From 1f498ab916053ccb038966531ac5233bbd46532a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Rozman Date: Tue, 21 Dec 2021 14:51:04 +0100 Subject: [PATCH] Clean the localization files Transifex has issues with .pot files containing translations the Poedit adds them from TM when updating from source. It remains to be decided, which one is more brain-dead. Signed-off-by: Simon Rozman --- ZRCola/locale/ZRCola.pot | 1121 +++++++++++++++--------------------- ZRCola/locale/de_DE.po | 1136 ++++++++++++++++++------------------ ZRCola/locale/ru_RU.po | 1184 +++++++++++++++++++------------------- ZRCola/locale/sl_SI.po | 1164 +++++++++++++++++++------------------ 4 files changed, 2192 insertions(+), 2413 deletions(-) diff --git a/ZRCola/locale/ZRCola.pot b/ZRCola/locale/ZRCola.pot index 165b5d2..c5aa29f 100644 --- a/ZRCola/locale/ZRCola.pot +++ b/ZRCola/locale/ZRCola.pot @@ -2,316 +2,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ZRCola\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-21 14:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-21 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-01 19:38+0200\n" "Last-Translator: Simon Rozman \n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik \n" -"Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: res/zrcolagui.*\n" -#: res/zrcolagui.cpp:42 zrcolagui.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "E&xit" -msgstr "I&zhod" +#: zrcolaabout.cpp:17 +#, c-format +msgid "© 2004-%s ZRC SAZU" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:42 zrcolagui.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Quit this program" -msgstr "Zapri ta program" - -#: res/zrcolagui.cpp:45 zrcolagui.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "&Program" -msgstr "&Program" - -#: res/zrcolagui.cpp:78 zrcolagui.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Select &All" -msgstr "Izberi &vse" - -#: res/zrcolagui.cpp:78 zrcolagui.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Select all text" -msgstr "Izberi celotno besedilo" - -#: res/zrcolagui.cpp:84 zrcolagui.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Find C&haracter..." -msgstr "Poišči &znak ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:84 res/zrcolagui.cpp:224 zrcolagui.cpp:84 -#: zrcolagui.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Toggle character search to select character to insert into text" -msgstr "Prikaži/skrij iskalnik znakov za izbor znaka za vstavljanje v besedilo" - -#: res/zrcolagui.cpp:90 zrcolagui.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "&Send Composed" -msgstr "Pošlji &sestavljeno" - -#: res/zrcolagui.cpp:90 res/zrcolagui.cpp:226 zrcolagui.cpp:90 -#: zrcolagui.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Send composed text to source window" -msgstr "Pošlji sestavljeno besedilo izvornemu oknu" - -#: res/zrcolagui.cpp:99 zrcolagui.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Copy Composed and &Return" -msgstr "Kopi&raj sestavljeno in se vrni" - -#: res/zrcolagui.cpp:99 zrcolagui.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Copy composed text to clipboard and return focus to source window" -msgstr "Kopiraj sestavljeno besedilo na odložišče in vrni fokus nazaj izvornemu oknu" - -#: res/zrcolagui.cpp:108 zrcolagui.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Send &Decomposed" -msgstr "Pošlji &razstavljeno" - -#: res/zrcolagui.cpp:108 res/zrcolagui.cpp:228 zrcolagui.cpp:108 -#: zrcolagui.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Send decomposed text to source window" -msgstr "Pošlji razstavljeno besedilo izvornemu oknu" - -#: res/zrcolagui.cpp:117 zrcolagui.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Copy Decomposed and Re&turn" -msgstr "Kopi&raj razstavljeno in se vrni" - -#: res/zrcolagui.cpp:117 zrcolagui.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Copy decomposed text to clipboard and return focus to source window" -msgstr "Kopiraj razstavljeno besedilo na odložišče in vrni fokus nazaj izvornemu oknu" - -#: res/zrcolagui.cpp:126 zrcolagui.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Abort (De)composition" -msgstr "Prekini raz/sestavljanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:126 zrcolagui.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Abort composition and return focus to source window" -msgstr "Prekini sestavljanje in vrni fokus nazaj izvornemu oknu" - -#: res/zrcolagui.cpp:138 zrcolagui.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "(De)&composition" -msgstr "(&Raz-)sestavljanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:139 zrcolagui.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "&Brez" - -#: res/zrcolagui.cpp:139 zrcolagui.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "No character (De)composition" -msgstr "Brez (raz-)sestavljanja znakov" - -#: res/zrcolagui.cpp:142 zrcolagui.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "&ZRCola" -msgstr "&ZRCola" - -#: res/zrcolagui.cpp:142 zrcolagui.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "ZRCola character (De)composition" -msgstr "(Raz-)sestavljanje znakov ZRCola" - -#: res/zrcolagui.cpp:145 zrcolagui.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Unicode" -msgstr "&Unicode" - -#: res/zrcolagui.cpp:145 zrcolagui.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Unicode character (De)composition" -msgstr "(Raz-)sestavljanje znakov Unicode" - -#: res/zrcolagui.cpp:151 zrcolagui.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Tra&nslation" -msgstr "Tra&nsliteracija" - -#: res/zrcolagui.cpp:156 zrcolagui.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "&PUA Warning" -msgstr "O&pozorilo OZU" - -#: res/zrcolagui.cpp:156 res/zrcolagui.cpp:243 zrcolagui.cpp:156 -#: zrcolagui.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Highlight Private Use Area Characters" -msgstr "Obarvaj znake iz območja zasebne uporabe" - -#: res/zrcolagui.cpp:162 zrcolagui.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "&Settings..." -msgstr "Na&stavitve ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:162 zrcolagui.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Open program configuration dialog" -msgstr "Odpri nastavitveni dialog programa" - -#: res/zrcolagui.cpp:165 zrcolagui.