NOACTIVATE));
+ wxVERIFY(::UpdateWindow(m_hWnd));
+ // Reset auto-hide timer.
+ m_timerID = ::SetTimer(m_hWnd, wxABT_AUTOHIDETIMERID, wxABT_AUTOHIDETIMERINTERVAL, NULL);
+ }
+}
+
+
+void wxAppBar::OnChangeState(wxState stateNew)
+{
+ if (stateNew == wxSTATE_FLOAT) {
+ if (m_flags & wxFLAG_HIDETASKBARTABWHENFLOATING) {
+ // Hide our application bar's entry on the Windows's taskbar.
+ wxModifyStyleEx(m_hWnd, 0, WS_EX_TOOLWINDOW);
+ if (m_taskbarList)
+ wxVERIFY(SUCCEEDED(m_taskbarList->DeleteTab(m_hWnd)));
+ } else if (m_flags & wxFLAG_HIDETASKBARTABWHENDOCKED) {
+ // Show our application bar's entry on the Windows's taskbar.
+ wxModifyStyleEx(m_hWnd, WS_EX_TOOLWINDOW, 0);
+ if (m_taskbarList)
+ wxVERIFY(SUCCEEDED(m_taskbarList->AddTab(m_hWnd)));
+ }
+ } else if (IsDocked(stateNew)) {
+ if (m_flags & wxFLAG_HIDETASKBARTABWHENDOCKED) {
+ // Hide our application bar's entry on the Windows's taskbar.
+ wxModifyStyleEx(m_hWnd, 0, WS_EX_TOOLWINDOW);
+ if (m_taskbarList)
+ wxVERIFY(SUCCEEDED(m_taskbarList->DeleteTab(m_hWnd)));
+ } else if (m_flags & wxFLAG_HIDETASKBARTABWHENFLOATING) {
+ // Show our application bar's entry on the Windows's taskbar.
+ wxModifyStyleEx(m_hWnd, WS_EX_TOOLWINDOW, 0);
+ if (m_taskbarList)
+ wxVERIFY(SUCCEEDED(m_taskbarList->AddTab(m_hWnd)));
+ }
+ } else {
+ // Unknown state.
+ wxFAIL;
+ }
+}
+
+
+void wxAppBar::OnChangeTaskBarState(UINT_PTR state)
+{
+ if (state != m_stateTaskBar) {
+ // No change, no fun.
+ return;
+ }
+
+ if ((m_flags & wxFLAG_ALWAYSONTOPTASKBAR) &&
+ (m_stateTaskBar & ABS_ALWAYSONTOP) != (state & ABS_ALWAYSONTOP)) {
+ // Always-on-top state of the taskbar changed and we're supposed to mimic it.
+ SetAlwaysOnTop((state & ABS_ALWAYSONTOP) ? true : false);
+ }
+
+ if ((m_flags & wxFLAG_AUTOHIDETASKBAR) &&
+ (m_stateTaskBar & ABS_AUTOHIDE) != (state & ABS_AUTOHIDE)) {
+ // Auto-hide state of the taskbar changed and we're supposed to mimic it.
+ SetAutoHide((state & ABS_AUTOHIDE) ? true : false);
+ }
+
+ // Remember the state.
+ m_stateTaskBar = state;
+}
+
+
+void wxAppBar::OnWindowsArrange(bool WXUNUSED(bBeginning))
+{
+}
+
+
+void wxAppBar::OnAutoHideDenied()
+{
+ wxMessageBox(wxT("There is already an auto hidden bar on this edge.\nOnly one auto hidden bar is allowed on each edge.\nAuto-hide feature is now off."), wxT("Warning"), wxOK | wxICON_WARNING, this);
+}
+
+
+WXLRESULT wxAppBar::MSWWindowProc(WXUINT message, WXWPARAM wParam, WXLPARAM lParam)
+{
+ switch (message) {
+ case WM_SHOWWINDOW:
+ if (wParam) {
+ // Do the false change of state notification, to allow initialization.
+ OnChangeState(m_state);
+
+ if (IsDocked(m_state)) {
+ if (IsAutoHide()) {
+ // Register auto-hide application bar.
+ RegisterAutoHide(m_state);
+ } else {
+ // Auto-hide failed or wasn't desired at all.
+ DockAppBar(m_state);
+ }
+ }
+
+ // We're all set. Show the window now.
+ return wxFrame::MSWWindowProc(message, wParam, lParam);
+ } else {
+ // Hide the window first, to avoid flicker.
+ WXLRESULT lResult = wxFrame::MSWWindowProc(message, wParam, lParam);
+
+ // Clean previous docking/auto-hide settings if required.
+ if (IsDocked(m_state)) {
+ if (IsAutoHide())
+ UnregisterAutoHide(m_state);
+ else
+ UndockAppBar();
+ }
+
+ return lResult;
+ }
+
+ case WM_WINDOWPOSCHANGING: {
+ if (m_state != m_stateDesired && IsDocked(m_stateDesired)) {
+ wxASSERT(lParam);
+ LPWINDOWPOS lpwndpos = (LPWINDOWPOS)lParam;
+
+ // When about to get docked, fix position and size to avoid Aero Snap interfering with window size.
+ RECT rect;
+ GetDockedRect(m_stateDesired, &rect);
+ lpwndpos->x = rect.left;
+ lpwndpos->y = rect.top;
+ lpwndpos->cx = rect.right - rect.left;
+ lpwndpos->cy = rect.bottom - rect.top;
+ lpwndpos->flags &= ~(SWP_NOMOVE | SWP_NOSIZE);
+ }
+
+ return wxFrame::MSWWindowProc(message, wParam, lParam);
+ }
+
+ case WM_WINDOWPOSCHANGED: {
+ WXLRESULT lResult = wxFrame::MSWWindowProc(message, wParam, lParam);
+
+ if (IsDocked(m_state)) {
+ // When our window changes position, tell the Shell so that any
+ // auto-hidden application bar on our edge stays on top of our window making it
+ // always accessible to the user.
+ APPBARDATA abd = { sizeof(abd), m_hWnd };
+ wxVERIFY(::SHAppBarMessage(ABM_WINDOWPOSCHANGED, &abd));
+ }
+
+ return lResult;
+ }
+
+ case WM_ENTERSIZEMOVE:
+ m_stateDesired = m_state;
+ return wxFrame::MSWWindowProc(message, wParam, lParam);
+
+ case WM_EXITSIZEMOVE: {
+ WXLRESULT lResult = wxFrame::MSWWindowProc(message, wParam, lParam);
+
+ // Clean previous docking/auto-hide settings if required.
+ if (IsDocked(m_state) &&
+ (m_stateDesired == wxSTATE_FLOAT || m_stateDesired != m_state && IsDocked(m_stateDesired)))
+ {
+ if (IsAutoHide())
+ UnregisterAutoHide(m_state);
+ else if (m_stateDesired == wxSTATE_FLOAT)
+ UndockAppBar();
+ }
+
+ // Setup new docking/auto-hide settings.
+ if (IsDocked(m_stateDesired)) {
+ if (IsAutoHide()) {
+ // Application bar should be auto-hide. Try to setup it as so.
+ // Register auto-hide application bar.
+ RegisterAutoHide(m_stateDesired);
+ } else {
+ // Auto-hide failed or wasn't desired at all.
+ DockAppBar(m_stateDesired);
+ }
+ }
+
+ // Notify about the change of state.
+ OnChangeState(m_stateDesired);
+ m_state = m_stateDesired;
+ m_stateDesired = wxSTATE_UNKNOWN;
+
+ return lResult;
+ }
+
+ case WM_MOVING: {
+ WXLRESULT lResult = wxFrame::MSWWindowProc(message, wParam, lParam);
+
+ wxASSERT(lParam);
+ LPRECT lpRect = (LPRECT)lParam;
+
+ // Phase 1. - Determine the desired state (which screen edge or floating) according to the mouse position.
+
+ wxState uStateDesiredPrev = m_stateDesired;
+ DWORD dwPoint = ::GetMessagePos();
+ wxPoint ptMouse(GET_X_LPARAM(dwPoint), GET_Y_LPARAM(dwPoint));
+
+ m_stateDesired = wxSTATE_UNKNOWN;
+
+ if ((m_flags & wxFLAG_ALLOWFLOAT) && (::GetKeyState(VK_CONTROL) < 0 || !(m_flags & wxFLAG_ALLOWDOCKANY))) {
+ // The application bar's style allows floating and user is holding down the Ctrl key, or docking is disabled anyway, so we'll force float.
+ m_stateDesired = wxSTATE_FLOAT;
+ } else {
+ RECT rcWorkArea = {};
+ INT iDist, iDistMin = INT_MAX;
+
+ // Get the rectangle that bounds the size of the screen
+ // minus any docked (but not-autohidden) AppBars.
+ wxVERIFY(::SystemParametersInfo(SPI_GETWORKAREA, 0, &rcWorkArea, 0));
+
+ // Test all four edges, to find the closest one.
+ if ((m_flags & wxFLAG_ALLOWDOCKTOP) && (iDist = ptMouse.y - rcWorkArea.top) < iDistMin) {
+ m_stateDesired = wxSTATE_TOP;
+ iDistMin = iDist;
+ }
+ if ((m_flags & wxFLAG_ALLOWDOCKBOTTOM) && (iDist = rcWorkArea.bottom - ptMouse.y) < iDistMin) {
+ m_stateDesired = wxSTATE_BOTTOM;
+ iDistMin = iDist;
+ }
+ if ((m_flags & wxFLAG_ALLOWDOCKLEFT) && (iDist = ptMouse.x - rcWorkArea.left) < iDistMin) {
+ m_stateDesired = wxSTATE_LEFT;
+ iDistMin = iDist;
+ }
+ if ((m_flags & wxFLAG_ALLOWDOCKRIGHT) && (iDist = rcWorkArea.right - ptMouse.x) < iDistMin) {
+ m_stateDesired = wxSTATE_RIGHT;
+ iDistMin = iDist;
+ }
+ if ((m_flags & wxFLAG_ALLOWFLOAT) && (iDist = wxMax(::GetSystemMetrics(SM_CXVSCROLL), ::GetSystemMetrics(SM_CYHSCROLL))) < iDistMin) {
+ m_stateDesired = wxSTATE_FLOAT;
+ iDistMin = iDist;
+ }
+ }
+
+ // We must had come up with some useful state.
+ wxASSERT(m_stateDesired != wxSTATE_UNKNOWN);
+
+ // Phase 2. - Calculate the desired rectangle, according to the desired state.
+
+ if (m_stateDesired == wxSTATE_FLOAT) {
+ if (IsDocked(uStateDesiredPrev)) {
+ // We just switched from docked to floating state. Align the window according to the mouse pointer.
+ lpRect->left = ptMouse.x - m_sizeFloat.cx / 2;
+ lpRect->top = ptMouse.y;
+
+ // We also resize back to floating window size.
+ lpRect->right = lpRect->left + m_sizeFloat.cx;
+ lpRect->bottom = lpRect->top + m_sizeFloat.cy;
+ }
+ } else if (IsDocked(m_stateDesired)) {
+ if (IsAutoHide()) {
+ // Calculate auto-hide window rect.
+ GetAutoHideRect(m_stateDesired, false, lpRect);
+ } else {
+ // Calculate docked window rect.
+ GetDockedRect(m_stateDesired, lpRect);
+ }
+ } else {
+ // Window is not floating. It's not docked either. Then what?
+ wxFAIL;
+ }
+
+ if (m_stateDesired != uStateDesiredPrev) {
+ // Notify about the proposed change of state, but don't change the state yet.
+ OnChangeState(m_stateDesired);
+ }
+
+ return lResult;
+ }
+
+ case WM_SIZING: {
+ wxASSERT(lParam);
+ LPRECT lpRect = (LPRECT)lParam;
+
+ if (m_stateDesired == wxSTATE_FLOAT) {
+ // Remember the floating window size.
+ m_sizeFloat.cx = lpRect->right - lpRect->left;
+ m_sizeFloat.cy = lpRect->bottom - lpRect->top;
+ } else if (IsDocked(m_stateDesired)) {
+ // Remember the docked window size.
+ if (IsDockedVert(m_stateDesired))
+ m_sizeDocked.cx = lpRect->right - lpRect->left;
+ else
+ m_sizeDocked.cy = lpRect->bottom - lpRect->top;
+ } else {
+ // Unknown state.
+ wxFAIL;
+ }
+
+ return wxFrame::MSWWindowProc(message, wParam, lParam);
+ }
+
+ case WM_GETMINMAXINFO: {
+ WXLRESULT lResult = wxFrame::MSWWindowProc(message, wParam, lParam);
+
+ wxASSERT(lParam);
+ LPMINMAXINFO lpMMI = (LPMINMAXINFO)lParam;
+
+ // Convert client size to window size.
+ RECT rectClient = {};
+ wxVERIFY(::GetClientRect(m_hWnd, &rectClient));
+ if (rectClient.right - rectClient.left && rectClient.bottom - rectClient.top) {
+ RECT rectWindow = {};
+ wxVERIFY(::GetWindowRect(m_hWnd, &rectWindow));
+ lpMMI->ptMinTrackSize.x = m_sizeMin.cx + (rectWindow.right - rectWindow.left) - (rectClient.right - rectClient.left);
+ lpMMI->ptMinTrackSize.y = m_sizeMin.cy + (rectWindow.bottom - rectWindow.top ) - (rectClient.bottom - rectClient.top );
+ }
+
+ return lResult;
+ }
+
+ case WM_NCMOUSEMOVE:
+ // If we are a docked, auto-hidden application bar, shown us
+ // when the user moves over our non-client area
+ ShowAutoHideAppBar(true);
+
+ return wxFrame::MSWWindowProc(message, wParam, lParam);
+
+ case WM_NCHITTEST: {
+ // Find out what the base class thinks is the hit test code.
+ WXLRESULT lResult = wxFrame::MSWWindowProc(message, wParam, lParam);
+
+ if (HTSIZEFIRST <= lResult && lResult <= HTSIZELAST) {
+ if (GetAllowSizing()) {
+ if (IsDocked(m_state)) {
+ // When the application bar is docked, the user can resize only one edge.
+ // This next section determines which edge the user can resize.
+ // To allow resizing, the application bar window must have the WS_THICKFRAME style.
+
+ RECT rcClient = {};
+ wxPoint point(GET_X_LPARAM(lParam), GET_Y_LPARAM(lParam));
+
+ // Resizing IS allowed for the edge that the application bar is docked on.
+ // Get the location of the appbar's client area in screen coordinates.
+ wxVERIFY(::GetClientRect(m_hWnd, &rcClient));
+ wxVERIFY(::ClientToScreen(m_hWnd, (LPPOINT)&rcClient));
+ wxVERIFY(::ClientToScreen(m_hWnd, ((LPPOINT)&rcClient) + 1));
+
+ // Assume that we can't resize
+ lResult = HTBORDER;
+
+ switch (m_state) {
+ case wxSTATE_LEFT: if (point.x > rcClient.right) lResult = HTRIGHT; break;
+ case wxSTATE_TOP: if (point.y > rcClient.bottom) lResult = HTBOTTOM; break;
+ case wxSTATE_RIGHT: if (point.x < rcClient.left) lResult = HTLEFT; break;
+ case wxSTATE_BOTTOM: if (point.y < rcClient.top) lResult = HTTOP; break;
+ }
+ }
+ } else {
+ // The sizing is locked. Pretend that the mouse is not on a resize border.
+ lResult = HTBORDER;
+ }
+ }
+
+ return lResult;
+ }
+
+ case WM_ACTIVATE: {
+ WXLRESULT lResult = wxFrame::MSWWindowProc(message, wParam, lParam);
+
+ if (IsDocked(m_state)) {
+ // When our window changes activation state, tell the Shell so that any
+ // auto-hidden application bar on our edge stays on top of our window making it
+ // always accessible to the user.
+ APPBARDATA abd = { sizeof(abd), m_hWnd };
+ wxVERIFY(::SHAppBarMessage(ABM_ACTIVATE, &abd));
+
+ if (LOWORD(wParam) == WA_INACTIVE && IsAutoHide()) {
+ // Hide the application bar if we are docked and auto-hidden.
+ ShowAutoHideAppBar(false);
+ }
+ }
+
+ return lResult;
+ }
+
+ case WM_TIMER:
+ if (wParam == wxABT_AUTOHIDETIMERID) {
+ if (!GetAutoHidden() &&
+ IsDocked(m_state) &&
+ GetActiveWindow() != m_hWnd)
+ {
+ // Get the position of the mouse and the application bar's position
+ // Everything must be in screen coordinates.
+ DWORD dwPoint = ::GetMessagePos();
+ wxPoint pointMouse(GET_X_LPARAM(dwPoint), GET_Y_LPARAM(dwPoint));
+ RECT rect = {};
+ wxVERIFY(::GetWindowRect(m_hWnd, &rect));
+ wxRect rectBounds(rect.left, rect.top, rect.right - rect.left, rect.bottom - rect.top);
+
+ // Add a little margin around the application bar
+ rectBounds.Inflate(2 * ::GetSystemMetrics(SM_CXDOUBLECLK), 2 * ::GetSystemMetrics(SM_CYDOUBLECLK));
+ if (!rectBounds.Contains(pointMouse)) {
+ // If the mouse is NOT over or near the application bar, hide it.
+ ShowAutoHideAppBar(false);
+ }
+ }
+
+ return 0;
+ } else
+ return wxFrame::MSWWindowProc(message, wParam, lParam);
+
+ default:
+ if (message == WM_AB_NOTIFY) {
+ switch (wParam) {
+ case ABN_FULLSCREENAPP:
+ if (lParam)
+ m_flags |= wxFLAG_FULLSCREENAPPOPEN;
+ else
+ m_flags &= ~wxFLAG_FULLSCREENAPPOPEN;
+ OnChangeTaskBarState(GetTaskBarState());
+
+ if (::IsWindowVisible(m_hWnd)) {
+ // Set the Z-order.
+ wxVERIFY(::SetWindowPos(m_hWnd, GetZWnd(m_state, m_flags), 0, 0, 0, 0, SWP_NOACTIVATE | SWP_NOMOVE | SWP_NOSIZE | SWP_NOSENDCHANGING));
+ }
+ break;
+
+ case ABN_POSCHANGED:
+ if (IsDocked(m_state) && !IsAutoHide())
+ DockAppBar(m_state);
+ break;
+
+ case ABN_STATECHANGE:
+ // Taskbar's state changed.
