diff --git a/ZRCola/locale/de_DE.po b/ZRCola/locale/de_DE.po index ced6b16..71ffadc 100644 --- a/ZRCola/locale/de_DE.po +++ b/ZRCola/locale/de_DE.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ZRCola\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-05 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-05 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-13 11:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-13 11:55+0200\n" "Last-Translator: Simon Rozman \n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik \n" "Language: de_DE\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "© 2004-%s ZRC SAZU" msgstr "" -#: zrcolaapp.cpp:75 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104 +#: zrcolaapp.cpp:71 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:874 zrcolagui.h:104 #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 @@ -32,25 +32,31 @@ msgstr "" msgid "ZRCola" msgstr "ZRCola" -#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:999 +#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Character" msgstr "Eingabe eines Zeichenstils" -#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1020 +#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1025 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht initialisieren." -#: zrcolachrreq.cpp:64 zrcolagui.h:362 +#: zrcolachrreq.cpp:64 zrcolagui.h:363 msgid "Request a New Character" msgstr "" -#: zrcolachrslct.cpp:39 zrcolachrslct.cpp:180 zrcolachrslct.cpp:624 +#: zrcolachrslct.cpp:46 zrcolachrslct.cpp:226 zrcolachrslct.cpp:677 msgid "▸ Search Options" msgstr "" -#: zrcolachrslct.cpp:183 zrcolachrslct.cpp:621 +# Recitation separator +#: zrcolachrslct.cpp:164 +#, fuzzy +msgid ", " +msgstr ", " + +#: zrcolachrslct.cpp:229 zrcolachrslct.cpp:674 msgid "▾ Search Options" msgstr "" @@ -406,70 +412,75 @@ msgid "Unicode character description" msgstr "" #: zrcolagui.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Character tags" +msgstr "Eingabe eines Zeichenstils" + +#: zrcolagui.cpp:628 msgid "Unicode character category" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:630 +#: zrcolagui.cpp:635 #, fuzzy msgid "« Back" msgstr "< &Zurück" -#: zrcolagui.cpp:632 +#: zrcolagui.cpp:637 msgid "To previously viewed character" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:636 +#: zrcolagui.cpp:641 #, fuzzy msgid "Forward »" msgstr "&Vorwärts" -#: zrcolagui.cpp:638 +#: zrcolagui.cpp:643 msgid "To following viewed character" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:649 +#: zrcolagui.cpp:654 msgid "Re&lated" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:676 +#: zrcolagui.cpp:681 msgid "List of related characters" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:765 +#: zrcolagui.cpp:770 msgid "" "Some character native to specific language you are working with should not " "decompose to primitives.\n" "For optimal decomposition you should set the language correctly." msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:769 +#: zrcolagui.cpp:774 msgid "Select language &automatically according to selected keyboard" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:772 +#: zrcolagui.cpp:777 msgid "&Manually select the language from the list below:" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:784 +#: zrcolagui.cpp:789 msgid "Text Language" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:789 +#: zrcolagui.cpp:794 msgid "" "ZRCola can be launched every time you log in to your computer.\n" "It will be available on the system tray and via registered shortcuts Win+F5 " "and Win+F6." msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:793 +#: zrcolagui.cpp:798 msgid "Start ZRCola &automatically on logon" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:800 +#: zrcolagui.cpp:805 msgid "Startup" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:880 +#: zrcolagui.cpp:885 msgid "" "Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n" "Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" @@ -479,73 +490,73 @@ msgid "" "Development and maintenance of the original program (2004–2015): Peter Weiss" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:888 +#: zrcolagui.cpp:893 msgid "zrcola.zrc-sazu.si" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:894 +#: zrcolagui.cpp:899 msgid "" "Texts made using ZRCola have to include in the colophon, foreword, footnote " "or some other appropriate part of the publication the note below:" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:898 +#: zrcolagui.cpp:903 msgid "" "This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu." "si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana " "(http://www.zrc-sazu.si) by Peter Weiss." msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:939 +#: zrcolagui.cpp:944 #, fuzzy msgid "Log" msgstr "&Log" -#: zrcolagui.cpp:955 +#: zrcolagui.cpp:960 #, fuzzy msgid "Quit and &Update..." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht aktualisieren." -#: zrcolagui.cpp:957 +#: zrcolagui.cpp:962 msgid "Exit this program and launch product update" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:961 +#: zrcolagui.cpp:966 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "&Schließen" -#: zrcolagui.cpp:962 +#: zrcolagui.cpp:967 #, fuzzy msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" -#: zrcolagui.cpp:1001 +#: zrcolagui.cpp:1006 msgid "Enter the &character you would like to request:" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:1008 +#: zrcolagui.cpp:1013 msgid "Decomposed character to request" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:1012 +#: zrcolagui.cpp:1017 msgid "" "Please, use the decomposed form.\n" "You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste " "it from the Decomposed window." msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:1022 +#: zrcolagui.cpp:1027 msgid "" "The &context, examples or description why and where the character is " "required:" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:1028 +#: zrcolagui.cpp:1033 msgid "Additional notes for character request" msgstr "" -#: zrcolagui.cpp:1035 +#: zrcolagui.cpp:1040 msgid "" "After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you " "to submit the new character request to ZRCola Editor.\n" @@ -569,20 +580,20 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: zrcolaupdater.cpp:94 zrcolagui.h:333 +#: zrcolaupdater.cpp:94 zrcolagui.h:334 msgid "Product Update" msgstr "" -#: zrcolagui.h:245 +#: zrcolagui.h:246 #, fuzzy msgid "Character Search" msgstr "Skupine &znakov" -#: zrcolagui.h:282 +#: zrcolagui.h:283 msgid "Settings" msgstr "" -#: zrcolagui.h:308 +#: zrcolagui.h:309 msgid "About ZRCola" msgstr "" diff --git a/ZRCola/locale/ru_RU.po b/ZRCola/locale/ru_RU.po index e5f5d96..5c28cb4 100644 --- a/ZRCola/locale/ru_RU.po +++ b/ZRCola/locale/ru_RU.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ZRCola\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-05 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-05 13:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-13 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-13 11:54+0200\n" "Last-Translator: Simon Rozman \n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik \n" "Language: ru_RU\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "© 2004-%s ZRC SAZU" msgstr "© 2004–%s ZRC SAZU" -#: zrcolaapp.cpp:75 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104 +#: zrcolaapp.cpp:71 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:874 zrcolagui.h:104 #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 @@ -33,23 +33,29 @@ msgstr "© 2004–%s ZRC SAZU" msgid "ZRCola" msgstr "ZRCola" -#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:999 +#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:1004 msgid "Character" msgstr "Знак" -#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1020 +#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1025 msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: zrcolachrreq.cpp:64 zrcolagui.h:362 +#: zrcolachrreq.cpp:64 zrcolagui.h:363 msgid "Request a New Character" msgstr "Запрос нового знака" -#: zrcolachrslct.cpp:39 zrcolachrslct.cpp:180 zrcolachrslct.cpp:624 +#: zrcolachrslct.cpp:46 zrcolachrslct.cpp:226 zrcolachrslct.cpp:677 msgid "▸ Search Options" msgstr "▸ Опции поиска" -#: zrcolachrslct.cpp:183 zrcolachrslct.cpp:621 +# Recitation separator +#: zrcolachrslct.cpp:164 +#, fuzzy +msgid ", " +msgstr ", " + +#: zrcolachrslct.cpp:229 zrcolachrslct.cpp:674 msgid "▾ Search Options" msgstr "▾ Опции поиска" @@ -380,34 +386,39 @@ msgid "Unicode character description" msgstr "Описание знака Юникод" #: zrcolagui.