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "&Edit" -msgstr "Ur&edi" - -#: res/zrcolagui.cpp:169 zrcolagui.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "Orodna vrstica za ur&ejanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:169 zrcolagui.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Toggle edit toolbar" -msgstr "Prikaži/skrij orodno vrstico za urejanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:173 zrcolagui.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "&Compose Toolbar" -msgstr "Orodna vrsti&ca za sestavljanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:173 zrcolagui.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Toggle compose toolbar" -msgstr "Prikaži/skrij orodno vrstico za sestavljanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:179 zrcolagui.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Character Catalo&g" -msgstr "Katalo&g znakov" - -#: res/zrcolagui.cpp:179 zrcolagui.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Toggle character catalog panel" -msgstr "Prikaži/skrij katalog znakov" - -#: res/zrcolagui.cpp:182 zrcolagui.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "&View" -msgstr "Po&gled" - -#: res/zrcolagui.cpp:186 zrcolagui.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "&Instructions..." -msgstr "Navod&ila ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:186 zrcolagui.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Open a web site with product instructions" -msgstr "Odpri spletno stran z navodili izdelka" - -#: res/zrcolagui.cpp:190 zrcolagui.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Keyboard &Shortcuts..." -msgstr "&Bližnjice na tipkovnici ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:190 zrcolagui.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Open a list of keyboard shortcuts" -msgstr "Odpri seznam bližnjic na tipkovnici" - -#: res/zrcolagui.cpp:196 zrcolagui.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "&Request a new character..." -msgstr "&Zahtevaj nov znak ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:196 zrcolagui.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Submit a request to ZRC to add a new character" -msgstr "Oddaj prošnjo za dodajanje novega znaka" - -#: res/zrcolagui.cpp:200 zrcolagui.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Preveri &posodobitve ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:200 zrcolagui.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Check online for product update" -msgstr "Preveri na spletu za posodobitev izdelka" - -#: res/zrcolagui.cpp:206 zrcolagui.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "&About..." -msgstr "O progr&amu ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:209 zrcolagui.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "&Help" -msgstr "Po&moč" - -#: res/zrcolagui.cpp:214 zrcolagui.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "Izreži" - -#: res/zrcolagui.cpp:214 zrcolagui.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Cut selection" -msgstr "Izreži izbor" - -#: res/zrcolagui.cpp:216 zrcolagui.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#: res/zrcolagui.cpp:216 zrcolagui.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Copy selection" -msgstr "Kopiraj izbor" - -#: res/zrcolagui.cpp:218 zrcolagui.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Prilepi" - -#: res/zrcolagui.cpp:218 zrcolagui.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Paste selection" -msgstr "Prilepi izbor" - -#: res/zrcolagui.cpp:221 zrcolagui.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "Urejanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:224 zrcolagui.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Find Character" -msgstr "Poišči znak" - -#: res/zrcolagui.cpp:226 zrcolagui.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Send Composed" -msgstr "Pošlji sestavljeno" - -#: res/zrcolagui.cpp:228 zrcolagui.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Send Decomposed" -msgstr "Pošlji razstavljeno" - -#: res/zrcolagui.cpp:232 zrcolagui.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "No (De)composition" -msgstr "Brez (raz-)sestavljanja" - -#: res/zrcolagui.cpp:232 res/zrcolagui.cpp:940 res/zrcolagui.h:119 #: zrcolaapp.cpp:60 zrcolafrm.cpp:118 zrcolagui.cpp:232 zrcolagui.cpp:943 #: zrcolagui.h:119 MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Shortcut-2.idtx:4 @@ -319,265 +28,507 @@ msgstr "Brez (raz-)sestavljanja" #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4 -#, fuzzy msgid "ZRCola" -msgstr "ZRCola" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:232 zrcolagui.cpp:232 -#, fuzzy +#: zrcolachrreq.cpp:35 zrcolagui.cpp:1073 +msgid "Character" +msgstr "" + +#: zrcolachrreq.cpp:44 zrcolagui.cpp:1101 +msgid "Context" +msgstr "" + +#: zrcolachrreq.cpp:50 zrcolagui.h:376 +msgid "Request a New Character" +msgstr "" + +#: zrcolachrslct.cpp:75 +msgid "Too many digits in Unicode." +msgstr "" + +#: zrcolachrslct.cpp:75 zrcolachrslct.cpp:93 +msgid "Validation conflict" +msgstr "" + +#: zrcolachrslct.cpp:93 +#, c-format +msgid "Invalid character in Unicode found: %c" +msgstr "" + +#: zrcolachrslct.cpp:201 zrcolachrslct.cpp:377 zrcolachrslct.cpp:874 +msgid "▸ Search Options" +msgstr "" + +#: zrcolachrslct.cpp:315 +msgid ", " +msgstr "" + +#: zrcolachrslct.cpp:380 zrcolachrslct.cpp:871 +msgid "▾ Search Options" +msgstr "" + +#: zrcolafrm.cpp:84 +msgid "No Translation" +msgstr "" + +#: zrcolafrm.cpp:97 +msgid "Custom Translation..." +msgstr "" + +#: zrcolafrm.cpp:217 +msgid "ZRCola keyboard shortcut Win+F5 could not be registered. Some functionality will not be available." +msgstr "" + +#: zrcolafrm.cpp:217 zrcolafrm.cpp:219 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: zrcolafrm.cpp:219 +msgid "ZRCola keyboard shortcut Win+F6 could not be registered. Some functionality will not be available." +msgstr "" + +#: zrcolafrm.cpp:513 +msgid "http://zrcola.zrc-sazu.si/en/info/instructions/" +msgstr "" + +#: zrcolafrm.cpp:538 +msgid "http://zrcola.zrc-sazu.si/wp-content/uploads/2016/06/ZRCola_tipkovnica_Jun2016.pdf" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:42 +msgid "E&xit" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:42 +msgid "Quit this program" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:45 +msgid "&Program" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:78 +msgid "Select &All" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:78 +msgid "Select all text" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:84 +msgid "Find C&haracter..." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:84 zrcolagui.cpp:224 +msgid "Toggle character search to select character to insert into text" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:90 +msgid "&Send Composed" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:90 zrcolagui.cpp:226 +msgid "Send composed text to source window" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:99 +msgid "Copy Composed and &Return" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:99 +msgid "Copy composed text to clipboard and return focus to source window" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:108 +msgid "Send &Decomposed" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:108 zrcolagui.cpp:228 +msgid "Send decomposed text to source window" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:117 +msgid "Copy Decomposed and Re&turn" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:117 +msgid "Copy decomposed text to clipboard and return focus to source window" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:126 +msgid "Abort (De)composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:126 +msgid "Abort composition and return focus to source window" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:138 +msgid "(De)&composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:139 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:139 +msgid "No character (De)composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:142 +msgid "&ZRCola" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:142 +msgid "ZRCola character (De)composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:145 +msgid "&Unicode" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:145 +msgid "Unicode character (De)composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:151 +msgid "Tra&nslation" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:156 +msgid "&PUA Warning" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:156 zrcolagui.cpp:243 +msgid "Highlight Private Use Area Characters" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:162 +msgid "&Settings..." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:162 +msgid "Open program configuration dialog" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:165 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:169 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:169 +msgid "Toggle edit toolbar" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:173 +msgid "&Compose Toolbar" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:173 +msgid "Toggle compose toolbar" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:179 +msgid "Character Catalo&g" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:179 +msgid "Toggle character catalog panel" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:182 +msgid "&View" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:186 +msgid "&Instructions..." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:186 +msgid "Open a web site with product instructions" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:190 +msgid "Keyboard &Shortcuts..." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:190 +msgid "Open a list of keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:196 +msgid "&Request a new character..." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:196 +msgid "Submit a request to ZRC to add a new character" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:200 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:200 +msgid "Check online for product update" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:206 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:209 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:214 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:214 +msgid "Cut selection" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:216 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:216 +msgid "Copy selection" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:218 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:218 +msgid "Paste selection" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:221 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:224 +msgid "Find Character" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:226 +msgid "Send Composed" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:228 +msgid "Send Decomposed" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:232 +msgid "No (De)composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:232 msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:243 zrcolagui.cpp:243 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:243 msgid "PUA Warning" -msgstr "Opozorilo OZU" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:246 zrcolagui.cpp:246 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:246 msgid "Compose" -msgstr "Sestavljanje" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:250 zrcolagui.cpp:250 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:250 msgid "Character Catalog" -msgstr "Katalog znakov" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:254 zrcolagui.cpp:254 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:254 msgid "(De)Composer" -msgstr "Razstavljalnik/Sestavljalnik" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:297 zrcolagui.cpp:297 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:297 msgid "Decomposed Text" -msgstr "Razstavljeno besedilo" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:317 zrcolagui.cpp:317 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:317 msgid "Decomposed Unicode Dump" -msgstr "Unicode razstavljenega" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:344 zrcolagui.cpp:344 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:344 msgid "Composed Text" -msgstr "Sestavljeno besedilo" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:364 zrcolagui.cpp:364 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:364 msgid "Composed Unicode Dump" -msgstr "Unicode