+ OnChangeTaskBarState(GetTaskBarState());
+ break;
+
+ case ABN_WINDOWARRANGE:
+ OnWindowsArrange(lParam ? true : false);
+ break;
+
+ default:
+ // Unknown message.
+ wxFAIL;
+ break;
+ }
+
+ return 0;
+ } else
+ return wxFrame::MSWWindowProc(message, wParam, lParam);
+ }
+}
diff --git a/lib/wxExtend/src/stdafx.cpp b/lib/wxExtend/src/stdafx.cpp
new file mode 100644
index 0000000..2ff81d0
--- /dev/null
+++ b/lib/wxExtend/src/stdafx.cpp
@@ -0,0 +1,20 @@
+/*
+ Copyright 2016 Amebis
+
+ This file is part of wxExtend.
+
+ wxExtend is free software: you can redistribute it and/or modify it
+ under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ wxExtend is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with wxExtend. If not, see .
+*/
+
+#include "stdafx.h"
diff --git a/lib/wxExtend/src/stdafx.h b/lib/wxExtend/src/stdafx.h
new file mode 100644
index 0000000..e2693c8
--- /dev/null
+++ b/lib/wxExtend/src/stdafx.h
@@ -0,0 +1,27 @@
+/*
+ Copyright 2016 Amebis
+
+ This file is part of wxExtend.
+
+ wxExtend is free software: you can redistribute it and/or modify it
+ under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ wxExtend is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with wxExtend. If not, see .
+*/
+
+#pragma once
+
+#include "../include/wxex/appbar.h"
+
+#include "../include/wxex/common.h"
+
+#include
+#include
diff --git a/output/locale/sl_SI/ZRCola.mo b/output/locale/sl_SI/ZRCola.mo
new file mode 100644
index 0000000..6700933
Binary files /dev/null and b/output/locale/sl_SI/ZRCola.mo differ
diff --git a/output/locale/sl_SI/ZRCola.po b/output/locale/sl_SI/ZRCola.po
new file mode 100644
index 0000000..512a9b6
--- /dev/null
+++ b/output/locale/sl_SI/ZRCola.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ZRCola\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-04 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-04 12:19+0100\n"
+"Last-Translator: Simon Rozman \n"
+"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik \n"
+"Language: sl_SI\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../../../ZRCola\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
+
+#: zrcolaapp.cpp:40
+msgid "Hello World"
+msgstr "Zdravo svet"
+
+#: zrcolaframe.cpp:37
+msgid "&Hello...\tCtrl+H"
+msgstr "&Pozdrav ...\tCtrl+H"
+
+#: zrcolaframe.cpp:37
+msgid "Help string shown in status bar for this menu item"
+msgstr "Niz s pomočjo prikazan v statusni vrstici za to točko menija"
+
+#: zrcolaframe.cpp:45
+msgid "&File"
+msgstr "&Datoteka"
+
+#: zrcolaframe.cpp:46
+msgid "&Help"
+msgstr "&Pomoč"
+
+#: zrcolaframe.cpp:62
+msgid "This is a wxWidgets' Hello world sample"
+msgstr "To je primer Zdravo svet v wxWidgets"
+
+#: zrcolaframe.cpp:62
+msgid "About Hello World"
+msgstr "O Zdravo svet"
+
+#: zrcolaframe.cpp:68
+msgid "Hello world from wxWidgets!"
+msgstr "Zdravo svet iz wxWidgets!"
+
+#~ msgid "Welcome to wxWidgets!"
+#~ msgstr "Dobrodošli v wxWidgets!"
diff --git a/output/locale/sl_SI/wxstd.mo b/output/locale/sl_SI/wxstd.mo
new file mode 100644
index 0000000..2c6bb1d
Binary files /dev/null and b/output/locale/sl_SI/wxstd.mo differ
diff --git a/output/locale/sl_SI/wxstd.po b/output/locale/sl_SI/wxstd.po
new file mode 100644
index 0000000..05f38bd
--- /dev/null
+++ b/output/locale/sl_SI/wxstd.po
@@ -0,0 +1,9822 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-02 15:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-03 08:48+0100\n"
+"Last-Translator: Simon Rozman \n"
+"Language-Team: Simon Rozman \n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prosimo, pošljite to poročilo vzdrževalcu programa, hvala!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr " Najlepša hvala, za nevšečnosti se opravičujemo!\n"
+
+# common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+#, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr " (kopija %d od %d)"
+
+# common/log.cpp:242
+#: ../src/common/log.cpp:425
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (napaka %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
+#, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr " (v modulu \"%s\")"
+
+# common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1624
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+# html/htmprint.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
+msgid " Preview"
+msgstr " Predogled"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
+msgid " bold"
+msgstr " krepko"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
+msgid " italic"
+msgstr " ležeče"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
+msgid " light"
+msgstr " rahlo"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "kuverta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "kuverta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "kuverta #12, 4 3/4 x 11 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "kuverta #14, 5 x 11 1/2 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "kuverta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pal."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
+msgid "%"
+msgstr " %"
+
+# html/helpfrm.cpp:718
+# html/helpfrm.cpp:719
+# html/helpfrm.cpp:1277
+# html/helpfrm.cpp:1304
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d od %lu"
+
+# html/helpfrm.cpp:718
+# html/helpfrm.cpp:719
+# html/helpfrm.cpp:1277
+# html/helpfrm.cpp:1304
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
+#, c-format
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i od %i"
+
+# generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld bajt"
+msgstr[1] "%ld bajta"
+msgstr[2] "%ld bajti"
+msgstr[3] "%ld bajtov"
+
+# html/helpfrm.cpp:718
+# html/helpfrm.cpp:719
+# html/helpfrm.cpp:1277
+# html/helpfrm.cpp:1304
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu od %lu"
+
+# common/cmdline.cpp:735
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (ali %s)"
+
+# generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:230
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Napaka %s"
+
+# generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:242
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "Informacija %s"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+# generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "Opozorilo %s"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
+#, c-format
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr "%s ne ustreza glavi tar za vnos '%s'"
+
+# generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "datoteke %s (%s)|%s"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
+msgid "&About"
+msgstr "O progr&amu"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "Dej&anska velikost"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr "Z&a odstavkom:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
+msgid "&Alignment"
+msgstr "Por&avnava"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "&Apply"
+msgstr "Upor&abi"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "Upor&abi slog"
+
+# msw/mdi.cpp:187
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Uredi ikone"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "&Ascending"
+msgstr "Nar&aščajoče"
+
+# generic/helpwxht.cpp:157
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Back"
+msgstr "Na&zaj"
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
+msgid "&Based on:"
+msgstr "&Temelji na:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr "&Pred odstavkom:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "&Barva ozadja:"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Krepko"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Spodaj"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Spodaj:"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3578
+msgid "&Box"
+msgstr "&Okvir"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
+msgid "&Bullet style:"
+msgstr "Slog &oznak:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr "&CD-pogon"
+
+# common/dlgcmn.cpp:148
+# common/prntbase.cpp:109
+# generic/dcpsg.cpp:2271
+# generic/dirdlgg.cpp:425
+# generic/filedlgg.cpp:916
+# generic/fontdlgg.cpp:257
+# generic/prntdlgg.cpp:468
+# generic/progdlgg.cpp:179
+# generic/proplist.cpp:523
+# generic/wizard.cpp:192
+# html/helpfrm.cpp:910
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Prekliči"
+
+# msw/mdi.cpp:183
+#: ../src/msw/mdi.cpp:171
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Kaskadno"
+
+# common/dlgcmn.cpp:148
+# common/prntbase.cpp:109
+# generic/dcpsg.cpp:2271
+# generic/dirdlgg.cpp:425
+# generic/filedlgg.cpp:916
+# generic/fontdlgg.cpp:257
+# generic/prntdlgg.cpp:468
+# generic/progdlgg.cpp:179
+# generic/proplist.cpp:523
+# generic/wizard.cpp:192
+# html/helpfrm.cpp:910
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5639
+msgid "&Cell"
+msgstr "&Celica"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+msgid "&Character code:"
+msgstr "&Koda znaka:"
+
+# generic/logg.cpp:475
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Počisti"
+
+# generic/logg.cpp:477
+# generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zapri"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "&Color"
+msgstr "&Barva"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
+msgid "&Colour:"
+msgstr "&Barva:"
+
+# generic/helpwxht.cpp:159
+# html/helpfrm.cpp:303
+# html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Pretvori"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2335
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiraj"
+
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "&Kopiraj URL"
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
+msgid "&Customize..."
+msgstr "Prila&godi ..."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "&Predogled poročila o razhroščevanju:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2337
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Izbriši"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "&Izbriši slog ..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Padajoče"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
+msgid "&Details"
+msgstr "&Podrobnosti"
+
+# html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Down"
+msgstr "&Dol"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Uredi"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "&Uredi slog ..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Execute"
+msgstr "Izv&edi"
+
+# generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
+msgid "&File"
+msgstr "&Datoteka"
+
+# html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+msgid "&Find"
+msgstr "&Najdi"
+
+# generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/wizard.cpp:626
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Dokončaj"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&First"
+msgstr "&Prvi"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr "&Plavajoči način:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "&Floppy"
+msgstr "&Disketa"
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "&Font"
+msgstr "&Pisava"
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "&Font family:"
+msgstr "&Družina pisave:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr "&Pisava za raven ..."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Pisava:"
+
+# common/dlgcmn.cpp:132
+# generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Naprej"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
+msgid "&From:"
+msgstr "&Od:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Harddisk"
+msgstr "&Trdi disk"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Višina:"
+
+# common/dlgcmn.cpp:144
+# generic/proplist.cpp:528
+# html/helpfrm.cpp:208
+# msw/mdi.cpp:1283
+#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:776
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
+msgid "&Help"
+msgstr "&Pomoč"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&Hide details"
+msgstr "&Skrij podrobnosti"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "&Home"
+msgstr "&Domov"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr "&Zamik (v desetinkah mm)"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "&Nedoločeno"
+
+# html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "&Index"
+msgstr "&Kazalo"
+
+# common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Info"
+msgstr "&Podatki"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Ležeče"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Jump to"
+msgstr "&Skoči na"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Poravnano"
+
+# common/cmdline.cpp:912
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "&Last"
+msgstr "&Zadnji"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
+msgid "&Left"
+msgstr "&Levo"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Levo:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
+msgid "&List level:"
+msgstr "&Raven seznama:"
+
+# generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:523
+msgid "&Log"
+msgstr "&Dnevnik"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Move"
+msgstr "&Premakni"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "&Premakni predmet v:"
+
+# msw/mdi.cpp:188
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "&Network"
+msgstr "&Omrežje"
+
+# msw/mdi.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "&New"
+msgstr "&Nov"
+
+# msw/mdi.cpp:188
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:176
+msgid "&Next"
+msgstr "&Naslednji"
+
+# generic/wizard.cpp:189
+# generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Naslednji >"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "&Naslednji odstavek"
+
+# generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "N&aslednji namig"
+
+# generic/wizard.cpp:189
+# generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
+msgid "&Next style:"
+msgstr "&Naslednji slog:"
+
+# common/dlgcmn.cpp:111
+# common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&Opombe:"
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Številka:"
+
+# common/dlgcmn.cpp:127
+# generic/dcpsg.cpp:2270
+# generic/dirdlgg.cpp:423
+# generic/filedlgg.cpp:907
+# generic/fontdlgg.cpp:256
+# generic/logg.cpp:733
+# generic/prntdlgg.cpp:467
+# generic/proplist.cpp:511
+# html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/common/stockitem.cpp:178
+msgid "&OK"
+msgstr "&V redu"
+
+# generic/logg.cpp:473
+# generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Odpri ..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
+msgid "&Outline level:"
+msgstr "&Raven orisa:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
+msgid "&Page Break"
+msgstr "&Prelom strani"
+
+# common/cmdline.cpp:912
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2336
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Prilepi"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4705
+msgid "&Picture"
+msgstr "&Slika"
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
+msgid "&Point size:"
+msgstr "&Velikost pisave:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr "&Položaj (v desetinkah mm):"
+
+# generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "&Način položaja:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Možnosti"
+
+# html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Prejšnji"
+
+# html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "&Prejšnji odstavek"
+
+# common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Natisni ..."
+
+# html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:338 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5054
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Lastnosti"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Izhod"
+
+# common/docview.cpp:1945
+# common/docview.cpp:1956
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2332
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Ponovi"
+
+# common/docview.cpp:1939
+# common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Ponovi "
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr "&Preimenuj slog ..."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zamenjaj"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr "&Znova oštevilči"
+
+# common/docview.cpp:1945
+# common/docview.cpp:1956
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Obnovi"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
+msgid "&Right"
+msgstr "&Desno"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Desno:"
+
+# generic/logg.cpp:473
+# generic/logg.cpp:774
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "&Save"
+msgstr "&Shrani"
+
+# common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Shrani kot"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
+msgid "&See details"
+msgstr "&Pokaži podrobnosti"
+
+# generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Pokaži namige ob zagonu"
+
+# generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+msgid "&Size"
+msgstr "&Velikost"
+
+# generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Velikost:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
+msgid "&Skip"
+msgstr "Pres&koči"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr "&Razmik (v desetinah mm)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Preverjanje črkovanja"
+
+# common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Ustavi"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr "Pre&črtano"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Slog:"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
+msgid "&Styles:"
+msgstr "&Slogi:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
+msgid "&Subset:"
+msgstr "&Podmnožica:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Simbol:"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:379
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
+msgid "&Synchronize values"
+msgstr "U&skladi vrednosti"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5733
+msgid "&Table"
+msgstr "&Tabela"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Top"
+msgstr "&Vrh"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:478
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Vrh:"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Podčrtaj"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "&Podčrtovanje:"
+
+# common/docview.cpp:1951
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2331
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Razveljavi"
+
+# common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Razveljavi "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Nezamaknjeno"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Up"
+msgstr "&Gor"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Navpična poravnava:"
+
+# generic/logg.cpp:473
+# generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
+msgid "&View..."
+msgstr "&Pogled ..."
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
+msgid "&Weight:"
+msgstr "&Debelina:"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Širina:"
+
+# msw/mdi.cpp:1287
+# msw/mdi.cpp:1294
+# msw/window.cpp:2286
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
+#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
+#: ../src/msw/mdi.cpp:77
+msgid "&Window"
+msgstr "&Okno"
+
+# common/dlgcmn.cpp:109
+# common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Da"
+
+# common/config.cpp:396
+# msw/regconf.cpp:264
+#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignorirano."
+
+# common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:165 ../src/common/valtext.cpp:167
+#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' je neveljaven"
+
+# common/cmdline.cpp:657
+#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' ni pravilna numerična vrednost za možnost '%s'."
+
+# common/intl.cpp:412
+#: ../src/common/translation.cpp:1086
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporočil."
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:239
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' je verjetno binarni medpomnilnik."
+
+# common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:252
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' sme biti le število."
+
+# common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' sme vsebovati samo ASCII znake."
+
+# common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' sme vsebovati samo črkovne znake."
+
+# common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' sme vsebovati samo črkovne ali številčne znake."
+
+# common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:250
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "'%s' sme vsebovati samo števke."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
+msgid "(*)"
+msgstr "(*)"
+
+# html/helpfrm.cpp:679
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Pomoč)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+msgid "(None)"
+msgstr "(brez)"
+
+# html/helpfrm.cpp:881
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "(navadno besedilo)"
+
+# html/helpfrm.cpp:276
+# html/helpfrm.cpp:783
+# html/helpfrm.cpp:1330
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(zaznamki)"
+
+# html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:867
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+msgid "(none)"
+msgstr "(brez)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
+msgid "*)"
+msgstr "*)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1336
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ", 64-bitna izdaja"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.3"
+msgstr "1.3"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.4"
+msgstr "1.4"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.5"
+msgstr "1,5"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.6"
+msgstr "1.6"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.7"
+msgstr "1.7"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.8"
+msgstr "1.8"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.9"
+msgstr "1.9"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 11 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "12 x 11 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "15 x 11 pal."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "kuverta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "9 x 11 pal."
+
+# html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": datoteka ne obstaja!"
+
+# common/fontmap.cpp:507
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": neznan nabor znakov"
+
+# common/fontmap.cpp:712
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": neznano kodiranje"
+
+# generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:437
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Nazaj"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:799
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+msgid ""
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:593 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
+msgid ""
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:797
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+msgid ""
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
+msgid ""
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:808
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
+msgid ""
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590
+msgid ""
+msgstr ""
+
+# generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
+msgid ""
+msgstr ""
+
+# generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
+msgid ""
+msgstr ""
+
+# generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+msgid "Bold italic face. "
+msgstr "Krepka ležeča pisava. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
+msgid "bold italic underlined "
+msgstr "krepko ležeče podčrtano "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+msgid "Bold face. "
+msgstr "Kepka pisava. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+msgid "Italic face. "
+msgstr "Ležeča pisava. "
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Poročilo o razhroščevanju je bilo ustvarjeno v mapi\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "Poročilo o razhroščevanju je bilo ustvarjeno. Nahaja se v"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "Neprazno zbirko morajo tvoriti vozli 'elementov'"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr "Standardno ime oznake."
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:218
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:219
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "A1, 594 x 841 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr "A2, 420 x 594 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "kuverta A3 Extra, 322 x 445 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:162
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "kuverta A3 Extra prečno, 322 x 445 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "A3 rotirano, 420 x 297 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 prečno, 297 x 420 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr "A4 posebno, 9,27 x 12,69 pal."
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:172
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "A4 rotirano, 297 x 210 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 prečno, 210 x 297 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4, 210 x 297 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4-mali, 210 x 297 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:158
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "A5 posebno, 174 x 235 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr "A5 rotirano, 210 x 148 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 prečno, 148 x 210 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "A6, 105 x 148 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "A6 rotirano, 148 x 105 mm"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:323
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "Ščinkavec želi 12345 češenj."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "ADD"
+msgstr "DODAJ"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/osx/menu_osx.cpp:603
+#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O programu %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605
+msgid "About..."