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Character tags" +msgstr "Список знаков" + +#: zrcolagui.cpp:628 msgid "Unicode character category" msgstr "Категория знака Юникод" -#: zrcolagui.cpp:630 +#: zrcolagui.cpp:635 msgid "« Back" msgstr "« Назад" -#: zrcolagui.cpp:632 +#: zrcolagui.cpp:637 msgid "To previously viewed character" msgstr "К предыдущему знаку" -#: zrcolagui.cpp:636 +#: zrcolagui.cpp:641 msgid "Forward »" msgstr "Далее »" -#: zrcolagui.cpp:638 +#: zrcolagui.cpp:643 msgid "To following viewed character" msgstr "К следующему знаку" -#: zrcolagui.cpp:649 +#: zrcolagui.cpp:654 msgid "Re&lated" msgstr "&Связанное" -#: zrcolagui.cpp:676 +#: zrcolagui.cpp:681 msgid "List of related characters" msgstr "Список связанных знаков" -#: zrcolagui.cpp:765 +#: zrcolagui.cpp:770 msgid "" "Some character native to specific language you are working with should not " "decompose to primitives.\n" @@ -416,19 +427,19 @@ msgstr "" "Некоторые знаки использованного языка нельзя разбирать.\n" "Для оптимальной разборки вы должны настроить правильный язык." -#: zrcolagui.cpp:769 +#: zrcolagui.cpp:774 msgid "Select language &automatically according to selected keyboard" msgstr "&Автоматически установить язык на основе выбранной клавиатуры" -#: zrcolagui.cpp:772 +#: zrcolagui.cpp:777 msgid "&Manually select the language from the list below:" msgstr "&Вручную выбрать язык со списка:" -#: zrcolagui.cpp:784 +#: zrcolagui.cpp:789 msgid "Text Language" msgstr "Язык текста" -#: zrcolagui.cpp:789 +#: zrcolagui.cpp:794 msgid "" "ZRCola can be launched every time you log in to your computer.\n" "It will be available on the system tray and via registered shortcuts Win+F5 " @@ -438,15 +449,15 @@ msgstr "" "После запуска система ZRCola доступна на панели задач либо через нажатие " "сочетания клавиш Win+F5 и Win+F6." -#: zrcolagui.cpp:793 +#: zrcolagui.cpp:798 msgid "Start ZRCola &automatically on logon" msgstr "&Автоматически запустить систему ZRCola при запуске компьютера" -#: zrcolagui.cpp:800 +#: zrcolagui.cpp:805 msgid "Startup" msgstr "Запуск" -#: zrcolagui.cpp:880 +#: zrcolagui.cpp:885 msgid "" "Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n" "Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" @@ -463,11 +474,11 @@ msgstr "" "Разработка in техническая поддержка первоначальной программы (2004–2015): " "Петер Вейсс (Peter Weiss)" -#: zrcolagui.cpp:888 +#: zrcolagui.cpp:893 msgid "zrcola.zrc-sazu.si" msgstr "zrcola.zrc-sazu.si" -#: zrcolagui.cpp:894 +#: zrcolagui.cpp:899 msgid "" "Texts made using ZRCola have to include in the colophon, foreword, footnote " "or some other appropriate part of the publication the note below:" @@ -475,7 +486,7 @@ msgstr "" "Текст, созданный с помощью системы ZRCola, должен в примечании или другом " "соответствующем месте в публикации сопровождаться следующей записью:" -#: zrcolagui.cpp:898 +#: zrcolagui.cpp:903 msgid "" "This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu." "si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana " @@ -485,35 +496,35 @@ msgstr "" "si), разработанной в Научно-исследовательском центре Словенской академии " "наук и искусств в Любляне (http://www.zrc-sazu.si) Петром Вейссoм." -#: zrcolagui.cpp:939 +#: zrcolagui.cpp:944 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: zrcolagui.cpp:955 +#: zrcolagui.cpp:960 msgid "Quit and &Update..." msgstr "Выйти и &обновить ..." -#: zrcolagui.cpp:957 +#: zrcolagui.cpp:962 msgid "Exit this program and launch product update" msgstr "Выйти из программы и запустить обновление" -#: zrcolagui.cpp:961 +#: zrcolagui.cpp:966 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" -#: zrcolagui.cpp:962 +#: zrcolagui.cpp:967 msgid "Close this window" msgstr "Закрыть это окно" -#: zrcolagui.cpp:1001 +#: zrcolagui.cpp:1006 msgid "Enter the &character you would like to request:" msgstr "Ввести запрашиваемый &знак:" -#: zrcolagui.cpp:1008 +#: zrcolagui.cpp:1013 msgid "Decomposed character to request" msgstr "Запрашиваемый разобранный знак" -#: zrcolagui.cpp:1012 +#: zrcolagui.cpp:1017 msgid "" "Please, use the decomposed form.