sestavljenega" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:418 zrcolagui.cpp:418 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:418 msgid "Select category to display" -msgstr "Izberi kategorijo za prikaz" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:452 zrcolagui.cpp:452 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:452 msgid "Show &All" -msgstr "Prik&aži vse" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:453 zrcolagui.cpp:453 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:453 msgid "Toggle display of less frequent characters" -msgstr "Prikaži/skrij manj pogoste znake" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:493 zrcolagui.cpp:493 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:493 msgid "&Browse" -msgstr "Pre&brskaj" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:500 zrcolagui.cpp:500 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:500 msgid "Full or partial terms from Unicode character description (in English) to search for" -msgstr "Polne ali delne besede iz opisa znaka Unicode (v angleščini) za iskanje" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:504 zrcolagui.cpp:504 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:504 msgid "Search Options" -msgstr "Možnosti iskanja" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:505 zrcolagui.cpp:505 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:505 msgid "Shows/hides additional search options" -msgstr "Prikaže/skrije dodatne možnosti iskanja" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:517 zrcolagui.cpp:517 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:517 msgid "List of Unicode character categories to search in" -msgstr "Seznam kategorij znaka Unicode za iskanje" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:524 zrcolagui.cpp:524 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:524 msgid "All" -msgstr "Vse" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:525 zrcolagui.cpp:525 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:525 msgid "Select all categories" -msgstr "Izberi vse kategorije" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:529 zrcolagui.cpp:529 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:529 msgid "None" -msgstr "Nič" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:530 zrcolagui.cpp:530 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:530 msgid "Clear category selection" -msgstr "Počisti izbor kategorij" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:534 zrcolagui.cpp:534 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:534 msgid "Invert" -msgstr "Obrni" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:535 zrcolagui.cpp:535 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:535 msgid "Invert category selection" -msgstr "Obrni izbor kategorij" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:574 zrcolagui.cpp:574 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:574 msgid "Character search results" -msgstr "Rezultati iskanja znakov" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:584 zrcolagui.cpp:584 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:584 msgid "Re¢ly Used" -msgstr "Nedavno &uporabljeni" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:612 zrcolagui.cpp:612 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:612 msgid "List of recently inserted characters" -msgstr "Seznam nedavno vstavljenih znakov" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:626 zrcolagui.cpp:626 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:626 msgid "Preview" -msgstr "Predogled" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:631 zrcolagui.cpp:631 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:631 msgid "U+" -msgstr "U+" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:636 zrcolagui.cpp:636 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:636 msgid "Unicode hexadecimal code" -msgstr "Šestnajstiška koda Unicode" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:641 zrcolagui.cpp:641 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:641 msgid "Keyboard shortcut in Composer window" -msgstr "Bližnjica na tipkovnici v oknu sestavljalnika" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:676 zrcolagui.cpp:676 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:676 msgid "Character preview" -msgstr "Predogled znaka" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:681 zrcolagui.cpp:681 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:681 msgid "Unicode character description" -msgstr "Opis znaka Unicode" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:686 zrcolagui.cpp:686 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:686 msgid "Character tags" -msgstr "Oznake znaka" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:691 zrcolagui.cpp:691 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:691 msgid "Unicode character category" -msgstr "Kategorija znaka Unicode" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:698 zrcolagui.cpp:698 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:698 msgid "« Back" -msgstr "« Nazaj" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:700 zrcolagui.cpp:700 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:700 msgid "To previously viewed character" -msgstr "Na prejšnji prikazan znak" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:704 zrcolagui.cpp:704 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:704 msgid "Forward »" -msgstr "Naprej »" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:706 zrcolagui.cpp:706 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:706 msgid "To following viewed character" -msgstr "Na naslednji prikazan znak" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:717 zrcolagui.cpp:717 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:717 msgid "Re&lated" -msgstr "&Sorodni" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:744 zrcolagui.cpp:744 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:744 msgid "List of related characters" -msgstr "Seznam sorodnih znakov" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:763 zrcolagui.cpp:763 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:763 msgid "&Insert" -msgstr "Vstav&i" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:767 zrcolagui.cpp:767 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:767 msgid "Insert character into decomposed text" -msgstr "Vstavi znak v razstavljeno besedilo" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:840 zrcolagui.cpp:843 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:843 msgid "" "Some character native to specific language you are working with should not decompose to primitives.