+msgstr "O programu ..."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolutno"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Dejanska velikost"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11056
+msgid "Add Column"
+msgstr "Dodaj stolpec"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10993
+msgid "Add Row"
+msgstr "Dodaj vrstico"
+
+# html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke"
+
+# generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Dodaj k predelanim barvam"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:259
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:197
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr ""
+
+# html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Dodajanje knjige %s"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1931
+msgid "Adding flavor TEXT failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1952
+msgid "Adding flavor utxt failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "Za odstavkom:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Align Left"
+msgstr "Poravnaj levo"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Right"
+msgstr "Poravnaj desno"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+# generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Vse datoteke (%s)|%s"
+
+# generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:2933
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Vse datoteke (*)|*"
+
+# generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:2930
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Vse datoteke (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
+msgid "All styles"
+msgstr "Vsi slogi"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr "Abecedni način"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "V SetObjectClassInfo je bil podan že registriran predmet."
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:353
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Klicanje ponudnika spletnih storitev je v teku."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "in vsebuje naslednje datoteke:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "Datoteka animacije ni vrste %ld."
+
+# generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:1034
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr ""
+"Želite dopisati dnevnik v datoteko '%s' (izbira [Ne] povzroči prepis "
+"datoteke)?"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:623 ../src/osx/menu_osx.cpp:631
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabsko"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "arabsko (ISO-8859-6)"
+
+# common/intl.cpp:374
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:675
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "Argumenta %u ni mogoče najti."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
+msgid "Artists"
+msgstr "Oblikovalci"
+
+# common/fontmap.cpp:332
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Ascending"
+msgstr "Naraščajoče"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributi"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
+msgid "Available fonts."
+msgstr "Pisave na voljo."
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 (ISO), 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr "B4 (JIS) rotirano, 364 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "kuverta B4, 250 x 353 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr "B5 (JIS) rotirano, 257 x 182 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) prečno, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "kuverta B5, 176 x 250 mm"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr "B6 (JIS) rotirano, 182 x 128 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "kuverta B6, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
+msgid "BACK"
+msgstr "VRAČALKA"
+
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Pomnilnika ni mogoče dodeliti."
+
+# common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: nepravilne slike ni mogoče shraniti."
+
+# common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: barvnega zemljevida RGB ni mogoče shraniti."
+
+# common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: podatkov ni mogoče zapisati"
+
+# common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: datotečne glave (Bitmap) ni mogoče zapisati."
+
+# common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: datotečne glave (BitmapInfo) ni mogoče zapisati."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage nima lastne wxPalette."
+
+# generic/helpwxht.cpp:157
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
+msgid "Background"
+msgstr "Ozadje"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "&Barva ozadja:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
+msgid "Background colour"
+msgstr "Barva ozadja"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "baltsko (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "baltsko (staro) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr "Pred odstavkom:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitna slika"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2394
+msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+msgstr "Upodobitelj bitnih slik ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: "
+
+# generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Bold"
+msgstr "Krepko"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:386
+msgid "Border"
+msgstr "Obroba"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
+msgid "Borders"
+msgstr "Obrobe"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "Bottom"
+msgstr "Spodaj"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Spodnji rob (mm):"
+
+# html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9026
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Lastnosti okvira"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
+msgid "Box styles"
+msgstr "Slogi okvira"
+
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
+msgid "Browse"
+msgstr "Prebrskaj"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr "Po&ravnava oznak:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
+msgid "Bullet style"
+msgstr "Slog oznak"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
+msgid "Bullets"
+msgstr "Oznake"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C, 17 x 22 pal."
+
+# generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Izprazni"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
+msgid "C&olour:"
+msgstr "&Barva:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "kuverta C3, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "kuverta C4, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "kuverta C5, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "kuverta C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "kuverta C65, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "CANCEL"
+msgstr "PREKLIČI"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "CAPITAL"
+msgstr "VELIKEČRKE"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "CD-pogon"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "Upravljalec CHM trenutno podpira le lokalne datoteke!"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "CLEAR"
+msgstr "POČISTI"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "COMMAND"
+msgstr "UKAZ"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr "Ve&like začetnice"
+
+# common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "Nemogoča &razveljavitev"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2686
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:418
+#: ../src/msw/registry.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "Registrskega ključa '%s' ni mogoče zapreti."
+
+# msw/registry.cpp:490
+#: ../src/msw/registry.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Vrednosti nepodprtega tipa %d ni mogoče kopirati."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:399
+#: ../src/msw/registry.cpp:486
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Registrskega ključa '%s' ni mogoče ustvariti."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/thread.cpp:519
+#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "Niti ni mogoče ustvariti."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# common/file.cpp:200
+#: ../src/msw/window.cpp:3787
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "Okna ali razreda %s ni mogoče ustvariti."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:658
+#: ../src/msw/registry.cpp:776
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Ključa '%s' ni mogoče izbrisati."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/iniconf.cpp:476
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "Datoteke INI '%s' ni mogoče izbrisati."
+
+# msw/registry.cpp:683
+#: ../src/msw/registry.cpp:804
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče izbrisati iz ključa '%s'."
+
+# msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1161
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Podključev ključa '%s' ni mogoče prešteti."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:1116
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Vrednosti ključa '%s' ni mogoče prešteti."
+
+# msw/registry.cpp:490
+#: ../src/msw/registry.cpp:1379
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "Vrednosti nepodprtega tipa %d ni mogoče izvoziti."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Trenutne pozicije v datoteki '%s' ni mogoče najti."
+
+# msw/registry.cpp:348
+#: ../src/msw/registry.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Informacije o ključu '%s' niso dosegljive."
+
+# html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "Vzpostavitev upadalnega toka zlib ni možna."
+
+# html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "Vzpostavitev napihovalnega toka zlib ni možna."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:456
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr ""
+
+# msw/registry.cpp:374
+#: ../src/msw/registry.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Registrskega ključa '%s' ni mogoče odpreti."
+
+# common/file.cpp:285
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "Branje iz napihovalnega toka ni možno: %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr "Branje napihovalnega toka ni uspelo: nepričakovan EOF v osnovnem toku."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:1048
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče prebrati."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:774
+# msw/registry.cpp:813
+#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
+#: ../src/msw/registry.cpp:971
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Vrednosti ključa '%s' ni mogoče prebrati."
+
+# common/image.cpp:653
+# common/image.cpp:673
+#: ../src/common/image.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Slike ni mogoče shraniti v datoteko '%s': neznana končnica."
+
+# generic/logg.cpp:535
+# generic/logg.cpp:932
+#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Vsebine dnevnika ni mogoče shraniti v datoteko."
+
+# msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Prioritet niti ni bilo mogoče nastaviti."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:799
+# msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
+#: ../src/msw/registry.cpp:1065
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Vrednosti ključa '%s' ni mogoče nastaviti."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "Neuspešen uboj procesa %d"
+
+# common/file.cpp:304
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "Pisanje v upadalni tok ni možno: %s"
+
+# common/dlgcmn.cpp:148
+# common/prntbase.cpp:109
+# generic/dcpsg.cpp:2271
+# generic/dirdlgg.cpp:425
+# generic/filedlgg.cpp:916
+# generic/fontdlgg.cpp:257
+# generic/prntdlgg.cpp:468
+# generic/progdlgg.cpp:179
+# generic/proplist.cpp:523
+# generic/wizard.cpp:192
+# html/helpfrm.cpp:910
+#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/thread.cpp:519
+#: ../src/os2/thread.cpp:116
+msgid "Cannot create mutex."
+msgstr "Mutexa ni mogoče ustvariti."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:893
+msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+msgstr ""
+"ID novega stolpca ni mogoče ustvariti. Najbrž je že doseženo največje "
+"število stolpcev."
+
+# common/filefn.cpp:1287
+# msw/dir.cpp:294
+#: ../src/common/filefn.cpp:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "Oštevilčenje datotek '%s' ni možno"
+
+# common/filefn.cpp:1287
+# msw/dir.cpp:294
+#: ../src/msw/dir.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Oštevilčenje datotek v mapi '%s' ni možno."
+
+# msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:542
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Aktivne klicne povezave ni mogoče najti: %s"
+
+# msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:848
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Ni možno najti mesta datoteke adresarja"
+
+# msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "Aktivne klicne povezave ni mogoče najti: %s"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Za politiko razporejanja %d ni mogoče pridobiti razpona prioritet."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:998
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Imena gostitelja ni mogoče dobiti"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1034
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Imena uradnega gostitelja ni mogoče dobiti"
+
+# msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:949
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Povezave ni mogoče prekiniti - ni aktivne klicne povezave."
+
+# msw/app.cpp:252
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "Vzpostavitev OLE ni možna"
+
+# msw/app.cpp:252
+#: ../src/common/socket.cpp:847
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "Vzpostavitev vtičnic ni možna"
+
+# common/filefn.cpp:1287
+# msw/dir.cpp:294
+#: ../src/msw/volume.cpp:620
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Nalaganje ikone z '%s' ni možno."
+
+# common/ffile.cpp:101
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "Virov iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti."
+
+# common/ffile.cpp:101
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Ni mogoče naložiti virov iz datoteke '%s'."
+
+# html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "Dokumenta HTML ni mogoče odpreti: %s"
+
+# html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:665
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "Knjige s HTML pomočjo ni mogoče odpreti: %s"
+
+# html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:297
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Datoteke z vsebino ni mogoče odpreti: %s"
+
+# generic/dcpsg.cpp:1584
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Datoteke za tiskanje PostScript ni mogoče odpreti!"
+
+# html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Indeksne datoteke ni mogoče odpreti: %s"
+
+# common/ffile.cpp:101
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "Datoteke virov '%s' ni mogoče odpreti."
+
+# html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Prazne strani ni mogoče natisniti."
+
+# html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Imena tipa ni mogoče prebrati iz '%s'!"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/thread.cpp:519
+#: ../src/os2/thread.cpp:527
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lu"
+msgstr "Niti %lu ni mogoče nadaljevati."
+
+# msw/thread.cpp:552
+#: ../src/msw/thread.cpp:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "Niti %x ni mogoče nadaljevati"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Ni mogoče pridobiti politiko razporejanja niti."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:542
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr "Jezika programa ni mogoče nastaviti na \"%s\"."
+
+# msw/thread.cpp:433
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "Niti ni mogoče začeti: napaka pri pisanju TLS."
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lu"
+msgstr "Niti %lu ni mogoče začasno ustaviti."
+
+# msw/thread.cpp:537
+#: ../src/msw/thread.cpp:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "Niti %x ni mogoče začasno ustaviti."
+
+# msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:825
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "Ustavitve niti ni mogoče pričakati."
+
+# html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikovanje malih/velikih črk"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9598
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "Lastnosti celice"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "keltsko (ISO-8859-14)"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "&Sredinsko"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Centered"
+msgstr "Poravnano na sredino"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "srednjeevropsko (ISO-8859-2)"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
+msgid "Centre"
+msgstr "Sredinsko"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/thread.cpp:519
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
+msgid "Centre text."
+msgstr "Sredinsko poravnaj besedilo."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+msgid "Centred"
+msgstr "Sredinsko"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "&Izberi ..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4107
+msgid "Change List Style"
+msgstr "Spremeni slog seznama"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3458
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Spremeni slog predmeta"
+
+# html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3724
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7853
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Spremeni lastnosti"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3275
+msgid "Change Style"
+msgstr "Spremeni slog"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr "Spremembe ne bodo shranjene v izogib prepisu obstoječe datoteke \"%s\""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
+msgid "Character styles"
+msgstr "Slogi znakov"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr "Označite polje za dodajanje pike po oznaki."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr "Označite polje za dodajanje zaklepaja."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552
+msgid "Check to edit all borders simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr "Označite polje za umestitev oznake med oklepaj in zaklepaj."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Označite za krepko pisavo."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Označite za ležečo pisavo."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Označite za podčrtano pisavo."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr "Označite za ponoven začetek oštevilčevanja."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Označite polje za prečrtano besedilo."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Označite za besedilo v velikih začetnicah."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Označite za besedilo v velikih začetnicah."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Označite za podpisano besedilo."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Označite za nadpisano besedilo."
+
+# msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:784
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Izberite ponudnika spletnih storitev, ki ga želite poklicati."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:572
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1653
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Izberite mapo:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1712
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Izberite datoteko"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Izberite barvo"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
+msgid "Choose font"
+msgstr "Izberite pisavo"
+
+#: ../src/common/module.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr "Odkrita je bila krožna odvisnost, ki vključuje modul \"%s\"."
+
+# common/prntbase.cpp:359
+# generic/progdlgg.cpp:307
+# generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Zapri "
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/thread.cpp:519
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:687
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Razred ni registriran."
+
+# generic/logg.cpp:475
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "Clear"
+msgstr "Počisti"
+
+# generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Izprazni vsebino dnevnika"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Kliknite za uveljavitev izbranega sloga."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr "Kliknite za iskanje posebnega znaka."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:575
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Kliknite za preklic sprememb pisave."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Kliknite za preklic izbire pisave."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Kliknite za spremembo barve pisave."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "Kliknite za spremembo barve ozadja besedila."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Kliknite za spremembo barve besedila."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Kliknite za izbor pisave za to raven."
+
+# generic/logg.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Kliknite za zaprtje tega okna."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Kliknite za potrditev sprememb pisave."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Kliknite za potrditev izbire pisave."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Kliknite za tvorbo novega sloga okvira."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr "Kliknite za stvaritev novega sloga znakov."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Kliknite za tvorbo novega seznamskega sloga."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr "Kliknite za stvaritev novega sloga odstavka."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Kliknite za nastavitev novega položaja tabulatorja."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Kliknite za brisanje vseh položajev tabulatorja."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Kliknite za brisanje izbranega sloga."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Kliknite za brisanje izbranega položaja tabulatorja."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Kliknite za urejanje izbranega sloga."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Kliknite za preimenovanje izbranega sloga."
+
+# common/prntbase.cpp:359
+# generic/progdlgg.cpp:307
+# generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri "
+
+# common/prntbase.cpp:359
+# generic/progdlgg.cpp:307
+# generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Close All"
+msgstr "Zapri vse"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Close current document"
+msgstr "Zapri trenutni dokument"
+
+# generic/logg.cpp:477
+#: ../src/generic/logg.cpp:522
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zapri to okno"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:761
+msgid "Colour"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "Pogovorno okno izbirnika barv ni uspelo, z napako %0lx."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550
+msgid "Colour:"
+msgstr "Barva:"
+
+# common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:898
+msgid "Column could not be added."
+msgstr "Stolpca ni mogoče dodati."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:897
+msgid "Column description could not be initialized."
+msgstr "Opisa stolpca ni mogoče vzpostaviti."
+
+# common/intl.cpp:374
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1536 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1557
+msgid "Column index not found."
+msgstr "Kazala stoplca ni mogoče najti."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1612
+msgid "Column width could not be determined"
+msgstr "Širine stolpca ni mogoče ugotoviti"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
+msgid "Column width could not be set."
+msgstr "Širine stolpca ni mogoče nastaviti."
+
+#: ../src/common/init.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Argumenta ukazne vrstice %d ni mogoče pretvoriti v Unicode, zato bo prezrt."
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Pogovorno okno izbirnika barv ni uspelo, z napako %0lx."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4357
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "datoteka stisnjene pomoči HTML (*.chm)|*.chm|"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
+msgid "Computer"
+msgstr "Računalnik"
+
+# common/fileconf.cpp:760
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more začeti s '%c'."
+
+# generic/filedlgg.cpp:1077
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potrdi"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:744
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr "Potrdite osvežitev registra"
+
+# html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:547
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Povezovanje poteka ..."
+
+# generic/helpwxht.cpp:159
+# html/helpfrm.cpp:303
+# html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2271
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "Pretvorba v nabor znakov '%s' ne deluje."
+
+# generic/helpwxht.cpp:159
+# html/helpfrm.cpp:303
+# html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "Convert"
+msgstr "Pretvori"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Kopirano v odložišče:\"%s\""
+
+# generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
+msgid "Copies:"
+msgstr "Št. kopij"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Kopiraj izbor"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# common/file.cpp:580
+# common/file.cpp:583
+#: ../src/html/chm.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "Začasne datoteke '%s' ni mogoče ustvariti."
+
+# common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1283 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670
+msgid "Could not determine column index."
+msgstr "Kazala stolpca ni mogoče določiti."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:874
+msgid "Could not determine column's position"
+msgstr "Položaja stolpca ni mogoče ugotoviti"
+
+# msw/dib.cpp:434
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:841
+msgid "Could not determine number of columns."
+msgstr "Števila stolpcev ni mogoče določiti."
+
+# msw/dib.cpp:434
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:973
+msgid "Could not determine number of items"
+msgstr "Števila elementov ni mogoče določiti."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "Ni mogoče izvleči %s v %s: %s"
+
+# generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Tabulatorja za id ni mogoče najti."
+
+# generic/printps.cpp:209
+# msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2554 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2589
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2613 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2634
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2771
+msgid "Could not get header description."
+msgstr "Opisa glave ni mogoče pridobiti."
+
+# msw/dib.cpp:434
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1167 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1193
+msgid "Could not get items."
+msgstr "Elementov ni mogoče pridobiti."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# common/file.cpp:580
+# common/file.cpp:583
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2657 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2722
+msgid "Could not get property flags."
+msgstr "Zastavic lastnosti ni mogoče pridobiti."
+
+# msw/dib.cpp:434
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:724
+msgid "Could not get selected items."
+msgstr "Izbranih elementov ni mogoče pridobiti."
+
+# msw/dib.cpp:434
+#: ../src/html/chm.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče najti."
+
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
+msgid "Could not remove column."
+msgstr "Stolpca ni mogoče odstraniti."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# common/file.cpp:580
+# common/file.cpp:583
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:640
+msgid "Could not retrieve number of items"
+msgstr "Števila elementov ni mogoče pridobiti"
+
+# generic/printps.cpp:209
+# msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2570
+msgid "Could not set alignment."
+msgstr "Poravnave ni mogoče določiti."
+
+# common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2801
+msgid "Could not set column width."
+msgstr "Širine stolpca ni mogoče določiti."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/filefn.cpp:1568
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Delovne mape ni mogoče določiti."
+
+# generic/printps.cpp:209
+# msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
+msgid "Could not set header description."
