From b5cc0b8f2c90c26eed9a8e9d8eea02fcd3c17568 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Rozman Date: Wed, 5 Oct 2016 11:36:33 +0200 Subject: [PATCH] Slovenian translation update --- MSI/MSIBuild | 2 +- ZRCola/locale/sl_SI.po | 290 +---------------------------------------- 2 files changed, 3 insertions(+), 289 deletions(-) diff --git a/MSI/MSIBuild b/MSI/MSIBuild index 5199e63..e6254a7 160000 --- a/MSI/MSIBuild +++ b/MSI/MSIBuild @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 5199e63b0b4e3db9f7ddca8a23c73358d8bfa1c9 +Subproject commit e6254a78dfbaea6079be1e2ba4a7fa70bd3fb761 diff --git a/ZRCola/locale/sl_SI.po b/ZRCola/locale/sl_SI.po index eb919a8..8adc7cb 100644 --- a/ZRCola/locale/sl_SI.po +++ b/ZRCola/locale/sl_SI.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ZRCola\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-05 11:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-05 11:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-05 11:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-05 11:34+0200\n" "Last-Translator: Simon Rozman \n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik \n" "Language: sl_SI\n" @@ -708,289 +708,3 @@ msgstr "" #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4 msgid "Input system for linguistic use" msgstr "Vnašalni sistem za jezikoslovno rabo" - -#~ msgid "http://zrcola-2.amebis.si/en/info/instructions/" -#~ msgstr "http://zrcola.zrc-sazu.si/info/instructions/" - -#~ msgid "" -#~ "http://zrcola-2.amebis.si/wp-content/uploads/2016/04/5_ZRCola-" -#~ "Tipkovnica_2009-06-21.pdf" -#~ msgstr "" -#~ "http://zrcola.zrc-sazu.si/wp-content/uploads/2016/08/" -#~ "ZRCola_tipkovnica_20160801.pdf" - -# Windows charset for this language (decimal) -#~ msgid "1252" -#~ msgstr "1250" - -#~ msgid "Auto Start" -#~ msgstr "Samodejni zagon" - -#~ msgid "Select %s language for decomposition" -#~ msgstr "Izberi jezik %s za razstavljanje" - -#~ msgid "&Start on Logon" -#~ msgstr "Z&aženi ob prijavi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start this program automatically on logon" -#~ msgstr "Samodejno zaženi ZRColo ob prijavi" - -#~ msgid "Set language according to keyboard layout automatically" -#~ msgstr "Samodejno nastavi jezik glede na izbrano tipkovnico" - -#~ msgid "&Unicode" -#~ msgstr "&Unicode" - -#~ msgid "Esc" -#~ msgstr "Esc" - -#~ msgid "F1" -#~ msgstr "F1" - -#~ msgid "F2" -#~ msgstr "F2" - -#~ msgid "F3" -#~ msgstr "F3" - -#~ msgid "F4" -#~ msgstr "F4" - -#~ msgid "F5" -#~ msgstr "F5" - -#~ msgid "F6" -#~ msgstr "F6" - -#~ msgid "F7" -#~ msgstr "F7" - -#~ msgid "F8" -#~ msgstr "F8" - -#~ msgid "F9" -#~ msgstr "F9" - -#~ msgid "F10" -#~ msgstr "F10" - -#~ msgid "F11" -#~ msgstr "F11" - -#~ msgid "F12" -#~ msgstr "F12" - -#~ msgid "Print Screen" -#~ msgstr "Print Screen" - -#~ msgid "Scroll Lock" -#~ msgstr "Scroll Lock" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Backspace" -#~ msgstr "Backspace" - -#~ msgid "Tab" -#~ msgstr "Tab" - -#~ msgid "Caps Lock" -#~ msgstr "Caps Lock" - -#~ msgid "Return" -#~ msgstr "Return" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "preslednica" - -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Vse" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "Menu" - -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Insert" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Delete" - -#~ msgid "Page Up" -#~ msgstr "Page Up" - -#~ msgid "Page Down" -#~ msgstr "Page Down" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Home" - -#~ msgid "End" -#~ msgstr "End" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Left" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Up" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Right" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Down" - -#~ msgid "Num Lock" -#~ msgstr "Num Lock" - -#~ msgid "`" -#~ msgstr "`" - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgid "[" -#~ msgstr "[" - -#~ msgid "]" -#~ msgstr "]" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "'" - -#~ msgid "\\" -#~ msgstr "\\" - -#~ msgid "," -#~ msgstr "," - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." - -#~ msgid "/" -#~ msgstr "/" - -#~ msgid "INS" -#~ msgstr "INS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Character &Groups" -#~ msgstr "Znak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Jezik besedila" - -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "O progr&amu" - -#~ msgid "Cuts selected text and puts it on the clipboard" -#~ msgstr "Izreže izbrano besedilo in ga shrani na odložišče" - -#~ msgid "Copies selected text to the clipboard" -#~ msgstr "Kopira izbrano besedilo na odložišče" - -#~ msgid "Inserts text from the clipboard" -#~ msgstr "Vstavi besedilo z odložišča" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "Kopiraj" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Paste" -#~ msgstr "Prilepi" - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Datoteka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Decomposed (F6)" -#~ msgstr "Pošlji razstavljeno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Composed (F5)" -#~ msgstr "Pošlji sestavljeno" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ZRCola keyboard shortcut Win+Shift+Z could not be registered. Some " -#~ "functionality will not be available." -#~ msgstr "" -#~ "ZRColine bližnjice na tipkovnici Win+F5 ni mogoče registrirati. Nekaj " -#~ "funkcionalnosti ne bo na voljo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication progress real time monitor" -#~ msgstr "Nadzira postopek overovljanja v realnem času" - -#~ msgid "Grave\t&7" -#~ msgstr "Krativec\t&7" - -#~ msgid "Acute\t&9" -#~ msgstr "Ostrivec\t&9" - -#~ msgid "Circumflex\t&3" -#~ msgstr "Cirkumfleks\t&3" - -#~ msgid "Inverted &breve" -#~ msgstr "O&brnjen polkrog" - -#~ msgid "&Accents" -#~ msgstr "N&aglasi" - -#~ msgid "" -#~ "There is already an auto hidden bar on this edge.\n" -#~ "Only one auto hidden bar is allowed on each edge.\n" -#~ "Auto-hide feature is now off." -#~ msgstr "" -#~ "Ob tem robu je že samodejno skrita pasica.\n" -#~ "Na vsakem robu je lahko samo ena samodejno skrita pasica.\n" -#~ "Samodejno skrivanje je zdaj izklopljeno." - -#~ msgid "Hello World" -#~ msgstr "Zdravo svet" - -#~ msgid "&Hello...\tCtrl+H" -#~ msgstr "&Pozdrav ...\tCtrl+H" - -#~ msgid "Help string shown in status bar for this menu item" -#~ msgstr "Niz s pomočjo prikazan v statusni vrstici za to točko menija" - -#~ msgid "This is a wxWidgets' Hello world sample" -#~ msgstr "To je primer Zdravo svet v wxWidgets" - -#~ msgid "About Hello World" -#~ msgstr "O Zdravo svet" - -#~ msgid "Hello world from wxWidgets!" -#~ msgstr "Zdravo svet iz wxWidgets!" - -#~ msgid "Welcome to wxWidgets!" -#~ msgstr "Dobrodošli v wxWidgets!" - -#~ msgid "▼ Search Options" -#~ msgstr "▼ Možnosti iskanja" - -#~ msgid "Less Search Options ▲" -#~ msgstr "Manj možnosti iskanja ▲" - -#~ msgid "Character Selector" -#~ msgstr "Izbirnik znaka" - -#~ msgid "Display character selector to select character to insert into text" -#~ msgstr "Prikaži izbirnik znaka za izbor znaka za vstavljanje v besedilo" - -#~ msgid "C&haracter Selector..." -#~ msgstr "Izbirnik &znaka ..."