\n" "For optimal decomposition you should set the language correctly." msgstr "" -"Nekateri znaki iz posameznih jezikov, s katerimi delate, se ne smejo razstavljati.\n" -"Za optimalno razstavljanje izberite pravilni jezik." -#: res/zrcolagui.cpp:844 zrcolagui.cpp:847 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:847 msgid "Select language &automatically according to selected keyboard" -msgstr "S&amodejno izberi jezik glede na izbrano tipkovnico" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:847 zrcolagui.cpp:850 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:850 msgid "&Manually select the language from the list below:" -msgstr "&Ročno izberi jezik s seznama spodaj:" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:858 zrcolagui.cpp:861 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:861 msgid "Text Language" -msgstr "Jezik besedila" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:863 zrcolagui.cpp:866 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:866 msgid "" "ZRCola can be launched every time you log in to your computer.\n" "It will be available on the system tray and via registered shortcuts Win+F5 and Win+F6." msgstr "" -"ZRCola se lahko zažene ob vsaki prijavi v vaš računalnik.\n" -"Na voljo bo v vrstici za sistemska obvestila ter preko registriranih bližnjic Win+F5 in Win+F6." -#: res/zrcolagui.cpp:867 zrcolagui.cpp:870 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:870 msgid "Start ZRCola &automatically on logon" -msgstr "S&amodejno zaženi ZRColo ob prijavi" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:873 zrcolagui.cpp:876 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:876 msgid "Startup" -msgstr "Zagon" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:951 zrcolagui.cpp:954 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:954 msgid "" "Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n" "Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" @@ -585,262 +536,139 @@ msgid "" "Translation into Russian language: Domen Krvina, Silvo Torkar, Anastasia Plotnikova\n" "Development and maintenance of the original program (2004–2015): Peter Weiss" msgstr "" -"Urednik programa in spletne strani: Janoš Ježovnik\n" -"Razvoj: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" -"Prevod v angleški jezik: Janoš Ježovnik\n" -"Prevod v ruski jezik: Domen Krvina, Silvo Torkar, Anastasija Plotnikova\n" -"Razvoj in vzdrževanje prvotnega programa (2004–2015): Peter Weiss" -#: res/zrcolagui.cpp:959 zrcolagui.cpp:962 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:962 msgid "zrcola.zrc-sazu.si" -msgstr "zrcola.zrc-sazu.si" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:965 zrcolagui.cpp:968 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:968 msgid "Texts made using ZRCola have to include in a footnote or some other appropriate part of the publication the note below:" -msgstr "Besedilo, nastalo z uporabo ZRCole, mora biti v opombi ali na drugem ustreznem mestu v publikaciji opremljeno z naslednjim zapisom:" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:969 zrcolagui.cpp:972 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:972 msgid "This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu.si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana (http://www.zrc-sazu.si) by Peter Weiss." -msgstr "Besedilo je bilo pripravljeno z vnašalnim sistemom ZRCola (http://zrcola.zrc-sazu.si), ki ga je na Znanstvenoraziskovalnem centru SAZU v Ljubljani (http://www.zrc-sazu.si) razvil Peter Weiss." +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1010 zrcolagui.cpp:1013 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:1013 msgid "Log" -msgstr "Dnevnik" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1026 zrcolagui.cpp:1029 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:1029 msgid "Quit and &Update..." -msgstr "Za&ustavi in posodobi ..." +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1028 zrcolagui.cpp:1031 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:1031 msgid "Exit this program and launch product update" -msgstr "Zaustavi program in zaženi posodobitev izdelka" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1032 zrcolagui.cpp:1035 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:1035 msgid "&Close" -msgstr "&Zapri" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1033 zrcolagui.cpp:1036 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:1036 msgid "Close this window" -msgstr "Zapri to okno" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1070 zrcolachrreq.cpp:35 zrcolagui.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "Character" -msgstr "Znak" - -#: res/zrcolagui.cpp:1072 zrcolagui.cpp:1075 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:1075 msgid "Enter the &character you would like to request:" -msgstr "Vpišite &znak, ki ga želite zahtevati:" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1086 zrcolagui.cpp:1089 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:1089 msgid "Decomposed character to request" -msgstr "Zahtevani znak v razstavljeni obliki" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1090 zrcolagui.cpp:1093 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:1093 msgid "" "Please, use the decomposed form.\n" "You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste it from the Decomposed window." msgstr "" -"Uporabite razstavljeno obliko.