+msgstr "Opisa glave ni mogoče nastaviti."
+
+# generic/printps.cpp:209
+# msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2594
+msgid "Could not set icon."
+msgstr "Ikone ni mogoče določiti."
+
+# generic/printps.cpp:209
+# msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615
+msgid "Could not set maximum width."
+msgstr "Največje širine ni mogoče določiti."
+
+# generic/printps.cpp:209
+# msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
+msgid "Could not set minimum width."
+msgstr "Najmanjše širine ni mogoče določiti."
+
+# generic/printps.cpp:209
+# msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2662 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2727
+msgid "Could not set property flags."
+msgstr "Zastavic lastnosti ni mogoče nastaviti."
+
+# common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Predogleda dokumenta ni mogoče začeti."
+
+# generic/printps.cpp:209
+# msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1077
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati."
+
+# common/wincmn.cpp:784
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2131
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Podatkov ni mogoče prenesti v okno."
+
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/os2/thread.cpp:160
+msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+msgstr "Zaklopa mutexa ne morem pridobiti."
+
+# msw/dragimag.cpp:142
+# msw/dragimag.cpp:179
+# msw/imaglist.cpp:152
+# msw/imaglist.cpp:174
+# msw/imaglist.cpp:187
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:189 ../src/msw/imaglist.cpp:226
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:238 ../src/msw/dragimag.cpp:193
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Na seznam slik ni mogoče dodati slike."
+
+# msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Časovnika ni mogoče ustvariti"
+
+# msw/timer.cpp:96
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "Prekrivnega okna ni mogoče ustvariti."
+
+# msw/thread.cpp:958
+#: ../src/common/translation.cpp:2015
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "Prevodov ni mogoče oštevilčiti."
+
+# common/dynlib.cpp:309
+#: ../src/common/dynlib.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Simbola '%s' v dinamični knjižnici ni mogoče najti."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:2010
+msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+msgstr "Iz wxBrush ni mogoče dobiti sloga šrafiranja."
+
+# msw/thread.cpp:578
+#: ../src/msw/thread.cpp:945
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Trenutnega kazalca niti ni mogoče dobiti"
+
+# msw/thread.cpp:578
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "Konteksta prekrivnega okna ni mogoče vzpostaviti."
+
+# html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/common/imaggif.cpp:263
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "Vzpostavitev asociativnega polja GIF ni možna."
+
+# common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:657
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"Slike PNG ni mogoče naložiti - datoteka je pokvarjena ali pa primanjkuje "
+"spomina."
+
+# common/filefn.cpp:1287
+# msw/dir.cpp:294
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Zvočnih podatkov iz '%s' ni mogoče naložiti."
+
+# msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Imena mape ni mogoče pridobiti"
+
+# msw/dib.cpp:434
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Zvoka ni mogoče odpreti: %s"
+
+# msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Registracija oblike zapisa odložišča '%s' ni uspela."
+
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/os2/thread.cpp:177
+msgid "Couldn't release a mutex"
+msgstr "Ne morem sprostiti mutexa."
+
+# msw/listctrl.cpp:616
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "Podatkov o kontrolnem elementu seznama %d ni mogoče pridobiti."
+
+# common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
+#: ../src/common/imagpng.cpp:767
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "Slike PNG ni mogoče shraniti."
+
+# msw/thread.cpp:958
+#: ../src/msw/thread.cpp:715
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Niti ni mogoče končati."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr ""
+"V prijavljenih spremenljivkah RTTI ustvarjenega parametra ni mogoče najti."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:572
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
+msgid "Create directory"
+msgstr "Ustvari mapo"
+
+# generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Ustvari novo mapo"
+
+# common/utilscmn.cpp:464
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2334
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Izreži"
+
+# generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Trenutna mapa:"
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/gtk/print.cpp:759
+msgid "Custom size"
+msgstr "Velikost po meri"
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "Prilagodi stolpce"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Prilepi izbor"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "cirilično (ISO-8859-5)"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D, 22 x 34 pal."
+
+# msw/dde.cpp:597
+#: ../src/msw/dde.cpp:708
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "Zahteva za poke DDE ni uspela."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "DECIMAL"
+msgstr "DECIMALNO"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
+msgid "DEL"
+msgstr "BRI"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
+msgid "DELETE"
+msgstr "BRISALKA"
+
+# common/imagbmp.cpp:257
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1096
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "Glava DIB: kodiranje se ne ujema z bitno globino."
+
+# common/imagbmp.cpp:220
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "Glava DIB: višina slike > 32767 pikslov za datoteko."
+
+# common/imagbmp.cpp:214
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "Glava DIB: širina slike > 32767 pikslov za datoteko."
+
+# common/imagbmp.cpp:234
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1064
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "Glava DIB: neznana bitna globina v datoteki."
+
+# common/imagbmp.cpp:243
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1078
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "Glava DIB: neznano kodiranje v datoteki."
+
+# generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
+msgid "DIVIDE"
+msgstr "DELI"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "kuverta DL, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "DOWN"
+msgstr "NAVZDOL"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Dashed"
+msgstr "Črtkano"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1919
+msgid "Data object has invalid data format"
+msgstr "Podatkovni predmet ima neveljavni podatkovni zapis"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2489
+msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+msgstr "Upodobitelj podatkov ne more upodobiti vrednost; vrsta vrednosti: "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Poročilo o razhroščevanju \"%s\""
+
+# common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "Poročila o razhroščevanju ni mogoče ustvariti."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "Tvorba poročila o razhroščevanju ni uspela."
+
+# generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Decorative"
+msgstr "Okrasno"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Privzeto kodiranje"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
+msgid "Default font"
+msgstr "Privzeta pisava"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
+msgid "Default printer"
+msgstr "Privzeti tiskalnik"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7945 ../src/common/stockitem.cpp:152
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+# common/docview.cpp:1371
+# common/docview.cpp:1422
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "Izbriši &vse"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10942
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Izbriši izbor"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10892
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Izbriši slog"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1300 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1538
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Izbriši besedilo"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
+msgid "Delete item"
+msgstr "Izbriši element"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Izbriši izbor"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "Želite izbrisati slog %s?"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/iniconf.cpp:476
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Izbrisana stara zaklenjena datoteka '%s'."
+
+#: ../src/common/module.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Odvisnost \"%s\" od modula \"%s\" ne obstaja."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Descending"
+msgstr "Padajoče"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
+msgid "Desktop"
+msgstr "Namizje"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
+msgid "Developed by "
+msgstr "Razvijalci"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
+msgid "Developers"
+msgstr "Razvijalci"
+
+# msw/dialup.cpp:354
+#: ../src/msw/dialup.cpp:393
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Funkcije klicne povezave niso na voljo, ker storitev oddaljenega dostopa "
+"(RAS) na tem računalniku ni nameščena. Prosimo, namestite jo."
+
+# generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Ali ste vedeli, da ..."
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "Pojavila se je napaka DirectFB %d."
+
+# generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+msgid "Directories"
+msgstr "Mape"
+
+# common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1250
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti."
+
+# common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1270
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "Mape '%s' ni mogoče izbrisati."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:539
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Mapa ne obstaja"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:539
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Mapa ne obstaja."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:455
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr ""
+"Želite opustiti spremembe in ponovno naložiti nazadnje shranjeno različico?"
+
+# html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Pokaži vse indeksirane predmete, ki vsebujejo podtekst. Iskanje razlikuje "
+"glede na velikost črk."
+
+# html/helpfrm.cpp:535
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Pokaži pogovorno okno z možnostmi"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr "Prikaže pomoč med brskanjem po knjigah na levi."
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:737
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+"Želite prepisati ukaz za %s datotek s končnico \"%s\" ?\n"
+"Trenutna vrednost je \n"
+"%s, \n"
+"Nova vrednost je \n"
+"%s %1"
+
+# common/docview.cpp:440
+#: ../src/common/docview.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "Ali želite shraniti spremembe dokumenta %s?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:525
+msgid "Document:"
+msgstr "Dokument:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
+msgid "Documentation by "
+msgstr "Avtor dokumentacije "
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
+msgid "Documentation writers"
+msgstr "Avtorji dokumentacije "
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2704
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Ne shrani"
+
+# html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:614
+msgid "Done"
+msgstr "Končano"
+
+# generic/progdlgg.cpp:313
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
+msgid "Done."
+msgstr "Končano."
+
+# html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Dotted"
+msgstr "Pikčasto"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "dvojno"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr "dvojna japonska razglednica, rotirano, 148 x 200 mm"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "Dvojno uporabljen id: %d"
+
+# html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "Down"
+msgstr "Dol"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Drag"
+msgstr "Povleci"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E, 34 x 44 pal."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
+msgid "END"
+msgstr "KONEC"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "ENTER"
+msgstr "VNAŠALKA"
+
+# common/file.cpp:285
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "ESC"
+msgstr "UBEŽNICA"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "ESCAPE"
+msgstr "UBEŽNICA"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
+msgid "EXECUTE"
+msgstr "IZVRŠEVALKA"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
+msgid "Edit item"
+msgstr "Uredi element"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "Omogoči vrednost višine."
+
+# generic/printps.cpp:209
+# msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Omogoči vrednost največje širine."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "Omogoči vrednost najmanjše višine."
+
+# generic/printps.cpp:209
+# msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Omogoči vrednost najmanjše širine."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "Omogoči vrednost širine."
+
+# generic/printps.cpp:209
+# msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Omogoči navpično poravnavo."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "Omogoči barvo ozadja."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Vnesite ime sloga okvira"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr "Vnesite ime znakovnega sloga"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr "Vnesite ime sloga seznama"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "Vnesite ime novega sloga"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr "Vnesite ime sloga odstavka"
+
+# common/ffile.cpp:85
+# common/file.cpp:243
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Vnesite ukaz za odprtje datoteke \"%s\":"
+
+# generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helpext.cpp:463
+msgid "Entries found"
+msgstr "Najdeni vnosi"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "kuverta Invite, 220 x 220 mm"
+
+# common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"Razširitev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na mestu %u v '%s'."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:268
+# generic/dirdlgg.cpp:286
+# generic/dirdlgg.cpp:297
+# generic/dirdlgg.cpp:605
+# generic/filedlgg.cpp:625
+# generic/filedlgg.cpp:717
+# generic/filedlgg.cpp:731
+# generic/filedlgg.cpp:744
+# generic/filedlgg.cpp:1043
+# generic/filedlgg.cpp:1092
+# generic/helpxlp.cpp:241
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:552
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Napaka pri zapiranju deskriptorja epoll"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:552
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Napaka pri zapiranju deskriptorja epoll"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:552
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju mape"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1107
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "Error in reading image DIB."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr "Napaka v viru: %s"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:552
+#: ../src/common/fileconf.cpp:453
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih možnosti."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:552
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Napaka pri shranjevanju podatkov nastavitev uporabnika."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:671
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "Napaka pri tiskanju: "
+
+# common/log.cpp:362
+#: ../src/common/log.cpp:223
+msgid "Error: "
+msgstr "Napaka:"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "esperantsko (ISO-8859-3)"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+msgid "Estimated time:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Izvršljive datoteke (*.exe)|*.exe|"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Execute"
+msgstr "IZVRŠEVALKA"
+
+# msw/utilsexc.cpp:585
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Izvajanje ukaza '%s' ni uspelo."
+
+#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+msgstr "Izvajanje ukaza '%s' neuspešno z napako: %ul"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pal."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1230
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"Izvoz registrskega ključa: datoteka \"%s\" že obstaja in ne bo prepisana."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "razširjena kodna stran Unix za Japonščino (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "Iztis '%s' v '%s' ni uspel."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+# generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
+msgid "Face Name"
+msgstr "Ime pisave"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "Neuspešen dostop do zaklenjene datoteke."
+
+# common/file.cpp:304
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "Deskriptorja %d ni mogoče dodati deskriptorju epoll %d"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:548
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "Dodeljevanje %lu Kb pomnilnika za podatke bitne slike ni uspelo."
+
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/common/glcmn.cpp:87
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "Barve za OpenGL ni mogoče dodeliti"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:292
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Sprememba video načina ni uspela."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/image.cpp:3139
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "Neuspešno preverjanje zapisa slikovne datoteke \"%s\"."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:399
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "Mape poročila o razhroščevanju \"%s\" ni mogoče počistiti."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filename.cpp:211
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Neuspešno zapiranje datotečne ročice."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Zapiranje zaklenjene datoteke '%s' ni uspelo."
+
+# msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Zaprtje odložišča ni uspelo."
+
+# msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/x11/utils.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "Zaprtje prikaza \"%s\" ni uspelo."
+
+# msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:818
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Neuspela povezava: manjkajoče uporabniško ime/geslo."
+
+# msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Neuspela povezava: ni ISP za klicanje"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/textfile.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "Neuspešna pretvorba datoteke \"%s\" v Unicode."
+
+# msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/generic/logg.cpp:976
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "Vsebine pogovornega okna ni mogoče kopirati na odložišče."
+
+# msw/registry.cpp:594
+#: ../src/msw/registry.cpp:691
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Neuspelo kopiranje vrednosti registra '%s'"
+
+# msw/registry.cpp:603
+#: ../src/msw/registry.cpp:700
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Kopiranje vsebine registrskega ključa '%s' v '%s' ni uspelo."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filefn.cpp:1058
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče kopirati v '%s'"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/msw/registry.cpp:678
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "Registrskega podključa '%s' ni mogoče kopirati v '%s'."
+
+# msw/dde.cpp:934
+#: ../src/msw/dde.cpp:1073
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Niza DDE ni mogoče ustvariti."
+
+# msw/mdi.cpp:428
+#: ../src/msw/mdi.cpp:594
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Ustvarjanje starševskega okvira MDI ni uspelo."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/filename.cpp:1086
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Začasnega imena datoteke ni mogoče ustvariti."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:234
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Brezimne cevi ni mogoče ustvariti."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:399
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče ustvariti."
+
+# msw/dde.cpp:401
+#: ../src/msw/dde.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "Povezava s strežnikom '%s' na temo '%s' ni uspela."
+
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/msw/cursor.cpp:212
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Kazalke ni mogoče ustvariti."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:399
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče ustvariti."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"Mape '%s' ni mogoče ustvariti.\n"
+"(Ali imate potrebna dovoljenja?)"
+
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Deskriptorja epoll ni mogoče ustvariti"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:399
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Ključa registra za datoteke '%s' ni mogoče uspešno ustvariti."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+"Standardnega najdi/zamenjaj pogovornega okna ni bilo uspešno ustvarjeno "
+"(koda napake %d)"
+
+# msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "Cevi z bujenjem, ki jo uporablja zanka dogodka, ni mogoče ustvariti."
+
+# html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Dokumenta HTML, kodiranega v %s, ni mogoče prikazati."
+
+# msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Izpraznitev odložišča ni uspela."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:399
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "Preštevanje video-načinov ni uspelo."
+
+# msw/dde.cpp:616
+#: ../src/msw/dde.cpp:727
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "Vzpostavitev usklajevalne zanke s strežnikom DDE ni uspela."
+
+# msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Klicna povezava ni bila uspešno vzpostavljena: %s"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "'%s' ni mogoče izvesti\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "curl ni bilo mogoče izvesti, prosimo, namestite ga v poti PATH."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "Zaslona \"%s\" ni mogoče odpreti."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
+#, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "Ujemanje v regularnem izrazu neuspešno: %s"
+
+# msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:716
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Neuspešno pridobivanje imen ISP: %s"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:399
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče ustvariti."
+
+# msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Podatkov z odložišča ni mogoče pridobiti."
+
+# common/timercmn.cpp:196
+#: ../src/common/time.cpp:249
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Lokalnega sistemskega časa ni mogoče razbrati."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/filefn.cpp:1452
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Delovne mape ni mogoče pridobiti."
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:113
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "Vzpostavitev GUI ni uspela: vgrajenih tem ni mogoče najti."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "Vzpostavitev pomoči MS HTML ni uspela."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Vzpostavitev OpenGL ni uspela."
+
+# msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:879
+#, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "Vzpostavitev klicne povezave ni uspela: %s"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1129
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "V kontrolnik ni bilo mogoče vstaviti besedila."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoče pregledati."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Nameščanje signalne ročice ni bilo uspešno."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Pridružitev k niti ni uspela, odkrita možna izguba spomina - prosimo, "
+"ponovno zaženite program"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:745
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Neuspešen uboj procesa %d"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/image.cpp:2365
+#, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Bitne slike \"%s\" iz virov ni mogoče naložiti."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/image.cpp:2374
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Ikone \"%s\" iz virov ni mogoče naložiti."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "Slike %%d iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "Slike %d ni mogoče naložiti iz toka."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "Slike iz datoteke \"%s\" ni mogoče naložiti."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "Meta-datoteke iz datoteke \"%s\" ni mogoče naložiti."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Nalaganje mpr.dll ni uspelo."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/msw/utils.cpp:1120
+#, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "Vira \"%s\" ni mogoče naložiti."
+
+# common/dynlib.cpp:239
+#: ../src/common/dynlib.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Deljene knjižnice '%s' ni mogoče odpreti."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/msw/utils.cpp:1127
+#, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "Vira \"%s\" ni mogoče zakleniti."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoče zakleniti."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr "Deskriptorja %d v deskriptorju epoll %d ni mogoče spremeniti"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filename.cpp:2687
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Sprememba datotečnih časov za '%s' ni uspela."
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr "V/I kanalov ni bilo mogoče nadzirati"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/filename.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/filename.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/html/chm.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "Arhiva CHM '%s' ni mogoče odpreti."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1142
+#, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "URL-ja \"%s\" ni mogoče odpreti v privzetem brskalniku."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče odpreti za spremljanje."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/x11/utils.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "Zaslona \"%s\" ni mogoče odpreti."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# common/file.cpp:580
+# common/file.cpp:583
+#: ../src/common/filename.cpp:1121
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Začasne datoteke ni mogoče odpreti."
+
+# msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Odložišča ni mogoče odpreti."
+
+# html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/common/translation.cpp:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "Množinskih oblik ni mogoče razčleniti: '%s'"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Zaslona \"%s\" ni mogoče odpreti."