\n" "You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste " @@ -523,7 +534,7 @@ msgstr "" "Для ввода запрашиваемого знака можно использовать сочетания клавиш системы " "ZRCola либо копировать и вставить знаки из окна для разборки." -#: zrcolagui.cpp:1022 +#: zrcolagui.cpp:1027 #, fuzzy msgid "" "The &context, examples or description why and where the character is " @@ -532,11 +543,11 @@ msgstr "" "&Контекст, примеры либо описание запрашиваемого знака или объяснение, зачем " "он нужен:" -#: zrcolagui.cpp:1028 +#: zrcolagui.cpp:1033 msgid "Additional notes for character request" msgstr "Дополнительные примечания" -#: zrcolagui.cpp:1035 +#: zrcolagui.cpp:1040 #, fuzzy msgid "" "After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you " @@ -569,19 +580,19 @@ msgstr "" "Программа будет закрыта и обновлена.\n" "Вы уверены?" -#: zrcolaupdater.cpp:94 zrcolagui.h:333 +#: zrcolaupdater.cpp:94 zrcolagui.h:334 msgid "Product Update" msgstr "Обновление продукта" -#: zrcolagui.h:245 +#: zrcolagui.h:246 msgid "Character Search" msgstr "Поиск знака" -#: zrcolagui.h:282 +#: zrcolagui.h:283 msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: zrcolagui.h:308 +#: zrcolagui.h:309 msgid "About ZRCola" msgstr "О системе ZRCola" @@ -881,9 +892,6 @@ msgstr "Система ввода ZRCola для лингвистического #~ msgid "\\" #~ msgstr "\\" -#~ msgid "," -#~ msgstr "," - #~ msgid "." #~ msgstr "." diff --git a/ZRCola/locale/sl_SI.po b/ZRCola/locale/sl_SI.po index 529197c..fdad444 100644 --- a/ZRCola/locale/sl_SI.po +++ b/ZRCola/locale/sl_SI.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ZRCola\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-05 13:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-05 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-13 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-13 11:55+0200\n" "Last-Translator: Simon Rozman \n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik \n" "Language: sl_SI\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "© 2004-%s ZRC SAZU" msgstr "© 2004-%s ZRC SAZU" -#: zrcolaapp.cpp:75 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:869 zrcolagui.h:104 +#: zrcolaapp.cpp:71 zrcolafrm.cpp:90 zrcolagui.cpp:874 zrcolagui.h:104 #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 @@ -33,23 +33,28 @@ msgstr "© 2004-%s ZRC SAZU" msgid "ZRCola" msgstr "ZRCola" -#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:999 +#: zrcolachrreq.cpp:49 zrcolagui.cpp:1004 msgid "Character" msgstr "Znak" -#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1020 +#: zrcolachrreq.cpp:58 zrcolagui.cpp:1025 msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: zrcolachrreq.cpp:64 zrcolagui.h:362 +#: zrcolachrreq.cpp:64 zrcolagui.h:363 msgid "Request a New Character" msgstr "Zahtevaj nov znak" -#: zrcolachrslct.cpp:39 zrcolachrslct.cpp:180 zrcolachrslct.cpp:624 +#: zrcolachrslct.cpp:46 zrcolachrslct.cpp:226 zrcolachrslct.cpp:677 msgid "▸ Search Options" msgstr "▸ Možnosti iskanja" -#: zrcolachrslct.cpp:183 zrcolachrslct.cpp:621 +# Recitation separator +#: zrcolachrslct.cpp:164 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: zrcolachrslct.cpp:229 zrcolachrslct.cpp:674 msgid "▾ Search Options" msgstr "▾ Možnosti iskanja" @@ -381,34 +386,38 @@ msgid "Unicode character description" msgstr "Opis znaka Unicode" #: zrcolagui.cpp:623 +msgid "Character tags" +msgstr "Oznake znaka" + +#: zrcolagui.cpp:628 msgid "Unicode character category" msgstr "Kategorija znaka Unicode" -#: zrcolagui.cpp:630 +#: zrcolagui.cpp:635 msgid "« Back" msgstr "« Nazaj" -#: zrcolagui.cpp:632 +#: zrcolagui.cpp:637 msgid "To previously viewed character" msgstr "Na prejšnji prikazan znak" -#: zrcolagui.cpp:636 +#: zrcolagui.cpp:641 msgid "Forward »" msgstr "Naprej »" -#: zrcolagui.cpp:638 +#: zrcolagui.cpp:643 msgid "To following viewed character" msgstr "Na naslednji prikazan znak" -#: zrcolagui.cpp:649 +#: zrcolagui.cpp:654 msgid "Re&lated" msgstr "&Sorodni" -#: zrcolagui.cpp:676 +#: zrcolagui.cpp:681 msgid "List of related characters" msgstr "Seznam sorodnih znakov" -#: zrcolagui.cpp:765 +#: zrcolagui.cpp:770 msgid "" "Some character native to specific language you are working with should not " "decompose to primitives.\n" @@ -418,19 +427,19 @@ msgstr "" "razstavljati.