\n" -"Za vnos znaka lahko uporabite ZRColine bližnjice na tipkovnici ali ga kopirate in prilepite iz okna z razstavljenim besedilom." -#: res/zrcolagui.cpp:1098 zrcolachrreq.cpp:44 zrcolagui.cpp:1101 -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#: res/zrcolagui.cpp:1100 zrcolagui.cpp:1103 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:1103 msgid "The &context, examples or description why and where the character is required:" -msgstr "&Kontekst, primeri oziroma opis, zakaj in kje potrebujete novi znak:" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1106 zrcolagui.cpp:1109 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:1109 msgid "Additional notes for character request" -msgstr "Dodatne opombe za zahtevo znaka" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1113 zrcolagui.cpp:1116 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:1116 msgid "" "After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you to submit the new character request to ZRCola Editor.\n" "Your e-mail application might not display all the characters correctly, but the Editor will be able to read them correctly anyway." msgstr "" -"Ko boste kliknili gumb V redu, se bo odprl vaš program za e-pošto, s katerim boste lahko oddali zahtevo za nov znak uredniku programa.\n" -"Vsi znaki v sporočilu morda ne bodo prikazani pravilno, vendar jih bo urednik lahko kljub temu razbral." -#: res/zrcolagui.cpp:1155 zrcolagui.cpp:1158 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:1158 msgid "Translation" -msgstr "Pretvorba" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1157 zrcolagui.cpp:1160 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:1160 msgid "" "ZRCola offers multiple text translations that can be arranged in a sequence.\n" "Please select desired translations and the order they are applied." msgstr "" -"ZRCola ponuja različne pretvorbe besedila, ki jih lahko uredimo v zaporedje.\n" -"Prosimo, izberite želene pretvorbe in vrstni red, v katerem naj potečejo." -#: res/zrcolagui.cpp:1167 zrcolagui.cpp:1170 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:1170 msgid "A&vailable:" -msgstr "Na &voljo:" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1182 zrcolagui.cpp:1185 +#: zrcolagui.cpp:1185 msgid "→" msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1185 zrcolagui.cpp:1188 +#: zrcolagui.cpp:1188 msgid "←" msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1194 zrcolagui.cpp:1197 -#, fuzzy +#: zrcolagui.cpp:1197 msgid "&Selected:" -msgstr "I&zbrano:" +msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1212 zrcolagui.cpp:1215 +#: zrcolagui.cpp:1215 msgid "↑" msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1215 zrcolagui.cpp:1218 +#: zrcolagui.cpp:1218 msgid "↓" msgstr "" -#: res/zrcolagui.h:260 zrcolagui.h:260 -#, fuzzy +#: zrcolagui.h:260 msgid "Character Search" -msgstr "Poišči znak" - -#: res/zrcolagui.h:296 zrcolagui.h:296 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#: res/zrcolagui.h:322 zrcolagui.h:322 -#, fuzzy -msgid "About ZRCola" -msgstr "O ZRColi" - -#: res/zrcolagui.h:347 zrcolagui.h:347 zrcolaupdater.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Product Update" -msgstr "Posodabljanje izdelka" - -#: res/zrcolagui.h:376 zrcolachrreq.cpp:50 zrcolagui.h:376 -#, fuzzy -msgid "Request a New Character" -msgstr "Zahtevaj nov znak" - -#: res/zrcolagui.h:418 zrcolagui.h:418 -#, fuzzy -msgid "Custom Translation Sequence" -msgstr "Zaporedje pretvorb po meri" - -#: zrcolaabout.cpp:17 -#, fuzzy, c-format -msgid "© 2004-%s ZRC SAZU" -msgstr "© 2004-%s ZRC SAZU" - -#: zrcolachrslct.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Too many digits in Unicode." -msgstr "Preveč števk v zapisu Unicode." - -#: zrcolachrslct.cpp:75 zrcolachrslct.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Validation conflict" -msgstr "Nesoglasje pri preverjanju" - -#: zrcolachrslct.cpp:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid character in Unicode found: %c" -msgstr "Napačen znak v zapisu Unicode: %c" - -#: zrcolachrslct.cpp:201 zrcolachrslct.cpp:377 zrcolachrslct.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "▸ Search Options" -msgstr "▸ Možnosti iskanja" - -#: zrcolachrslct.cpp:315 -msgid ", " msgstr "" -#: zrcolachrslct.cpp:380 zrcolachrslct.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "▾ Search Options" -msgstr "▾ Možnosti iskanja" +#: zrcolagui.h:296 +msgid "Settings" +msgstr "" -#: zrcolafrm.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "No Translation" -msgstr "Brez transliteracije" +#: zrcolagui.h:322 +msgid "About ZRCola" +msgstr "" -#: zrcolafrm.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Custom Translation..." -msgstr "Pretvorba po meri ..." +#: zrcolagui.h:347 zrcolaupdater.cpp:81 +msgid "Product Update" +msgstr "" -#: zrcolafrm.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "ZRCola keyboard shortcut Win+F5 could not be registered. Some functionality will not be available." -msgstr "ZRColine bližnjice na tipkovnici Win+F5 ni mogoče registrirati. Nekaj funkcionalnosti ne bo na voljo." - -#: zrcolafrm.cpp:217 zrcolafrm.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: zrcolafrm.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "ZRCola keyboard shortcut Win+F6 could not be registered. Some functionality will not be available." -msgstr "ZRColine bližnjice na tipkovnici Win+F6 ni mogoče registrirati. Nekaj funkcionalnosti ne bo na voljo." - -#: zrcolafrm.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "http://zrcola.zrc-sazu.si/en/info/instructions/" -msgstr "http://zrcola.zrc-sazu.si/info/instructions/" - -#: zrcolafrm.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "http://zrcola.zrc-sazu.si/wp-content/uploads/2016/06/ZRCola_tipkovnica_Jun2016.pdf" -msgstr "http://zrcola.zrc-sazu.si/wp-content/uploads/2016/06/ZRCola_tipkovnica_Jun2016.pdf" +#: zrcolagui.h:418 +msgid "Custom Translation Sequence" +msgstr "" #: zrcolakeyhndlr.cpp:30 -#, fuzzy msgid "INS key is pressed. Type the Unicode code of desired character now (up to four hexadecimal digits: 0-9, A-F), then release INS." -msgstr "Pritisnili ste tipko INS. Vtipkajte kodo Unicode želenega znaka (do štiri šestnajstiške števke: 0–9, A–F), nato izpustite INS." +msgstr "" #: zrcolasettings.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Start ZRCola automatically on logon" -msgstr "Samodejno zaženi ZRColo ob prijavi" +msgstr "" #: zrcolatranseq.cpp:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown translation (%u)" -msgstr "Neznana pretvorba (%u)" +msgstr "" #: zrcolaupdater.cpp:81 -#, fuzzy msgid "" "This program will now close and the upgrade will be launched.\n" "Are you sure?" msgstr "" -"Program se bo zdaj zaprl in zagnala se bo posodobitev.