+
+# msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Podatkov ni mogoče postaviti na odložišče."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Branje PID iz zaklenjene datoteke ni uspelo."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:552
+#: ../src/common/fileconf.cpp:464
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih možnosti."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/docview.cpp:678
+#, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "Dokumenta iz datoteke \"%s\" ni mogoče prebrati."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "Branje dogodka iz cevi DirectFB je spodletelo."
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Branje iz cevi z bujenjem ni uspelo."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Preusmeritev vhoda/izhoda podrejenega procesa ni uspela."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:696
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Preusmeritev otroških procesov IO ni uspela."
+
+# msw/dde.cpp:285
+#: ../src/msw/dde.cpp:293
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Registracija strežnika DDE '%s' ni uspela."
+
+# common/fontmap.cpp:552
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Kodiranja za nabor znakov '%s' ni bilo mogoče zapomniti."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# common/file.cpp:552
+# common/file.cpp:562
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "Datoteke poročila o razhroščevanju \"%s\" ni mogoče odstraniti."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# common/file.cpp:552
+# common/file.cpp:562
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoče odstraniti."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# common/file.cpp:580
+# common/file.cpp:583
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Odstranjevanje stare zaklenjene datoteke '%s' ni uspelo."
+
+# msw/registry.cpp:440
+#: ../src/msw/registry.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Preimenovanje vrednosti registra iz '%s' v '%s' ni uspelo."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1168
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Datoteke''%s' ni mogoče preimenovati v '%s', ker ciljna datoteka že obstaja."
+
+# msw/registry.cpp:540
+#: ../src/msw/registry.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Preimenovanje ključa registra '%s' v '%s' ni uspelo."
+
+# msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
+msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+msgstr "Podatkov iz odložišča ni mogoče pridobiti."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/filename.cpp:2783
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Neuspešno pridobivanje datotečnih časov za '%s'"
+
+# msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/msw/dialup.cpp:487
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "Besedila sporočila o napaki RAS ni mogoče pridobiti."
+
+# msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Podprte oblike zapisa odložišča ni mogoče pridobiti."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/docview.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "Neuspešno shranjevanje dokumenta v datoteko \"%s\"."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/msw/dib.cpp:326
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Neuspešno shranjevanje bitne slike v datoteko \"%s\"."
+
+# msw/dde.cpp:661
+#: ../src/msw/dde.cpp:768
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "Pošiljanje usklajevalne transakcije DDE ni uspelo."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/ftp.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Prenosnega načina FTP ni mogoče nastaviti na %s."
+
+# msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Neuspešno določanje podatkov za odložišče."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "Zaklenjeni datoteki '%s' ni bilo možno nastaviti pravic."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoče nastaviti."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/file.cpp:576
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Neuspešno nastavljanje pravic za trenutno datoteko"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1070
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "Besedila v kontrolniku besedila ni mogoče nastaviti."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Ravni sočasnosti niti ni bilo mogoče nastaviti na %lu."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1382 ../src/unix/threadpsx.cpp:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoče nastaviti."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr ""
+
+# common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Slike '%s' ni mogoče shraniti v spominski VFS!"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Preklop cevi DirectFB v neblokirani način ni uspel"
+
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr "Preklop cevi z bujenjem v neblokirani način ni uspel"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1574
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Niti ni mogoče prekiniti."
+
+# msw/dde.cpp:635
+#: ../src/msw/dde.cpp:746
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "Ustavitev usklajevalne zanke s strežnikom DDE ni uspela."
+
+# msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:959
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Prekinitev klicne povezave ni uspela: %s"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filename.cpp:2702
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Datoteke '%s' se ni mogoče dotakniti."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoče odkleniti."
+
+# msw/dde.cpp:301
+#: ../src/msw/dde.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Odjava strežnika DDE '%s' ni uspela."
+
+# msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "Deskriptorja %d ni uspelo odregistrirati iz deskriptorja epoll %d"
+
+# common/fileconf.cpp:800
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "Uporabniške konfiguracijske datoteke ni mogoče posodobiti."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "Poročila o razhroščevanju ni bilo mogoče prenesti (koda napake %d)"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "V datoteko zaklopa '%s' ni mogoče pisati."
+
+# generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
+msgid "False"
+msgstr "Ni res"
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
+msgid "Family"
+msgstr "Družina"
+
+# generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/docview.cpp:666
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/docview.cpp:643
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje."
+
+# generic/filedlgg.cpp:1074
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Datoteka %s že obstaja, jo resnično želite prepisati?"
+
+# generic/filedlgg.cpp:1074
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' že obstaja.\n"
+"Jo želite prepisati?"
+
+# common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1206
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odstraniti."
+
+# common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1187
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče preimenovati v '%s'."
+
+# common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2774 ../src/common/textcmn.cpp:935
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:462
+#, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Pogovorno okno izbirnika datotek je spodletelo, napaka %0lx."
+
+# common/docview.cpp:296
+# common/docview.cpp:332
+# common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:1771
+msgid "File error"
+msgstr "Datotečna napaka"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:286
+# generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Ime datoteke že obstaja."
+
+# generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+# generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../src/common/filefn.cpp:1760
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "Datoteke (%s)"
+
+# generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+msgid "Filter"
+msgstr "Končnica"
+
+# html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
+msgid "Find"
+msgstr "Poišči"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "First"
+msgstr "Prvi"
+
+# html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
+msgid "First page"
+msgstr "Prva stran"
+
+# html/helpfrm.cpp:889
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "Nespremenljivo"
+
+# html/helpfrm.cpp:889
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Nespremenljiva pisava:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
+msgid "Fixed size face. bolditalic "
+msgstr "Pisava nespremenljive velikosti. krepkoležeče"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+msgid "Floating"
+msgstr "Plavajoče"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disketa"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pal."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:457
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "&Odebeljenost pisave:"
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
+msgid "Font size:"
+msgstr "Velikost pisave"
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "Slo&g pisave:"
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:499
+msgid "Font:"
+msgstr "Pisava:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr "Pri nalaganju pisav je datoteka kazala pisav %s izginila."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Razcepitev ni uspela"
+
+# common/dlgcmn.cpp:132
+# generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprej"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "Naslovi href za preusmerjanje niso podprti."
+
+# html/helpfrm.cpp:637
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Najdenih %i ujemanj"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:160
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "GIF: neveljaven indeks gif."
+
+# common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:150
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: podatkovni tok se zdi skrajšan."
+
+# common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:134
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: napaka v zapisu slike GIF."
+
+# common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:137
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: premalo spomina."
+
+# common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:140
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: neznana napaka!!!"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4339
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "Tema GTK+"
+
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+# generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/common/prntbase.cpp:243
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "Splošni PostScript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pal."
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:188
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:266
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:206
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:501
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
+msgid "Go back"
+msgstr "Pojdi nazaj"
+
+# html/helpfrm.cpp:504
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+msgid "Go forward"
+msgstr "Pojdi naprej"
+
+# html/helpfrm.cpp:509
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Pojdi nivo višje v hierarhiji dokumenta"
+
+# generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Pojdi v domačo mapo"
+
+# generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Pojdi v starševsko mapo"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
+msgid "Graphics art by "
+msgstr "Avtor grafik "
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "grško (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569
+msgid "Groove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Ta različica zlib ne podpira Gzip"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "HELP"
+msgstr "POMOČ"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "HOME"
+msgstr "HOME"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "projekt pomoči HTML (*.hhp)|*.hhp|"
+
+# html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:662
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML sidro %s ne obstaja"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "Datoteke HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Trdi disk"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "hebrejsko (ISO-8859-8)"
+
+# common/dlgcmn.cpp:144
+# generic/proplist.cpp:528
+# html/helpfrm.cpp:208
+# msw/mdi.cpp:1283
+#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+# html/helpfrm.cpp:872
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Možnosti brskalnika pomoči"
+
+# generic/helphtml.cpp:319
+# generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
+msgid "Help Index"
+msgstr "Indeks pomoči"
+
+# html/helpfrm.cpp:1172
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Pomoč pri tiskanju"
+
+# generic/helpwxht.cpp:251
+# html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Teme pomoči"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "knjige pomoči (*.htb)|*.htb|knjige pomoči (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr "Mape pomoči \"%s\" ni mogoče najti."
+
+# common/intl.cpp:374
+#: ../src/generic/helpext.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "Datoteke pomoči \"%s\" ni mogoče najti."
+
+# generic/helpwxht.cpp:251
+# html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Pomoč: %s"
+
+# generic/helpwxht.cpp:251
+# html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:623
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Skrij %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:625
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Skrij druge"
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:84
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr "Skrij to obvestilo."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:536
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
+msgid "Home directory"
+msgstr "Domača mapa"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr "Kako bo plaval predmet glede na besedilo."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1122
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: napaka pri branju maske DIB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1237 ../src/common/imagbmp.cpp:1298
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1309 ../src/common/imagbmp.cpp:1322
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1367 ../src/common/imagbmp.cpp:1379
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1390
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: napaka pri pisanju v datoteko slike!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1202
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: slika je previsoka za ikono."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1210
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: slika je preširoka za ikono."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1470
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: neveljaven indeks ikone."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:759
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: podatkovni tok se zdi okrajšan."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:743
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: napaka v zapisu slike IFF."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:746
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: premalo spomina."
+
+# generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/common/imagiff.cpp:749
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: neznana napaka!!!"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
+msgid "INS"
+msgstr "VST"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "INSERT"
+msgstr "VSTAVI"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr "ISO-2022-JP"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2418
+msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
+"Upodobitelj ikon in besedila ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: "
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"Če imate kakšne dodatne podatke glede tega poročila o\n"
+"razhroščevanju, jih, prosimo, tukaj vnesite in priloženi bodo poročilu:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Če želite popolnoma preprečiti to poročilo o razhroščevanju, prosimo, "
+"izberite gumb \"Razveljavi\",\n"
+"vendar vedite, da to lahko onemogoča izboljšanje programa, tako da če je\n"
+"le mogoče, prosimo, nadaljujte s tvorbo poročila.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1395
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "Neupoštevanje vrednosti \"%s\" ključa \"%s\"."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "Neveljavni razred predmetov (ne wxEvtHandler) kot izvor dogodka."
+
+#: ../src/common/xti.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "Neveljavno število parametrov za metodo ConstructObject"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Neveljavno število parametrov za metodo ustvarjanja"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:268
+# generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Neveljavno ime mape."
+
+# generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Napačna specifikacija datoteke"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2158
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "Slika in maska imata različno velikost."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2609
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "Datoteka slike ni vrste %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2739
+#, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "Slika ni vrste %s."
+
+# msw/textctrl.cpp:219
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:413
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Kontrolnika za bogato urejanje ni mogoče ustvariti, namesto tega bo "
+"uporabljen kontrolnik za enostavno urejanje besedila. Prosimo, ponovno "
+"namestite riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Vhoda podrejenega procesa ni mogoče pridobiti."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1074
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče dobiti."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče prepisati."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1142
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče nastaviti."
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:638
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr "Nepravilno število argumentov."
+
+# html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Indent"
+msgstr "Zamaknjeno"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr "Zamiki in razmiki"
+
+# html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "indijsko (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "&Podatki"
+
+#: ../src/common/init.cpp:276
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr "Vzpostavitev ni uspela v po-vzpostavitvi, prekinjam."
+
+# html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7791
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Vstavi polje"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7702
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8655
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Vstavi sliko"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Vstavi predmet"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1241 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1448
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7544
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7574
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7618
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Vstavi besedilo"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "Vstavi prelom strani pred odstavek."
+
+# html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "Vdelano"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:429
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr "Neveljavna možnost ukazne vrstice GTK+, uporabite \"%s --help\""
+
+# common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Neveljaven indeks slike TIFF."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+msgid "Invalid data view item"
+msgstr "Neveljaven element pogleda podatkov"
+
+# generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Napačna specifikacija načina prikaza '%s'."
+
+# generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/x11/app.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Neveljavna specifikacija geometrije '%s'"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:101
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka zaklopa."
+
+# common/intl.cpp:412
+#: ../src/common/translation.cpp:1111
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "Neveljaven katalog sporočil."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "V GetObjectClassInfo podan neveljaven ali ničelni predmetni ID."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr "V HasObjectClassInfo podan neveljaven ali ničelni predmetni ID."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:313
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Neveljaven pravilni izraz '%s': %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzivno"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "kuverta Italijanka, 110 x 230 mm"
+
+# common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: nalaganje ni možno - datoteka je najverjetneje pokvarjena."
+
+# common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: slike ni bilo mogoče shraniti."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:164
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr "japonska dvojna razglednica, 200 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr "japonska kuverta Čou #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr "japonska kuverta Čou #3 rotirano"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr "japonska kuverta Čou #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr "japonska kuverta Čou #4 rotirano"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr "japonska kuverta Kaku #2"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr "japonska kuverta Kaku #2 rotirano"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr "japonska kuverta Kaku #3"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr "japonska kuverta Kaku #3 rotirano"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr "japonska kuverta Ju #4"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr "japonska kuverta Ju #4 rotirano"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr "japonska razglednica, 100 x 148 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr "japonska razglednica rotirano, 148 x 100 mm"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Jump to"
+msgstr "Skoči na"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Justified"
+msgstr "Poravnano"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr "Poravnaj besedilo levo in desno."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
+msgid "KP_"
+msgstr "KP_"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_ADD"
+msgstr "KP_DODAJ"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_BEGIN"
+msgstr "KP_ZAČNI"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_DECIMAL"
+msgstr "KP_DECIMALNO"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_DELETE"
+msgstr "KP_DELETE"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_DIVIDE"
+msgstr "KP_DELJENO"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_DOWN"
+msgstr "KP_DOL"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_END"
+msgstr "KP_KONEC"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "KP_ENTER"
+msgstr "KP_VNAŠALKA"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_EQUAL"
+msgstr "KP_JEENAKO"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_HOME"
+msgstr "KP_HOME"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_INSERT"
+msgstr "KP_INSERT"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_LEFT"
+msgstr "KP_LEVO"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_MULTIPLY"
+msgstr "KP_KRAT"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_NEXT"
+msgstr "KP_NASLEDNJI"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_PAGEDOWN"
+msgstr "KP_NASLEDNJASTRAN"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_PAGEUP"
+msgstr "KP_PREJŠNJASTRAN"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_PRIOR"
+msgstr "KP_PREJŠNJI"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_RIGHT"
+msgstr "KP_DESNO"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_SEPARATOR"
+msgstr "KP_LOČILO"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "KP_SPACE"
+msgstr "KP_PRESLEDNICA"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_SUBTRACT"
+msgstr "KP_MINUS"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "KP_TAB"
+msgstr "KP_TABULATORKA"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_UP"
+msgstr "KP_GOR"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "&Razmik med vrsticami:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "LEFT"
+msgstr "LEVO"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2262
+# generic/prntdlgg.cpp:441
+# generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ležeče"
+
+# common/cmdline.cpp:912
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Last"
+msgstr "Zadnji"
+
+# html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
+msgid "Last page"
+msgstr "Zadnja stran"
+
+#: ../src/common/log.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr "Levo (&prva vrstica):"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Levi rob (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
+msgid "Left-align text."
+msgstr "Levo poravnano besedilo."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr "Letter Extra prečno, 9,275 x 12 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Letter rotirano, 11 x 8 1/2 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter prečno, 8 1/2 x 11 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:96
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pal."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Light"
+msgstr "Svetlo"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr "Vrstica %lu datoteke \"%s\" ima neveljavno skladnjo; preskočeno."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Razmik med vrsticami:"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:838
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "Povezava je vsebovala '//', pretvorjeno nazaj v absolutno povezavo."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
+msgid "List Style"
+msgstr "Slog seznama"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
+msgid "List styles"
+msgstr "Slogi seznama"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr "Seznam velikosti pisave v točkah."
+
+# generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Izpiše pisave, ki so na voljo."
+
+# generic/filedlgg.cpp:1270
+# msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Naloži datoteko %s"
+
+# html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:578
+msgid "Loading : "
+msgstr "Nalaganje: "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "Zaklenjena datoteka '%s' ima nepravega lastnika."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "Zaklenjena datoteka '%s' ima nepravilna dovoljenja."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
+msgid "Lower case letters"
+msgstr "Male črke"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr "Majhne rimske številke"
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
+msgid "MDI child"
+msgstr "Otrok MDI"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "MENU"
+msgstr "MENI"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Funkcije MS HTML Help niso na voljo, ker knjižnica MS HTML Help ni nameščena "
+"na tem računalniku. Prosimo, namestite jo."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Po&večaj"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacArabic"
+msgstr "Mac, arabski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacArmenian"
+msgstr "Mac, armenski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacBengali"
+msgstr "Mac, bengalski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "MacBurmese"
+msgstr "Mac, burmanski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "MacCeltic"
+msgstr "Mac, keltski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr "Mac, srednjeevropski, latinični"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr "Mac, kitajski poenostavljeni"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr "Mac, kitajski tradicionalni"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacCroatian"
+msgstr "Mac, hrvaški"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr "Mac, cirilica"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr "Mac, devanagarski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "MacDingbats"
+msgstr "Mac, znakovni"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr "Mac, etiopski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr "Mac, arabski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "MacGaelic"
+msgstr "Mac, galski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr "Mac, gruzijski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacGreek"
+msgstr "Mac, grški"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGujarati"
+msgstr "Mac, gudžaratski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr "Mac, gurmuški"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacHebrew"
+msgstr "Mac, hebrejski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr "Mac, islandski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+msgid "MacJapanese"
+msgstr "Mac, japonski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "MacKannada"
+msgstr "Mac, kanareški"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacKhmer"
+msgstr "Mac, kmerski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacKorean"
+msgstr "Mac, korejski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacLaotian"
+msgstr "Mac, laoški"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr "Mac, malajalamski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacMongolian"
+msgstr "Mac, mongolski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacOriya"
+msgstr "Mac, orijski"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "MacRoman"
+msgstr "Mac, latinski"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "Mac, romunski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "Mac, sinhalski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "Mac, simbolni"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacTamil"
+msgstr "Mac, tamilski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "Mac, teluški"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacThai"
+msgstr "Mac, tajski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "Mac, tibetanski"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "Mac, turški"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "Mac, vietnamski"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2013
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Opravite izbor:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
+msgid "Margins"
+msgstr "Robovi"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
+msgid "Match case"
+msgstr "Ujemanje velikosti črk"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
+msgid "Max height:"
+msgstr "Najv. višina:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+msgid "Max width:"
+msgstr "Najv. širina:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "Napaka pri predvajanju datoteke: %s"
+
+# common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "Spominski VFS že vsebuje datoteko '%s'"
+
+#: ../src/msw/frame.cpp:347
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
+msgid "Message"
+msgstr "Sporočilo"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Metalna tema"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "Metode ali lastnosti ni mogoče najti."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Po&manjšaj"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+msgid "Min height:"
+msgstr "Najm. širina:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+msgid "Min width:"
+msgstr "Najm. širina:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:671
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "Zahtevani parameter manjka."