\n" "Za optimalno razstavljanje izberite pravilni jezik." -#: zrcolagui.cpp:769 +#: zrcolagui.cpp:774 msgid "Select language &automatically according to selected keyboard" msgstr "S&amodejno izberi jezik glede na izbrano tipkovnico" -#: zrcolagui.cpp:772 +#: zrcolagui.cpp:777 msgid "&Manually select the language from the list below:" msgstr "&Ročno izberi jezik s seznama spodaj:" -#: zrcolagui.cpp:784 +#: zrcolagui.cpp:789 msgid "Text Language" msgstr "Jezik besedila" -#: zrcolagui.cpp:789 +#: zrcolagui.cpp:794 msgid "" "ZRCola can be launched every time you log in to your computer.\n" "It will be available on the system tray and via registered shortcuts Win+F5 " @@ -440,15 +449,15 @@ msgstr "" "Na voljo bo v vrstici za sistemska obvestila ter preko registriranih " "bližnjic Win+F5 in Win+F6." -#: zrcolagui.cpp:793 +#: zrcolagui.cpp:798 msgid "Start ZRCola &automatically on logon" msgstr "S&amodejno zaženi ZRColo ob prijavi" -#: zrcolagui.cpp:800 +#: zrcolagui.cpp:805 msgid "Startup" msgstr "Zagon" -#: zrcolagui.cpp:880 +#: zrcolagui.cpp:885 msgid "" "Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n" "Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" @@ -463,11 +472,11 @@ msgstr "" "Prevod v ruski jezik: Domen Krvina, Silvo Torkar, Anastasija Plotnikova\n" "Razvoj in vzdrževanje prvotnega programa (2004–2015): Peter Weiss" -#: zrcolagui.cpp:888 +#: zrcolagui.cpp:893 msgid "zrcola.zrc-sazu.si" msgstr "zrcola.zrc-sazu.si" -#: zrcolagui.cpp:894 +#: zrcolagui.cpp:899 msgid "" "Texts made using ZRCola have to include in the colophon, foreword, footnote " "or some other appropriate part of the publication the note below:" @@ -476,7 +485,7 @@ msgstr "" "opombi ali na drugem ustreznem mestu v publikaciji opremljeno z naslednjim " "zapisom:" -#: zrcolagui.cpp:898 +#: zrcolagui.cpp:903 msgid "" "This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu." "si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana " @@ -486,36 +495,36 @@ msgstr "" "sazu.si), ki ga je na Znanstvenoraziskovalnem centru SAZU v Ljubljani " "(http://www.zrc-sazu.si) razvil Peter Weiss." -#: zrcolagui.cpp:939 +#: zrcolagui.cpp:944 msgid "Log" msgstr "Dnevnik" -#: zrcolagui.cpp:955 +#: zrcolagui.cpp:960 msgid "Quit and &Update..." msgstr "Za&ustavi in posodobi ..." -#: zrcolagui.cpp:957 +#: zrcolagui.cpp:962 msgid "Exit this program and launch product update" msgstr "Zaustavi program in zaženi posodobitev izdelka" -#: zrcolagui.cpp:961 +#: zrcolagui.cpp:966 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" -#: zrcolagui.cpp:962 +#: zrcolagui.cpp:967 msgid "Close this window" msgstr "Zapri to okno" -#: zrcolagui.cpp:1001 +#: zrcolagui.cpp:1006 msgid "Enter the &character you would like to request:" msgstr "Vpišite &znak, ki ga želite zahtevati:" -#: zrcolagui.cpp:1008 +#: zrcolagui.cpp:1013 msgid "Decomposed character to request" msgstr "Zahtevani znak v razstavljeni obliki" # Please use a double && for final "&" character -#: zrcolagui.cpp:1012 +#: zrcolagui.cpp:1017 msgid "" "Please, use the decomposed form.\n" "You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste " @@ -525,17 +534,17 @@ msgstr "" "Za vnos znaka lahko uporabite ZRColine bližnjice na tipkovnici ali ga " "kopirate in prilepite iz okna z razstavljenim besedilom." -#: zrcolagui.cpp:1022 +#: zrcolagui.cpp:1027 msgid "" "The &context, examples or description why and where the character is " "required:" msgstr "&Kontekst, primeri oziroma opis, zakaj in kje potrebujete novi znak:" -#: zrcolagui.cpp:1028 +#: zrcolagui.cpp:1033 msgid "Additional notes for character request" msgstr "Dodatne opombe za zahtevo znaka" -#: zrcolagui.cpp:1035 +#: zrcolagui.cpp:1040 msgid "" "After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you " "to submit the new character request to ZRCola Editor.\n" @@ -567,19 +576,19 @@ msgstr "" "Program se bo zdaj zaprl in zagnala se bo posodobitev.\n" "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: zrcolaupdater.cpp:94 zrcolagui.h:333 +#: zrcolaupdater.cpp:94 zrcolagui.h:334 msgid "Product Update" msgstr "Posodabljanje izdelka" -#: zrcolagui.h:245 +#: zrcolagui.h:246 msgid "Character Search" msgstr "Poišči znak" -#: zrcolagui.h:282 +#: zrcolagui.h:283 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: zrcolagui.h:308 +#: zrcolagui.h:309 msgid "About ZRCola" msgstr "O ZRColi"