\n" -"Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Control-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Control-2.idtx:10 @@ -851,37 +679,32 @@ msgstr "" #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:10 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:15 -#, fuzzy msgid "binUIHeader.bmp" -msgstr "binUIHeader.bmp" +msgstr "" #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Control-2.idtx:5 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:5 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:5 -#, fuzzy msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] Tutorial : Starting" -msgstr "[DlgTitleFont]Vadnica [SimpleProductName] : Zagon" +msgstr "" #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Control-2.idtx:6 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:6 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:6 -#, fuzzy msgid "bintutorial1.bmp" -msgstr "bintutorial1.bmp" +msgstr "" #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Control-2.idtx:7 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:7 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:7 -#, fuzzy msgid "When configured, ZRCola starts at system startup and runs in the background. If needed, it can be brought up by pressing the combination Win+F5." -msgstr "Če jo tako nastavimo, se ZRCola zažene samodejno in teče v ozadju. V ospredje jo prikličemo s pritiskom na bližnjico Win+F5." +msgstr "" #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Control-2.idtx:8 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:8 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:8 -#, fuzzy msgid "IMPORTANT: Upon pressing the combination Win+F5 the program memorises the location of the cursor in the text. If ZRCola is brought to the foreground without using the aforementioned combination of keys, the program won't know where to insert the special characters!" -msgstr "POMEMBNO: Ob pritisku na Win+F5 si program zapomni mesto kurzorja v besedilu. Če ZRColo povečamo brez pritiska na ti dve tipki, program ne bo vedel, kam vstaviti želene znake!" +msgstr "" #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Control-2.idtx:9 #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Control-2.idtx:14 @@ -892,51 +715,44 @@ msgstr "POMEMBNO: Ob pritisku na Win+F5 si program zapomni mesto kurzorja v bese #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:9 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:14 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:19 -#, fuzzy msgid "&Continue" -msgstr "&Nadaljuj" +msgstr "" #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Control-2.idtx:11 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:11 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:11 -#, fuzzy msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] Tutorial : Composition" -msgstr "[DlgTitleFont]Vadnica [SimpleProductName] : Sestavljanje" +msgstr "" #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Control-2.idtx:12 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:12 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:12 -#, fuzzy msgid "bintutorial2.bmp" -msgstr "bintutorial2.bmp" +msgstr "" #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Control-2.idtx:13 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:13 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:13 -#, fuzzy msgid "The string of basic and substitute characters is entered into the upper input window of the program. In the window below the resulted special characters are displayed. To insert them in the text, the F5 key is used." -msgstr "Želeni niz osnovnih in nadomestnih znakov vnesemo v zgornjo vrstico v programu. V spodnji vrstici se prikažejo sestavljeni znaki. V besedilo jih vnesemo s pritiskom na tipko F5." +msgstr "" #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Control-2.idtx:16 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:16 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:16 -#, fuzzy msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] Tutorial : Entering Characters" -msgstr "[DlgTitleFont]Vadnica [SimpleProductName] : Vnos znakov" +msgstr "" #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Control-2.idtx:17 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:17 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:17 -#, fuzzy msgid "bintutorial3.bmp" -msgstr "bintutorial3.bmp" +msgstr "" #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Control-2.idtx:18 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Control-2.idtx:18 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Control-2.idtx:18 -#, fuzzy msgid "Characters can be entered using keyboard shortcuts, the character catalogue (F4) or the character finding tool (F8)." -msgstr "Znake lahko v vnosno vrstico vstavljamo s pomočjo bližnjic na tipkovnici, iz kataloga znakov (F4) ali z iskalnikom znakov (F8)." +msgstr "" #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Shortcut-2.idtx:4 @@ -944,6 +760,5 @@ msgstr "Znake lahko v vnosno vrstico vstavljamo s pomočjo bližnjic na tipkovni #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4 -#, fuzzy msgid "Input system for linguistic use" -msgstr "Vnašalni sistem za jezikoslovno rabo" +msgstr "" diff --git a/ZRCola/locale/de_DE.po b/ZRCola/locale/de_DE.po index 3680d4b..13b7c9a 100644 --- a/ZRCola/locale/de_DE.po +++ b/ZRCola/locale/de_DE.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ZRCola\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-21 14:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-21 14:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-21 14:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-21 14:47+0100\n" "Last-Translator: Simon Rozman \n" "Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/amebis/teams/91592/de_DE/)\n" "Language: de_DE\n" @@ -18,247 +18,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: res/zrcolagui.