+
+# generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Modern"
+msgstr "Sodobno"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
+msgid "Modified"
+msgstr "Spremenjeno"
+
+#: ../src/common/module.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "Vzpostavitev modula \"%s\" ni uspela"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "kuverta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
+msgid "Move down"
+msgstr "Premakni navzdol"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
+msgid "Move up"
+msgstr "Premakni navzgor"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "Premakne predmet v naslednji odstavek."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "Premakne predmet v prejšnji odstavek."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9596
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "Lastnosti več vrstic"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
+msgid "NUM_LOCK"
+msgstr "NUM_LOCK"
+
+# generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Network"
+msgstr "Omrežje"
+
+# msw/mdi.cpp:188
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Nov slog &okvirja ..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "Nov &znakovni slog ..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "Nov &seznamski slog ..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "Nov slog &odstavka ..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "New Style"
+msgstr "Nov slog"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:536
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
+msgid "New directory"
+msgstr "Nova mapa"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
+msgid "New item"
+msgstr "Nov element"
+
+# generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
+msgid "NewName"
+msgstr "NovoIme"
+
+# msw/mdi.cpp:188
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
+msgid "Next"
+msgstr "Naslednji"
+
+# html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
+msgid "Next page"
+msgstr "Naslednja stran"
+
+# common/dlgcmn.cpp:111
+# common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+# common/image.cpp:766
+# common/image.cpp:800
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "Ta vrsto %ld ni določen noben upravljavec animacije."
+
+# common/image.cpp:766
+# common/image.cpp:800
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "Za bitne slike vrste %d ni določen noben upravljalec slik."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782
+msgid "No column existing."
+msgstr "Stolpec ne obstaja."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
+#, fuzzy
+msgid "No column for the specified column existing."
+msgstr "Na navedenem mestu kazala stolpca ne obstaja noben stolpec."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
+msgid "No column for the specified column position existing."
+msgstr "Na navedenem položaju stolpca ne obstaja noben stolpec."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1056
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "Za datoteke HTML ni nastavljen privzeti program."
+
+# generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helpext.cpp:449
+msgid "No entries found."
+msgstr "Vnosa ni mogoče najti."
+
+# common/fontmap.cpp:716
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s', ne obstaja,\n"
+"na voljo pa je drugaćno kodiranje '%s'.\n"
+"Želite izbrati to kodiranje (sicer boste morali izbrati drugega)?"
+
+# common/fontmap.cpp:716
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s' ne obstaja.\n"
+"Želite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n"
+"(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
+
+# common/image.cpp:758
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "Upravljalca za vrsto animacije ni mogoče najti."
+
+# common/image.cpp:758
+#: ../src/common/image.cpp:2591
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Upravljalca za vrsto slike ni mogoče najti."
+
+# common/image.cpp:766
+# common/image.cpp:800
+#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
+#: ../src/common/image.cpp:2763
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Za vrsto %d ni določen noben upravljalec slik."
+
+# common/image.cpp:784
+# common/image.cpp:816
+#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Za vrsto %s ni določen noben upravljalec slik."
+
+# html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Ujemajoča stran še ni najdena."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
+msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+msgstr ""
+"Upodobitelj ni določen ali določena neveljavna vrsta upodobitelja za "
+"podatkovni stolpec po meri."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422
+msgid "No renderer specified for column."
+msgstr "Za stolpec ni določen noben upodobitelj."
+
+# generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
+msgid "No sound"
+msgstr "Brez zvoka"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "Nobena neuporabljena barva v sliki ni maskirana."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3236
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "V sliki ni neuporabljene barve."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:306
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "Ni veljavnih preslikav v datoteki \"%s\"."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:564
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "nordijsko (ISO-8859-10)"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:212
+# generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
+msgid "Normal"
+msgstr "Običajno"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
+msgid "Normal face and underlined. "
+msgstr "Običajna pisava in podčrtana. "
+
+# html/helpfrm.cpp:881
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Običajna pisava:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:897
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "Ni %s"
+
+# generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
+msgid "Not available"
+msgstr "Ni na voljo"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
+msgid "Not underlined"
+msgstr "Nepodčrtano"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11 pal."
+
+#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
+msgid "Notice"
+msgstr "Obvestilo"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
+msgid "Number of columns could not be determined."
+msgstr "Števila stolpcev ni mogoče ugotoviti."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Oštevilčen oris"
+
+# common/dlgcmn.cpp:127
+# generic/dcpsg.cpp:2270
+# generic/dirdlgg.cpp:423
+# generic/filedlgg.cpp:907
+# generic/fontdlgg.cpp:256
+# generic/logg.cpp:733
+# generic/prntdlgg.cpp:467
+# generic/proplist.cpp:511
+# html/helpfrm.cpp:909
+#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:695
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:512
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:38
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Lastnosti predmeta"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Objekti morajo imeti atribut id"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797
+msgid "Open File"
+msgstr "Odpri datoteko"
+
+# html/helpfrm.cpp:523
+# html/helpfrm.cpp:1183
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Odpri dokument HTML"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Odpri datoteko \"%s\""
+
+# generic/logg.cpp:473
+# generic/logg.cpp:774
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "Open..."
+msgstr "Odpri ..."
+
+#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
+#, c-format
+msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+msgstr "Funkcija OpenGL \"%s\" ni uspela: %s (napaka %d)"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:297
+# generic/dirdlgg.cpp:605
+# generic/filedlgg.cpp:625
+# generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Operacija ni dovoljena."
+
+# common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/cmdline.cpp:735
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "Možnosti '%s' ni mogoče negirati."
+
+# common/cmdline.cpp:610
+#: ../src/common/cmdline.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Možnost '%s' zahteva vrednost."
+
+# common/cmdline.cpp:671
+#: ../src/common/cmdline.cpp:982
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Možnosti '%s':'%s' ni mogoče pretvoriti v datum."
+
+# generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:443
+# generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
+msgid "Orientation"
+msgstr "Usmeritev"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:259
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr "Zmanjkalo je ID-jev za okna. Priporočamo zaprtje programa."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:555
+msgid "Outline"
+msgstr "Oris"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:572
+msgid "Outset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "PAGEDOWN"
+msgstr "NASLEDNJASTRAN"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "PAGEUP"
+msgstr "PREJŠNJASTRAN"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "PAUSE"
+msgstr "PREMOR"
+
+# common/imagpcx.cpp:448
+# common/imagpcx.cpp:471
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: pomnilnika ni mogoče dodeliti"
+
+# common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: oblika zapisa slike ni podprt."
+
+# common/imagpcx.cpp:470
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: neveljavna slika"
+
+# common/imagpcx.cpp:434
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: to ni datoteka PCX."
+
+# common/imagpcx.cpp:450
+# common/imagpcx.cpp:472
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: neznana napaka!"
+
+# common/imagpcx.cpp:449
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: številka različice prenizka"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "PGDN"
+msgstr "PGDN"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "PGUP"
+msgstr "PGUP"
+
+# common/imagpnm.cpp:96
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Pomnilnika ni mogoče dodeliti."
+
+# common/imagpnm.cpp:80
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: datotečni zapis ni prepoznan."
+
+# common/imagpnm.cpp:112
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: datoteka se zdi okrnjena."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "PRC 16K, 146 x 215 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr "PRC 16K, rotirano"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K, 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr "PRC 32K totirano"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "PRC 32K(velik), 97 x 151 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr "PRC 32K(velik) rotirano"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "kuverta PRC #1, 102 x 165 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "kuverta PRC #1 rotirano, 165 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "kuverta PRC #10, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:213
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "kuverta PRC #10 rotirano, 458 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "kuverta PRC #2, 102 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "kuverta PRC #2 rotirano, 176 x 102 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "kuverta PRC #3, 125 x 176 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "kuverta PRC #3 rotirano, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "kuverta PRC #4, 110 x 208 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "kuverta PRC #4 rotirano, 208 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "kuverta PRC #5, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "kuverta PRC #5 rotirano, 220 x 110 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "kuverta PRC #6, 120 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "kuverta PRC #6 rotirano, 230 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "kuverta PRC #7, 160 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "kuverta PRC #7 rotirano, 230 x 160 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "kuverta PRC #8, 120 x 309 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "kuverta PRC #8 rotirana, 309 x 120 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "kuverta PRC #9, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "kuverta PRC #9 rotirano, 324 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "PRINT"
+msgstr "NATISNI"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+# common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Stran %d"
+
+# common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Stran %d od %d"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/gtk/print.cpp:774
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Nastavitev strani"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:467
+msgid "Page setup"
+msgstr "Nastavitev strani"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
+msgid "Pages"
+msgstr "Strani"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:433
+# generic/prntdlgg.cpp:615
+# generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
+msgid "Paper size"
+msgstr "Velikost papirja"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr "Slogi odstavka"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "Podajanje že registriranega objekta k SetObject"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "Podajanje neznanega predmeta k GetObject"
+
+# common/cmdline.cpp:912
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3206 ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Prilepi izbor"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
+msgid "Peri&od"
+msgstr "Pi&ka"
+
+# generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dovoljenja"
+
+# html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12271
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "Lastnosti slike"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Tvorba cevovoda ni uspela."
+
+# generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Prosimo, izberite veljavno pisavo."
+
+# generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Prosimo, izberite obstoječo datoteko."
+
+# generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Prosimo, izberite stran za prikaz:"
+
+# msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr ""
+"Prosimo, izberite ponudnika spletnih storitev, s katerim se želite povezati."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+"Prosimo, namestite novejšo različico comctl32.dll\n"
+"(zahtevana je vsaj različica 4.70, vaša je %d.%02d)\n"
+"ali pa ta program ne bo deloval pravilno."
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:521
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Prosimo, počakajte, dokler poteka tiskanje ..."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
+msgid "Point Size"
+msgstr "Velikost točke"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1276 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1327
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1441
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1458 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1475
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1668 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1819 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1995
+msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+msgstr "Kazalec na kontrolnik pogleda podatkov ni pravilno nastavljen."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1277 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1336
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1476
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1778
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1820 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1873
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1996
+msgid "Pointer to model not set correctly."
+msgstr "Kazalec na model ni pravilno nastavljen."
+
+# generic/dcpsg.cpp:2261
+# generic/prntdlgg.cpp:440
+# generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portet"
+
+# generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript datoteka"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:614
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Možnosti ..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:529
+msgid "Preparing"
+msgstr "Priprava"
+
+# html/helpfrm.cpp:903
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
+msgid "Preview:"
+msgstr "Predogled:"
+
+# html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
+msgid "Previous page"
+msgstr "Prejšnja stran"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:113
+# generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
+#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
+#: ../src/gtk/print.cpp:584 ../src/gtk/print.cpp:597
+msgid "Print"
+msgstr "Tiskanje"
+
+# common/docview.cpp:897
+#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Predogled tiskanja"
+
+# common/prntbase.cpp:687
+# common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
+msgid "Print Range"
+msgstr "Obseg tiskanja"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:408
+# generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Nastavitev tiskanja"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Bravno tiskanje"
+
+# common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Predogle&d tiskanja ..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1244
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "Tvorba predogleda tiskanja ni uspela."
+
+# common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Predogled tiskanja ..."
+
+# generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Čakalna vrsta tiskanja"
+
+# html/helpfrm.cpp:529
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
+msgid "Print this page"
+msgstr "Natisni to stran"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2265
+# generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+msgid "Print to File"
+msgstr "Pošli v datoteko"
+
+# common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+msgid "Print..."
+msgstr "Natisni ..."
+
+# generic/prntdlgg.cpp:113
+# generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskalnik"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Ukaz tiskalniku:"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
+msgid "Printer options"
+msgstr "Možnosti tiskalnika"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Možnosti tiskalnika:"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
+msgid "Printer..."
+msgstr "Tiskalnik ..."
+
+# generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+msgid "Printer:"
+msgstr "Tiskalnik:"
+
+# common/prntbase.cpp:106
+# common/prntbase.cpp:148
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
+msgid "Printing"
+msgstr "Tiskanje poteka"
+
+# common/prntbase.cpp:106
+# common/prntbase.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:586
+msgid "Printing "
+msgstr "Tiskanje poteka"
+
+# common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:330
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Napaka pri tiskanju"
+
+# generic/printps.cpp:232
+#: ../src/common/prntbase.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Tiskanje strani %d od %d ..."
+
+# generic/printps.cpp:232
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Tiskanje strani %d ..."
+
+# generic/printps.cpp:192
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tiskanje ..."
+
+# generic/prntdlgg.cpp:113
+# generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
+#: ../src/common/docview.cpp:2114
+#, fuzzy
+msgid "Printout"
+msgstr "Tiskanje"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"Obdelava poročila o razhroščevanju ni uspela, datoteke so ostale v mapi \"%s"
+"\"."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2470
+msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+msgstr "Upodobitelj napredka ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:528
+msgid "Progress:"
+msgstr "Napredek:"
+
+# html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
+
+# html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
+msgid "Property"
+msgstr "Lastnost"
+
+# common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3146 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3278
+msgid "Property Error"
+msgstr "Napaka lastnosti"
+
+# generic/dcpsg.cpp:2547
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+# generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+msgid "Question"
+msgstr "Vprašanje"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Quit"
+msgstr "Izhod"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:631
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Izhod iz %s"
+
+# html/helpfrm.cpp:529
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Zapri ta program"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "RETURN"
+msgstr "RETURN"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "RIGHT"
+msgstr "DESNO"
+
+# common/utilscmn.cpp:464
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
+# common/ffile.cpp:133
+# common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Napaka pri branju datoteke '%s'"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:257
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravljen"
+
+# common/docview.cpp:1945
+# common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+msgid "Redo last action"
+msgstr "Ponovi zadnje dejanje"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
+
+# msw/registry.cpp:532
+#: ../src/msw/registry.cpp:625
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Ključ registra '%s' že obstaja."
+
+# msw/registry.cpp:501
+#: ../src/msw/registry.cpp:594
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "Ključ registra '%s' ne obstaja, ni ga mogoče preimenovati."
+
+# msw/registry.cpp:628
+#: ../src/msw/registry.cpp:726
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"Ključ registra '%s' je potreben za običajno delovanje sistema,\n"
+"z njegovim brisanjem svoj sistem prepuščate v neuporabno stanje:\n"
+"operacija prekinjena."
+
+# msw/registry.cpp:432
+#: ../src/msw/registry.cpp:520
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "Vrednost registra '%s' že obstaja."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
+msgid "Regular"
+msgstr "Navadno"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativno"
+
+# generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helpext.cpp:462
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Ustrezni naslovi:"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+msgid "Remaining time:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:187
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1516
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Odstrani oznako"
+
+# html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Odstrani trenutno stran iz zaznamkov"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
+"Prikazovalnik \"%s\" je nezdružljive različice %d.%d in ga ni mogoče "
+"naložiti."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1428
+msgid "Rendering failed."
+msgstr "Upodabljanje ni uspelo."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4280
+msgid "Renumber List"
+msgstr "Ponovno oštevilči seznam"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "&Zamenjaj"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3366 ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Zamenjaj &vse"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Zamenjaj izbor"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Zamenjaj z:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:163
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr ""
+
+# common/intl.cpp:412
+#: ../src/common/translation.cpp:1966
+#, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "Vir '%s' ni veljaven katalog sporočil."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "Povrni v shranjeno"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Ridge"
+msgstr "Desno"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Desni rob (mm):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
+msgid "Right-align text."
+msgstr "Desno poravnaj besedilo."
+
+# generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+msgid "Roman"
+msgstr "serifna"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr "&Navadno ime oznake:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "SCROLL_LOCK"
+msgstr "SCROLL_LOCK"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
+msgid "SELECT"
+msgstr "IZBERI"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "LOČILO"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
+msgid "SNAPSHOT"
+msgstr "SNAPSHOT"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
+msgid "SPACE"
+msgstr "PRESLEDNICA"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
+msgid "SPECIAL"
+msgstr "POSEBNO"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "SUBTRACT"
+msgstr "MINUS"
+
+# generic/logg.cpp:473
+# generic/logg.cpp:774
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2702
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+# generic/filedlgg.cpp:1286
+# msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:345
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Shrani datoteko %s"
+
+# generic/logg.cpp:473
+# generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
+msgid "Save &As..."
+msgstr "&Shrani kot ..."
+
+# common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr "Shrani kot"
+
+# common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "Save as"
+msgstr "Shrani kot"
+
+# common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Save current document"
+msgstr "Shrani trenutni dokument"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr "Shrani trenutni dokument pod drugim imenom datoteke."
+
+# generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+# generic/helpwxht.cpp:161
+# html/helpfrm.cpp:414
+# html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
+
+# html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Iskanje v knjigah s pomočjo za vse pojavitve zgoraj natipkanega besedila"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:572
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
+msgid "Search direction"
+msgstr "Smer iskanja"
+
+# generic/helpwxht.cpp:161
+# html/helpfrm.cpp:414
+# html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
+msgid "Search for:"
+msgstr "Najdi:"
+
+# html/helpfrm.cpp:735
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Išči v vseh knjigah"
+
+# html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
+msgid "Searching..."
+msgstr "Iskanje v teku ..."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
+msgid "Sections"
+msgstr "Razdelki"
+
+# common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Napaka pri iskanju v datoteki '%s'"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr "Najdi napako na datoteki '%s' (velike datoteke niso podprte v stdio)"
+
+# common/docview.cpp:1371
+# common/docview.cpp:1422
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:336 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2339
+msgid "Select &All"
+msgstr "Izberi &vse"
+
+# common/docview.cpp:1371
+# common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Izberi vse"
+
+# common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1877
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Izberi predlogo dokumenta"
+
+# common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1951
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Izberi pogled dokumenta"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr "Izberite navadno ali krepko."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr "Izberite navadno ali ležeče."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr "Izberite podčrtano ali nepodčrtano."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbira"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr "Izbere raven seznama za urejanje."
