From cca084be7d6a5a1d9a0b14c6833684c616a058a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Rozman Date: Wed, 5 Oct 2016 11:56:34 +0200 Subject: [PATCH] Missing shortcuts and ellipses added to Russian translation --- ZRCola/locale/ru_RU.po | 62 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/ZRCola/locale/ru_RU.po b/ZRCola/locale/ru_RU.po index 609f365..3817b3f 100644 --- a/ZRCola/locale/ru_RU.po +++ b/ZRCola/locale/ru_RU.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ZRCola\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-05 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-05 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-05 11:55+0200\n" "Last-Translator: Simon Rozman \n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik \n" "Language: ru_RU\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #: zrcolagui.cpp:36 msgid "E&xit" -msgstr "Выход" +msgstr "Вы&ход" #: zrcolagui.cpp:36 msgid "Quit this program" @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Выйти из программы" #: zrcolagui.cpp:39 msgid "&Program" -msgstr "Программа" +msgstr "&Программа" #: zrcolagui.cpp:72 msgid "Select &All" -msgstr "Выделить все" +msgstr "Выделить &все" #: zrcolagui.cpp:72 msgid "Select all text" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Выделить весь текст" #: zrcolagui.cpp:78 msgid "Find C&haracter..." -msgstr "Поиск знака" +msgstr "Поиск &знака ..." #: zrcolagui.cpp:78 zrcolagui.cpp:180 msgid "Display character search to select character to insert into text" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Показать браузер знаков для вставления #: zrcolagui.cpp:89 msgid "&Send Composed" -msgstr "Послать составленное" +msgstr "&Послать составленное" #: zrcolagui.cpp:89 zrcolagui.cpp:182 msgid "Send composed text to source window" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Послать составленный текст в исходное #: zrcolagui.cpp:98 msgid "Send &Decomposed" -msgstr "Послать разобранное" +msgstr "Послать &разобранное" #: zrcolagui.cpp:98 zrcolagui.cpp:184 msgid "Send decomposed text to source window" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Прервать составление и возвратить фоку #: zrcolagui.cpp:118 msgid "&Settings..." -msgstr "Настройки" +msgstr "&Настройки ..." #: zrcolagui.cpp:118 msgid "Open program configuration dialog" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Открыть диалог конфигурации программы" #: zrcolagui.cpp:121 msgid "&Edit" -msgstr "Правка" +msgstr "&Правка" #: zrcolagui.cpp:125 msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "Панель инструментов для правки" +msgstr "&Панель инструментов для правки" #: zrcolagui.cpp:125 msgid "Toggle edit toolbar" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Переключить панель инструментов для пр #: zrcolagui.cpp:129 msgid "&Compose Toolbar" -msgstr "Панель инструментов для составления" +msgstr "&Панель инструментов для составления" #: zrcolagui.cpp:129 msgid "Toggle compose toolbar" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Переключить панель инструментов для со #: zrcolagui.cpp:135 msgid "Character Catalo&g" -msgstr "Список знаков" +msgstr "&Список знаков" #: zrcolagui.cpp:135 msgid "Toggle character catalog panel" @@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "Переключить список знаков" #: zrcolagui.cpp:138 msgid "&View" -msgstr "Вид" +msgstr "&Вид" #: zrcolagui.cpp:142 msgid "&Instructions..." -msgstr "Инструкции" +msgstr "&Инструкции ..." #: zrcolagui.cpp:142 msgid "Open a web site with product instructions" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Открыть сайт с инструкциями по продукт #: zrcolagui.cpp:146 msgid "Keyboard &Shortcuts..." -msgstr "Сочетания клавиш" +msgstr "Сочетания &клавиш ..." #: zrcolagui.cpp:146 msgid "Open a list of keyboard shortcuts" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Открыть список сочетаний клавиш" #: zrcolagui.cpp:152 msgid "&Request a new character..." -msgstr "Запрос нового знака" +msgstr "&Запрос нового знака ..." #: zrcolagui.cpp:152 msgid "Submit a request to ZRC to add a new character" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Отправить запрос нового знака" #: zrcolagui.cpp:156 msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Проверить наличие обновлений" +msgstr "Проверить наличие &обновлений ..." #: zrcolagui.cpp:156 msgid "Check online for product update" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Проверить наличие обновлений онлайн" #: zrcolagui.cpp:165 msgid "&Help" -msgstr "Справка" +msgstr "&Справка" #: zrcolagui.cpp:170 msgid "Cut" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Выделить категории для отображения" #: zrcolagui.cpp:389 msgid "Show &All" -msgstr "Показать все" +msgstr "Показать &все" #: zrcolagui.cpp:390 msgid "Toggle display of less frequent characters" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Переключить отображение редко использ #: zrcolagui.cpp:430 msgid "&Browse" -msgstr "Обзор" +msgstr "&Обзор" #: zrcolagui.cpp:437 msgid "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Результаты поиска знаков" #: zrcolagui.cpp:521 msgid "Re¢ly Used" -msgstr "Недавно использованное" +msgstr "&Недавно использованное" #: zrcolagui.cpp:549 msgid "List of recently inserted characters" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "К следующему знаку" #: zrcolagui.cpp:649 msgid "Re&lated" -msgstr "Связанное" +msgstr "&Связанное" #: zrcolagui.cpp:676 msgid "List of related characters" @@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "" #: zrcolagui.cpp:769 msgid "Select language &automatically according to selected keyboard" -msgstr "Автоматически установить язык на основе выбранной клавиатуры" +msgstr "&Автоматически установить язык на основе выбранной клавиатуры" #: zrcolagui.cpp:772 msgid "&Manually select the language from the list below:" -msgstr "Вручную выбрать язык со списка:" +msgstr "&Вручную выбрать язык со списка:" #: zrcolagui.cpp:784 msgid "Text Language" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" #: zrcolagui.cpp:793 msgid "Start ZRCola &automatically on logon" -msgstr "Автоматически запустить систему ZRCola при запуске компьютера" +msgstr "&Автоматически запустить систему ZRCola при запуске компьютера" #: zrcolagui.cpp:800 msgid "Startup" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Журнал" #: zrcolagui.cpp:954 msgid "Quit and &Update..." -msgstr "Выйти и обновить" +msgstr "Выйти и &обновить ..." #: zrcolagui.cpp:956 msgid "Exit this program and launch product update" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Выйти из программы и запустить обновле #: zrcolagui.cpp:960 msgid "&Close" -msgstr "Закрыть" +msgstr "&Закрыть" #: zrcolagui.cpp:961 msgid "Close this window" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Закрыть это окно" #: zrcolagui.cpp:1000 msgid "Enter the &character you would like to request:" -msgstr "Ввести запрашиваемый знак:" +msgstr "Ввести запрашиваемый &знак:" #: zrcolagui.cpp:1007 msgid "Decomposed character to request" @@ -518,8 +518,8 @@ msgid "" "The &context, examples or short description why and where the character is " "required:" msgstr "" -"Контекст, примеры либо краткое описание запрашиваемого знака или объяснение, " -"зачем он нужен:" +"&Контекст, примеры либо краткое описание запрашиваемого знака или " +"объяснение, зачем он нужен:" #: zrcolagui.cpp:1027 msgid "Additional notes for character request" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "" #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:14 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:19 msgid "&Continue" -msgstr "Продолжить" +msgstr "&Продолжить" #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Control-2.idtx:11 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:11