+
+# common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Po možnosti '%s' je pričakovano ločilo."
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Services"
+msgstr "Nameščanje novih storitev"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10818
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "Določite slog celice"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:179
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2638
+msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
+msgstr ""
+
+# generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
+msgid "Setup..."
+msgstr "Nastavitve ..."
+
+# msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:563
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+"Najdenih je več aktivnih klicnih povezav, izbrana bo naključna med njimi."
+
+# common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+# generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "Pokaži skrite &mape"
+
+# generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Pokaži skrite &datoteke"
+
+# html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:626
+msgid "Show All"
+msgstr "Pokaži vse"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:257
+msgid "Show about dialog"
+msgstr "Pokaži pogovorno okno o programu"
+
+# html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid "Show all"
+msgstr "Pokaži vse"
+
+# html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Pokaži vse predmete v indeksu"
+
+# generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Pokaži skrite mape"
+
+# html/helpfrm.cpp:496
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Pokaži/skrij navigacijski pano"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr "Pokaže podmnožico Unicode."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr "Pokaže predogled nastavitev oznak."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr "Pokaže predogled nastavitev pisave."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr "Pokaže predogled pisave."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr "Pokaže predogled nastavitev odstavka."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Prikaže predogled pisave."
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr "Enostavna enobarvna tema"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+msgid "Single"
+msgstr "Posamično"
+
+# generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+# generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:509
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoči"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Slant"
+msgstr "Levo kurzivno"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "Velike z&ačetnice"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Solid"
+msgstr "Zapolnjeno"
+
+# common/docview.cpp:342
+# common/docview.cpp:354
+# common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:1773
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč odpreti."
+
+# common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Oprostite, ni dovolj spomina za predogled tiskanja."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr "Ime je že zasedeno. Izberite drugo."
+
+# common/docview.cpp:342
+# common/docview.cpp:354
+# common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:1796
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Oprostite, ta zapis datoteke je neznan."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "Zvočni podatki so v nepodprtem zapisu."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "Zvočna datoteka '%s' je v nepodprtem zapisu."
+
+# html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmik"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Preveri črkovanje"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
+msgid "Standard"
+msgstr "Navadno"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pal."
+
+# generic/logg.cpp:598
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "Statično"
+
+# generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
+
+# common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Stop"
+msgstr "Ustavi"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Prečrtano"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "Niz v barvo: nepravilna specifikacija barve: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
+msgid "Style"
+msgstr "Slog"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
+msgid "Style Organiser"
+msgstr "Organizator slogov"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:518
+msgid "Style:"
+msgstr "Slog:"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "Po&dpisano"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "&Nadpisano"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr "SuperA/SuperA/A4, 227 x 356 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Swiss"
+msgstr "neserifna"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbol"
+
+# html/helpfrm.cpp:881
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "P&isava posebnih znakov:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simbol"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "TAB"
+msgstr "TAB"
+
+# common/imagtiff.cpp:192
+# common/imagtiff.cpp:203
+# common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: Pomnilnika ni mogoče dodeliti."
+
+# common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: napaka pri nalaganju slike."
+
+# common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: napaka pri branju slike."
+
+# common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: napaka pri shranjevanju slike."
+
+# common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: napaka pri zapisovanju slike."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr "TIFF: slika je nenaravno velika."
+
+# html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11099
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Lastnosti tabele"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "tabloid Extra, 11,69 x 18 pal."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "tabloid, 11 x 17 pal."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatorji"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Teletype"
+msgstr "strojna"
+
+# common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1878
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablone"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2371
+msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+msgstr "Upodobitelj besedila ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: "
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "tajsko (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:620
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "Strežnik FTP ne podpira pasivnega načina."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:606
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "Strežnik FTP ne podpira ukaza PORT."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr "Slogi oznak, ki so na voljo."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
+msgid "The available styles."
+msgstr "Slogi na voljo."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
+msgid "The background colour."
+msgstr "Barva ozadja."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:434
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:468
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:470
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:502
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:504
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "The border line style."
+msgstr "Slog pisave."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "Velikost spodnjega roba."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "Velikost pisave."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Spodnji položaj."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
+msgid "The bullet character."
+msgstr "Znak za oznake."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+msgid "The character code."
+msgstr "Koda znaka."
+
+# common/fontmap.cpp:511
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Nabor znakov '%s' je neznan. Lahko izberete\n"
+"drug nabor za zamenjavo ali izberete\n"
+"[Prekličil] če ne more biti zamenjan"
+
+# msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Oblika zapisa odložišča '%d' ne obstaja."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr "Privzeti slog za naslednji odstavek."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"Mapa '%s' ne obstaja.\n"
+"Jo želite ustvariti?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1184
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' ne obstaja in je ni mogoče odpreti.\n"
+"Izbisana je bila iz seznama zadnjih uporabljenih datotek."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
+msgid "The first line indent."
+msgstr "Zamik prve vrstice."
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr "Podprte so tudi naslednje standardne možnosti GTK+:\n"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
+msgid "The font colour."
+msgstr "Barva pisave."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "The font family."
+msgstr "Družina pisave."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr "Pisava, iz katere naj bodo prikazani posebni znaki."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
+msgid "The font point size."
+msgstr "Velikost pisave."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
+msgid "The font size in points."
+msgstr "Velikost pisave v točkah."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Enote velikosti pisave, točke ali slikovne točke."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
+msgid "The font style."
+msgstr "Slog pisave."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
+msgid "The font weight."
+msgstr "Odebeljenost pisave."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1465
+#, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "Vrste datoteke '%s' ni mogoče ugotoviti."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
+msgid "The left indent."
+msgstr "Levi zamik."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
+msgid "The left margin size."
+msgstr "Velikost levega roba."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "The left padding size."
+msgstr "Velikost pisave."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
+msgid "The left position."
+msgstr "Levi položaj."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
+msgid "The line spacing."
+msgstr "Razmik med vrsticami."
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
+msgid "The list item number."
+msgstr "Številka elementa seznama."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr "ID krajevnih nastavitev ni znan."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "The object height."
+msgstr "Višina predmeta."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "Največja višina predmeta."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "Največja širina predmeta."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "Najmanjša višina predmeta."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "Najmanjša širina predmeta."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+msgid "The object width."
+msgstr "Širina predmeta."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
+msgid "The outline level."
+msgstr "Raven orisa."
+
+#: ../src/common/log.cpp:281
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated %lu time."
+msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
+msgstr[0] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat."
+msgstr[1] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat."
+msgstr[2] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat."
+msgstr[3] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat."
+
+#: ../src/common/log.cpp:274
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "Prejšnje sporočilo ponovljeno enkrat."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:931 ../src/gtk/print.cpp:1114
+msgid "The print dialog returned an error."
+msgstr "Pogovorno okno za tiskanje je vrnilo napako."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
+msgid "The range to show."
+msgstr "Prikazano območje."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"Poročilo vsebuje datoteke, navedene spodaj. Če katere od teh datotek "
+"vsebujejo zasebne podatke,\n"
+"jih, prosimo, odznačite in odstranjene bodo iz poročila.\n"
+
+# common/cmdline.cpp:761
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Zahtevani parameter '%s' ni bil podan."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
+msgid "The right indent."
+msgstr "Desni odmik."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
+msgid "The right margin size."
+msgstr "Velikost desnega roba."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "The right padding size."
+msgstr "Desni odmik."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
+msgid "The right position."
+msgstr "Desni položaj."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr "Razmik pod odstavkom."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr "Razmik nad odstavkom."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
+msgid "The style name."
+msgstr "Ime sloga."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr "Slog, na katerem temelji ta slog."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
+msgid "The style preview."
+msgstr "Predogled sloga."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:683
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "Sistem ne more najti navedene datoteke."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
+msgid "The tab position."
+msgstr "Položaj tabulatorja."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
+msgid "The tab positions."
+msgstr "Položaji tabulatorjev."
+
+# common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2791
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Besedila ni mogoče shraniti."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
+msgid "The top margin size."
+msgstr "Velikost vrhnjega roba."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "The top padding size."
+msgstr "Velikost pisave."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
+msgid "The top position."
+msgstr "Vrhnji položaj."
+
+# common/cmdline.cpp:740
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:452
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"Različica storitve oddaljenega dostopa (RAS), nameščena na tem računalniku, "
+"je zastarela, prosimo, nadgradite jo (manjka naslednja zahtevana funkcija: "
+"%s)."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:959
+msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+msgstr "wxGtkPrinterDC ni mogoče uporabiti."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
+msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+msgstr "Za navedeno kazalo stolpca ni stolpca ali upodobitelja."
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Med pripravo strani je prišlo do težave: morda morate nastaviti privzeti "
+"tiskalnik."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+
+# common/imagpcx.cpp:434
+#: ../src/common/image.cpp:2716
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "To ni %s."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "Ta platforma ne podpira prosojnosti ozadja."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4368
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"Program je bil preveden z zastarelo različico GTK+, ponovno ga zgradite z GTK"
+"+ 2.12 ali novejšim."
+
+#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
+msgid ""
+"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+"comctl32.dll"
+msgstr ""
+"Ta sistem ne podpira kontrolnika za izbor datuma, prosimo, nadgradite svojo "
+"različico comctl32.dll"
+
+# msw/thread.cpp:1083
+#: ../src/msw/thread.cpp:1295
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Vzpostavitev niti modula ni uspela: vrednosti ni mogoče shraniti v lokalno "
+"shrambo niti"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1763
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "Vzpostavitev niti modula ni uspela: ključa niti ni mogoče ustvariti"
+
+# msw/thread.cpp:1071
+#: ../src/msw/thread.cpp:1283
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Vzpostavitev niti modula ni uspela: v lokalni shrambi niti ni mogoče "
+"dodeliti indeksa"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Nastavitev prioritete niti je ignorirana."
+
+# msw/mdi.cpp:184
+#: ../src/msw/mdi.cpp:172
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "Razporedi &vodoravno"
+
+# msw/mdi.cpp:185
+#: ../src/msw/mdi.cpp:173
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "Razporedi &navpično"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:202
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr ""
+"Časovna prekoračitev pri čakanju na strežnik FTP za povezavo, poskusite "
+"pasiven način."
+
+#: ../src/os2/timer.cpp:99
+msgid "Timer creation failed."
+msgstr "Ustvarjanje časovnika (timer) ni uspelo."
+
+# generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Namig dneva"
+
+# generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo!"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+msgid "To:"
+msgstr "Za:"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2449
+msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+msgstr "Upodobitelj preklopa ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: "
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8087
+msgid "Too many EndStyle calls!"
+msgstr "Preveč klicev EndStyle!"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:286
+msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+msgstr "V PNG je preveč barv, slika bo morda malce neostra."
+
+# generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "Top"
+msgstr "Zgoraj"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Zgornji rob (mm):"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
+msgid "Translations by "
+msgstr "Prevajalci"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
+msgid "Translators"
+msgstr "Prevajalci"
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
+msgid "True"
+msgstr "Res"
+
+# common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+"Poskus odstanitve datoteke '%s' iz spominskega VFS, vendar ni naložena!"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "turško (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Vpišite ime pisave."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+msgid "Type a size in points."
+msgstr "Vnesite velikost v točkah."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "Tip mora imeti pretvorbo enum - long"
+
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "UP"
+msgstr "GOR"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pal."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
+msgid "Unable to add inotify watch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "Neuspešno zapiranje datotečne ročice."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "Neuspešno zapiranje datotečne ročice."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "Poti '%s' ni mogoče zapreti"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "Datotečne ročice za '%s' ni mogoče zapreti"
+
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Deskriptorja epoll ni mogoče ustvariti"
+
+# msw/mdi.cpp:428
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "Ustvarjanje starševskega okvira MDI ni uspelo."
+
+# msw/dde.cpp:934
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "Niza DDE ni mogoče ustvariti."
+
+# msw/dde.cpp:934
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "Niza DDE ni mogoče ustvariti."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:234
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1901
+msgid "Unable to handle native drag&drop data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:439
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr ""
+"GTK+ ni mogoče vzpostaviti. Je spremenljivka DISPLAY nastavljena pravilno?"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:276
+msgid "Unable to initialize Hildon program"
+msgstr "Program Hildon neuspešno vzpostavljen"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "Poti '%s' ni mogoče odpreti."
+
+# html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:564
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Zahtevanega HTML dokumenta ni mogoče odpreti: %s"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "Zvoka ni bilo mogoče predvajati asinhrono."
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:212
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr ""
+
+# common/file.cpp:285
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
+msgid "Unable to remove inotify watch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr ""
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "Datoteke '%s' se ni mogoče dotakniti."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr ""
+
+# generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Undelete"
+msgstr "Razveljavi brisanje"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Underline"
+msgstr "Podčrtaj"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
+msgid "Underlined"
+msgstr "Podčrtano"
+
+# common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
+
+# common/cmdline.cpp:712
+#: ../src/common/cmdline.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Parametru '%s' sledijo nepričakovani znaki."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+
+# common/cmdline.cpp:712
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Nepričakovan parameter '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "Ustavitve niti ni mogoče pričakati."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "Unicode, 16-bitno (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode, 16-bitno Big Endian (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode, 16-bitno Little Endian (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "Unicode, 32-bitno (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode, 32-bitno Big Endian (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode, 32-bitno Little Endian (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode, 7-bitno (UTF-7)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode, 8-bitno (UTF-8)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
+msgid "Unindent"
+msgstr "Nezamaknjeno"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "Enote za širino spodnje obrobe."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "Enote za spodnji rob."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:529
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "Enote za širino spodnjega orisa."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:871
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Enote za spodnji položaj."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "Enote za širino levega roba."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "Enote za levi rob."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "Enote za širino levega orisa."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:871
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Enote za levi položaj."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Enote za največjo višino predmeta."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Enote za največjo širino predmeta."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Enote za najmanjšo višino predmeta."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Enote za najmanjšo širino predmeta."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "Enote za višino predmeta."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "Enote za širino predmeta."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "Enote za širino desnega roba."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "Enote za desni rob."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:461
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "Enote za širino desnega orisa."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:871
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Enote za desni položaj."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "Enote za širino gornje obrobe."
+
+# msw/thread.cpp:871
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "Enote za gornji rob."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:495
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "Enote za širino gornjega orisa."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr ""
+
+# msw/thread.cpp:871
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Enote za gornji položaj."
+
+# generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
+msgid "Unknown"
+msgstr "neznan"
+
+# msw/dde.cpp:1030
+#: ../src/msw/dde.cpp:1177
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Neznana napaka DDE %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Neznan objekt pripuščen k GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:614
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "Neznana enota ločljivosti PNG %d"
+
+# common/cmdline.cpp:518
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "Neznana lastnost %s"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
+#, c-format
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr "Neznana enota ločljivosti TIFF %d bo prezrta"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1976
+msgid "Unknown data format"
+msgstr "Neznan zapis podatkov"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "Neznana napaka dinamične knjižnice"
+
+# common/fontmap.cpp:332
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "nepoznano kodiranje (%d)"
+
+# msw/dde.cpp:1030
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:691
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "Neznana napaka %08x"
+
+# common/cmdline.cpp:518
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Nepoznana izjema"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2701
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "Neznana vrsta slikovnih podatkov."
+
+# common/cmdline.cpp:496
+#: ../src/common/cmdline.cpp:749
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:634
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "Neznano ime ali imenovani argument."
+
+# common/cmdline.cpp:518
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
+
+# common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "Neujemajoči '{' v vnosu za vsto mime %s."
+
+# common/docview.cpp:1923
+# common/docview.cpp:1938
+# common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Neimenovan ukaz"
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nedoločeno"
+
+# msw/clipbrd.cpp:268
+# msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Nepodprta oblika zapisa za odložišče."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr "Nepodprta tema '%s'."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "Up"
+msgstr "Navzgor"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "Upper case letters"
+msgstr "Velike začetnice"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
+msgid "Upper case roman numerals"
+msgstr "Velike rimske številke"
+
+# common/cmdline.cpp:797
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Uporaba: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr "Uporabi trenutno nastavitev poravnave."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2656 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2721
+msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+msgstr "Veljavni kazalec na domorodni kontrolnik pogleda podatkov ne obstaja"
+
+# common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:179
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Konflikt pri preverjanju"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:384
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "Vrednost mora biti enaka %s ali višja."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "Vrednost mora biti enaka %s ali manjša."
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
+#, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "Vnesite številko strani med %s in %s."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
+msgid "Version "
+msgstr "Različica "
+
+# generic/printps.cpp:209
+# msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Navpična poravnava."
+
+# generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Prikaži datoteke s podrobnostmi"
+
+# generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Prikaži datoteke kot seznam"
+
+# common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1952
+msgid "Views"
+msgstr "Pogledi"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "WINDOWS_LEFT"
+msgstr "WINDOWS_LEVO"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "WINDOWS_MENU"
+msgstr "WINDOWS_MENI"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "WINDOWS_RIGHT"
+msgstr "WINDOWS_DESNO"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "Čakanje na V/I na deskriptorju epoll %d ni uspelo"
+
+# common/log.cpp:366
+#: ../src/common/log.cpp:227
+msgid "Warning: "
+msgstr "Opozorilo:"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
+msgid "Weight"
+msgstr "Debelina"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "zahodnoevropsko (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "zahodnoevropsko z Evrom (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Če je pisava podčrtana ali ne."
+
+# html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
+msgid "Whole word"
+msgstr "Cela beseda"
+
+# html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Samo cele besede"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Tema Win32"
+
+# msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:1220
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr "Win32s na Windows 3.1"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1270
+msgid "Windows 2000"
+msgstr "Windows 2000"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
+msgid "Windows 7"
+msgstr "Windows 7"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1308
+msgid "Windows 8"
+msgstr "Windows 8"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1314
+msgid "Windows 8.1"
+msgstr "Windows 8.1"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1234
+msgid "Windows 95"
+msgstr "Windows 95"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1230
+msgid "Windows 95 OSR2"
+msgstr "Windows 95 OSR2"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1245
+msgid "Windows 98"
+msgstr "Windows 98"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1241
+msgid "Windows 98 SE"
+msgstr "Windows 98 SE"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1252
+#, c-format
+msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows - arabsko (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows - baltsko (CP 1257)"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1214
+#, c-format
+msgid "Windows CE (%d.%d)"
+msgstr "Windows CE (%d.%d)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows - srednjeevropsko (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Windows - kitajsko, poenostavljeno (CP 936) ali GB-2312"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Windows - kitajsko, tradicionalno (CP 950) ali Big-5"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows - cirilično (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows - grško (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows - hebrejsko (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Windows - japonsko (CP 932) - ali Shift-JIS"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows - arabsko (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows - korejsko (CP 949)"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+msgid "Windows ME"
+msgstr "Windows ME"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1322
+#, c-format
+msgid "Windows NT %lu.%lu"
+msgstr "Windows NT %lu.%lu"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1279
+msgid "Windows Server 2003"
+msgstr "Windows Server 2003"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1295
+msgid "Windows Server 2008"
+msgstr "Windows Server 2008"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1301
+msgid "Windows Server 2008 R2"
+msgstr "Windows Server 2008 R2"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1307
+msgid "Windows Server 2012"
+msgstr "Windows Server 2012"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1313
+msgid "Windows Server 2012 R2"
+msgstr "Windows Server 2012 R2"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Windows - tajsko (CP 874)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows - turško (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows - vietnamsko (CP 1258)"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
+msgid "Windows Vista"
+msgstr "Windows Vista"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows - zahodnoevropsko (CP 1252)"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1285
+msgid "Windows XP"
+msgstr "Windows XP"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows/DOS OEM - cirilično (CP 866)"
+
+# common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:844
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr "Napaka razčlenjevanja XML: '%s' v vrstici %d"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr "XPM: napačno oblikovani podatki točk!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
+#, c-format
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: napačen opis barve v vrstici %d!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
+msgid "XPM: incorrect header format!"
+msgstr "XPM: napačno oblikovana glava!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: napačno oblikovana definicija barve '%s' v vrstici %d!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
+msgstr "XPM: ni več barv na voljo za masko!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
+#, c-format
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
+msgstr "XPM: nedokončani podatki slike v vrstici %d!"
+
+# common/dlgcmn.cpp:109
+# common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "Prekrivanja, ki ni vzpostavljeno, ne morete počistiti"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr "Prekrivanja ne morete vzpostaviti dvakrat"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Ne morete dodati nove mape v ta del."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3260
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr ""
+"Vnesli ste neveljavno vrednost. Pritisnite ubežnico za preklic urejanja."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Pove&čaj"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Po&manjšaj"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Povečaj"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pomanjšaj"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "Prilagodi &pogledu"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Prilagodi pogledu"
+
+# msw/dde.cpp:997
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "Program DDEML je ustvaril podaljšano stanje sledenja."
+
+# msw/dde.cpp:985
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"Funkcija DDEML je bil klicana brez predhodnega klica funkcije DdeInitialize\n"
+"ali pa je bil funkciji DDEML prenešen\n"
+"neveljaven določitelj instance."
+
+# msw/dde.cpp:1003
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "poskus odjemalca, da bi vzpostavil pogovor, ni uspel."
+
+# msw/dde.cpp:1000
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "dodelitev pomnilnika ni uspela."
+
+# msw/dde.cpp:994
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "DDEML ni uspešno potrdil veljavnosti parametra."
+
+# msw/dde.cpp:976
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "zahteva za sinhrono nasvetno transakcijo je časovno potekla."
+
+# msw/dde.cpp:982
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "zahteva za sinhrono podatkovno transakcijo je časovno potekla."
+
+# msw/dde.cpp:991
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "zahteva za sinhrono izvajalno transakcijo je časovno potekla."
+
+# msw/dde.cpp:1009
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "zahteva za sinhrono podrezno transakcijo je časovno potekla."
+
+# msw/dde.cpp:1024
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "zahteva za prekinitev usklajevalne transakcije je časovno potekla."
+
+# msw/dde.cpp:1018
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"poskus transakcije s strani strežnika je v pogovoru\n"
+"še pred dokončanjem transakcije\n"
+"prekinil odjemalec ali strežnik."
+
+# msw/dde.cpp:1006
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "transakcija ni uspela"
+
+# common/utilscmn.cpp:466
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+# msw/dde.cpp:988
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"aplikacija, vzpostavljena kot APPCLASS_MONITOR, je\n"
+"poskusila izvesti transakcijo DDE\n"
+"ali pa je aplikacija, vzpostavljena kot APPCMD_CLIENTONLY,\n"
+"poskusila izvesti strežniške transakcije."
+
+# msw/dde.cpp:1012
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "notranji klic funkcije PostMessage ni uspel."
+
+# msw/dde.cpp:1021
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "v DDEML je prišlo do notranje napake."
+
+# msw/dde.cpp:1027
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"Funkciji DDEML je bil podan neveljaven identifikator transakcije.\n"
+"Ko se je aplikacija vrnila s povratnega klica XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
+"identifikator transakcije za ta povratni klic ni več veljaven."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "predvidevajoč, da gre za povezan večdelni zip"
+
+# common/fileconf.cpp:1450
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "poskus spremembe nestremenjivega ključa '%s' je bil ignoriran."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:329
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "neustrezni argumenti za funkcijo iz knjižnice"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:341
+msgid "bad signature"
+msgstr "neuporaben podpis"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "slab odmik zipfile od vnosa"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
+msgid "binary"
+msgstr "binarno"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
+msgid "bold"
+msgstr "krepko"
+
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
+msgid "buffer is too small for Windows directory."
+msgstr "medpomnilnik je za mapo Windows premajhen"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1328
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "gradnja %lu"
+
+# common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ffile.cpp:79
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "ni mogoče zapreti datoteke '%s'"
+
+# common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:278
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "ni mogoče zapreti datotečnega deskriptorja %d"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# common/file.cpp:557
+# common/file.cpp:567
+#: ../src/common/file.cpp:604
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "ni mogoče uveljaviti sprememb datoteke '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:212
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "ni mogoče ustvariti datoteke '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# common/fileconf.cpp:920
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "ni mogoče uzbrisati uporabniške datoteke '%s'"
+
+# common/file.cpp:438
+#: ../src/common/file.cpp:511
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"ni mogoče ugotoviti, ali je bil konec datoteke na deskriptorju %d dosežen"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
+#, c-format
+msgid "can't execute '%s'"
+msgstr "'%s' ni mogoče izvesti"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "ni mogoče najti osrednje mape v datoteki zip"
+
+# common/file.cpp:404
+#: ../src/common/file.cpp:481
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "ni mogoče najti dolžine datoteke na datotečnem deskriptorju %d"
+
+# msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:373
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "uporabnikove mape HOME ni mogoče najti, v uporabi je trenutna mapa."
+
+# common/file.cpp:319
+#: ../src/common/file.cpp:382
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "ni mogoče izprazniti deskriptorja %d"
+
+# common/file.cpp:373
+#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "ni mogoče najti iskalne pozicije v datotečnem deskriptorju %d"
+
+# common/fontmap.cpp:646
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "ni mogoče naložiti katere koli posave, prekinjam"
+
+# common/ffile.cpp:85
+# common/file.cpp:243
+#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
+
+# common/fileconf.cpp:319
+#: ../src/common/fileconf.cpp:351
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "ni mogoče odpreti globalne konfiguracijske datoteke '%s'."
+
+# common/fileconf.cpp:331
+#: ../src/common/fileconf.cpp:367
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "ni mogoče odpreti uporabnikove konfiguracijske datoteke '%s'."
+
+# common/fileconf.cpp:800
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "ni mogoče odpreti uporabniške konfiguracijske datoteke."
+
+# html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "upadalnega toka zlib ni mogoče ponovno vzpostaviti"
+
+# html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "napihovalnega toka zlib ni mogoče ponovno vzpostaviti"
+
+# common/file.cpp:285
+#: ../src/common/file.cpp:334
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# common/file.cpp:552
+# common/file.cpp:562
+#: ../src/common/file.cpp:599
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "ni mogoče odstraniti datoteke '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# common/file.cpp:580
+# common/file.cpp:583
+#: ../src/common/file.cpp:616
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "ni mogoče odstraniti začasne datoteke '%s'"
+
+# common/file.cpp:359
+#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "ni mogoče iskati na datotečnem deskriptorju %d"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# common/textfile.cpp:359
+#: ../src/common/textfile.cpp:270
+#, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
+msgstr "medpomnilnika '%s' ni možno zapisati na disk."
+
+# common/file.cpp:304
+#: ../src/common/file.cpp:350
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "ni mogoče pisati na deskriptor %d"
+
+# common/fileconf.cpp:807
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "ni mogoče zapisati uporabniške konfiguracijske datoteke."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:345
+msgid "checksum error"
+msgstr "napaka kontrolne vsote"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr "napaka preverjanja preizkusne vsote pri branju bloka glave tar"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:354
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "cm"
+msgstr " cm"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:347
+msgid "compression error"
+msgstr "napaka pri stiskanju"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:239
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "pretvorba v 8-bitno kodiranje ni uspela"
+
+# common/utilscmn.cpp:464
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+# common/cmdline.cpp:912
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
+msgid "date"
+msgstr "datum"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:349
+msgid "decompression error"
+msgstr "napaka pri razširjanju"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
+msgid "default"
+msgstr "privzeto"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
+msgid "double"
+msgstr "dvojno"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "izmet stanja procesa (binarni)"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
+msgid "eighteenth"
+msgstr "osemnajsti"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
+msgid "eighth"
+msgstr "osmi"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
+msgid "eleventh"
+msgstr "enajsti"
+
+# common/fileconf.cpp:1437
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "vnos '%s' se pojavi večkrat v skupini '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:343
+msgid "error in data format"
+msgstr "napaka v zapisu podatkov"
+
+# common/ffile.cpp:133
+# common/ffile.cpp:154
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "napaka pri odpiranju datoteke '%s'"
+
+# common/ffile.cpp:133
+# common/ffile.cpp:154
+#: ../src/html/chm.cpp:331
+msgid "error opening file"
+msgstr "napaka pri odpiranju datoteke"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:552
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "napaka pri branju osrednje mape zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "napaka pri branju lokalne glave zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "napaka pri pisanju vnosa zip '%s': slab crc ali dolžina"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:170
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteke '%s'"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
+msgid "fifteenth"
+msgstr "petnajsti"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
+msgid "fifth"
+msgstr "peti"
+
+# common/fileconf.cpp:481
+#: ../src/common/fileconf.cpp:610
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
+msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '%s' je bil ignoriran po skupinski glavi."
+
+# common/fileconf.cpp:510
+#: ../src/common/fileconf.cpp:639
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
+msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '=' pričakovan."
+
+# common/fileconf.cpp:536
+#: ../src/common/fileconf.cpp:662
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: ključ '%s' je bil že najden v vrstici %d."
+
+# common/fileconf.cpp:526
+#: ../src/common/fileconf.cpp:652
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluča '%s' ignorirana."
+
+# common/fileconf.cpp:449
+#: ../src/common/fileconf.cpp:574
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
+msgstr "datoteka '%s': nepričakovan znak %c v vrstici %d"
+
+# generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8462
+msgid "files"
+msgstr "datotek"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
+msgid "first"
+msgstr "prvi"
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "font size"
+msgstr "velikost pisave"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
+msgid "fourteenth"
+msgstr "štirinajsti"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
+msgid "fourth"
+msgstr "četrti"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:699
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "ustvari obširna dnevniška sporočila"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12541
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12651
+msgid "image"
+msgstr "slika"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
+msgid "incomplete header block in tar"
+msgstr "nepopolni blok glave v tar"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "nepravilen niz ročice dogodka, manjka pika"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr "nepravilna velikost za vnos tar"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr "neveljavni podatki v razširjeni glavi tar"
+
+# generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1050
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "napačna vrnjena vrednost sporočilnega okna"
+
+# common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "neveljavna datoteka zip"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
+msgid "italic"
+msgstr "ležeče"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
+msgid "light"
+msgstr "svetlo"
+
+# common/intl.cpp:575
+#: ../src/common/intl.cpp:293
+#, c-format
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "ne morem nastaviti locale '%s'."
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
+msgid "midnight"
+msgstr "opolnoči"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
+msgid "nineteenth"
+msgstr "devetnajsti"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:113
+# generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
+msgid "ninth"
+msgstr "deveti"
+
+# msw/dde.cpp:972
+#: ../src/msw/dde.cpp:1119
+msgid "no DDE error."
+msgstr "ni napake DDE."
+
+# generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/html/chm.cpp:327
+msgid "no error"
+msgstr "brez napake"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr "v %s ni najdenih pisav, uporabljena bo vgrajena pisava"
+
+# html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:655
+msgid "noname"
+msgstr "neimanovana"
+
+# html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
+msgid "noon"
+msgstr "opoldne"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:212
+# generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
+msgid "normal"
+msgstr "običajno"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:1218 ../src/gtk/print.cpp:1323
+msgid "not implemented"
+msgstr "ni implementirano"
+
+# common/cmdline.cpp:911
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
+msgid "num"
+msgstr "št"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "objekti ne morejo imeti besedilnih vozlišč XML"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:339
+msgid "out of memory"
+msgstr "premalo spomina"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
+msgid "process context description"
+msgstr "opis konteksta procesa"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
+msgid "pt"
+msgstr " pt"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:522
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+msgid "px"
+msgstr " px"
+
+# common/utilscmn.cpp:464
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
+msgid "rawctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+# common/docview.cpp:296
+# common/docview.cpp:332
+# common/docview.cpp:1388
+#: ../src/html/chm.cpp:333
+msgid "read error"
+msgstr "napaka pri branju"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "branje toka zip (vnos %s): napačen crc"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "branje toka zip (vnos %s): napačna dolžina"
+
+# msw/dde.cpp:1015
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "napaka ponovnega vstopa."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
+msgid "second"
+msgstr "drugi"
+
+# common/docview.cpp:296
+# common/docview.cpp:332
+# common/docview.cpp:1388
+#: ../src/html/chm.cpp:337
+msgid "seek error"
+msgstr "napaka pri iskanju"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
+msgid "seventeenth"
+msgstr "sedemnajsti"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
+msgid "seventh"
+msgstr "sedmi"
+
+# common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:689
+msgid "show this help message"
+msgstr "pokaži to sporočilo pomoči"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
+msgid "sixteenth"
+msgstr "šestnajsti"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
+msgid "sixth"
+msgstr "šesti"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:227
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr "določite zaslonski način (npr. 640x480-16)"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:213
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr "določi temo za uporabo"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8983
+msgid "standard/circle"
+msgstr "navadno/krog"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8984
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "navadno/oris-kroga"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8986
+msgid "standard/diamond"
+msgstr "navadno/karo"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8985
+msgid "standard/square"
+msgstr "navadno/kvadrat"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8987
+msgid "standard/triangle"
+msgstr "navadno/trikotnik"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "dolžine shranjene datoteke ni v glavi Zip"
+
+# common/cmdline.cpp:910
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
+msgid "strikethrough"
+msgstr "prečrtano"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
+msgid "tar entry not open"
+msgstr "vnos tar ni odprt"
+
+# generic/helpwxht.cpp:159
+# html/helpfrm.cpp:303
+# html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
+msgid "tenth"
+msgstr "deseti"
+
+# msw/dde.cpp:979
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "odziv na transakcijo je povzročil, da je nastavljen bit DDE_FBUSY."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
+msgid "third"
+msgstr "tretji"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
+msgid "thirteenth"
+msgstr "trinajsti"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
+msgid "today"
+msgstr "danes"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
+msgid "tomorrow"
+msgstr "jutri"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr "leva poševnica na koncu v '%s' prezrta"
+
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Zasluge prevajalcev"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
+msgid "twelfth"
+msgstr "dvanajsti"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
+msgid "twentieth"
+msgstr "dvajseti"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
+msgid "underlined"
+msgstr "podčrtano"
+
+# common/fileconf.cpp:1557
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "nepričakovan \" na poziciji %d v '%s'."
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "nepričakovan konec datoteke"
+
+# generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznan"
+
+# common/fontmap.cpp:507
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "neznani razred %s"
+
+# generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
+msgid "unknown error"
+msgstr "neznana napaka"
+
+# msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/msw/dialup.cpp:490
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "neznana napaka (koda napake %08x)."
+
+# common/file.cpp:342
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "nepoznana smer iskanja"
+
+# common/fontmap.cpp:354
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "nepoznan-%d"
+
+# common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:507
+msgid "unnamed"
+msgstr "neimenovana"
+
+# common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1606
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "neimenovana%d"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "nepodprta metoda stiskanja Zip"
+
+# common/intl.cpp:379
+#: ../src/common/translation.cpp:1883
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'"
+
+# common/docview.cpp:296
+# common/docview.cpp:332
+# common/docview.cpp:1388
+#: ../src/html/chm.cpp:335
+msgid "write error"
+msgstr "napaka pri pisanju"
+
+# common/timercmn.cpp:267
+#: ../src/common/time.cpp:318
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay ni uspela."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:987
+msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+msgstr "wxPrintout::GetPageInfo vrne ničelno vrednost maxPage."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1301
+msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
+msgstr "Nadzorni kazalec wxWidget ni kazalec pogleda podatkov"
+
+# html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:905
+msgid "wxWidget's control not initialized."
+msgstr "Kontrolnik wxWidget ni vzpostavljen."
+
+# common/docview.cpp:306
+#: ../src/motif/app.cpp:245
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets ne more odpreti zaslona za '%s': izhod iz programa."
+
+# common/docview.cpp:306
+#: ../src/x11/app.cpp:164
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets ne more odpreti zaslona. Izhod."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
+msgid "xxxx"
+msgstr "xxxx"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
+msgid "yesterday"
+msgstr "včeraj"
+
+# common/log.cpp:242
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "napaka zlib %d"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event queue overflowed"
+#~ msgstr "Vrsta dogodka prekoračena"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "odstotek"
+
+# common/docview.cpp:897
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "Predogled tiskanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
+#~ msgstr "Datotečni sistem, ki vsebuje opazovani predmet, je bil odklopljen"