*\n" -#: res/zrcolagui.cpp:42 zrcolagui.cpp:42 -msgid "E&xit" +#: zrcolaabout.cpp:17 +#, c-format +msgid "© 2004-%s ZRC SAZU" msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:42 zrcolagui.cpp:42 -msgid "Quit this program" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:45 zrcolagui.cpp:45 -msgid "&Program" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:78 zrcolagui.cpp:78 -msgid "Select &All" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:78 zrcolagui.cpp:78 -msgid "Select all text" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:84 zrcolagui.cpp:84 -msgid "Find C&haracter..." -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:84 res/zrcolagui.cpp:224 zrcolagui.cpp:84 -#: zrcolagui.cpp:224 -msgid "Toggle character search to select character to insert into text" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:90 zrcolagui.cpp:90 -msgid "&Send Composed" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:90 res/zrcolagui.cpp:226 zrcolagui.cpp:90 -#: zrcolagui.cpp:226 -msgid "Send composed text to source window" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:99 zrcolagui.cpp:99 -msgid "Copy Composed and &Return" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:99 zrcolagui.cpp:99 -msgid "Copy composed text to clipboard and return focus to source window" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:108 zrcolagui.cpp:108 -msgid "Send &Decomposed" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:108 res/zrcolagui.cpp:228 zrcolagui.cpp:108 -#: zrcolagui.cpp:228 -msgid "Send decomposed text to source window" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:117 zrcolagui.cpp:117 -msgid "Copy Decomposed and Re&turn" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:117 zrcolagui.cpp:117 -msgid "Copy decomposed text to clipboard and return focus to source window" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:126 zrcolagui.cpp:126 -msgid "Abort (De)composition" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:126 zrcolagui.cpp:126 -msgid "Abort composition and return focus to source window" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:138 zrcolagui.cpp:138 -msgid "(De)&composition" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:139 zrcolagui.cpp:139 -msgid "&None" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:139 zrcolagui.cpp:139 -msgid "No character (De)composition" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:142 zrcolagui.cpp:142 -#, fuzzy -#| msgid "ZRCola" -msgid "&ZRCola" -msgstr "ZRCola" - -#: res/zrcolagui.cpp:142 zrcolagui.cpp:142 -msgid "ZRCola character (De)composition" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:145 zrcolagui.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: res/zrcolagui.cpp:145 zrcolagui.cpp:145 -msgid "Unicode character (De)composition" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:151 zrcolagui.cpp:151 -msgid "Tra&nslation" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:156 zrcolagui.cpp:156 -msgid "&PUA Warning" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:156 res/zrcolagui.cpp:243 zrcolagui.cpp:156 -#: zrcolagui.cpp:243 -msgid "Highlight Private Use Area Characters" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:162 zrcolagui.cpp:162 -msgid "&Settings..." -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:162 zrcolagui.cpp:162 -msgid "Open program configuration dialog" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:165 zrcolagui.cpp:165 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:169 zrcolagui.cpp:169 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:169 zrcolagui.cpp:169 -msgid "Toggle edit toolbar" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:173 zrcolagui.cpp:173 -msgid "&Compose Toolbar" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:173 zrcolagui.cpp:173 -msgid "Toggle compose toolbar" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:179 zrcolagui.cpp:179 -msgid "Character Catalo&g" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:179 zrcolagui.cpp:179 -msgid "Toggle character catalog panel" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:182 zrcolagui.cpp:182 -msgid "&View" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:186 zrcolagui.cpp:186 -msgid "&Instructions..." -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:186 zrcolagui.cpp:186 -msgid "Open a web site with product instructions" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:190 zrcolagui.cpp:190 -msgid "Keyboard &Shortcuts..." -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:190 zrcolagui.cpp:190 -msgid "Open a list of keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:196 zrcolagui.cpp:196 -msgid "&Request a new character..." -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:196 zrcolagui.cpp:196 -msgid "Submit a request to ZRC to add a new character" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:200 zrcolagui.cpp:200 -msgid "Check for &Updates..." -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:200 zrcolagui.cpp:200 -msgid "Check online for product update" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:206 zrcolagui.cpp:206 -msgid "&About..." -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:209 zrcolagui.cpp:209 -msgid "&Help" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:214 zrcolagui.cpp:214 -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:214 zrcolagui.cpp:214 -msgid "Cut selection" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:216 zrcolagui.cpp:216 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:216 zrcolagui.cpp:216 -msgid "Copy selection" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:218 zrcolagui.cpp:218 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:218 zrcolagui.cpp:218 -msgid "Paste selection" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:221 zrcolagui.cpp:221 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:224 zrcolagui.cpp:224 -msgid "Find Character" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:226 zrcolagui.cpp:226 -msgid "Send Composed" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:228 zrcolagui.cpp:228 -msgid "Send Decomposed" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:232 zrcolagui.cpp:232 -msgid "No (De)composition" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:232 res/zrcolagui.cpp:940 res/zrcolagui.h:119 #: zrcolaapp.cpp:60 zrcolafrm.cpp:118 zrcolagui.cpp:232 zrcolagui.cpp:943 #: zrcolagui.h:119 MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Shortcut-2.idtx:4 @@ -269,347 +35,18 @@ msgstr "" msgid "ZRCola" msgstr "ZRCola" -#: res/zrcolagui.cpp:232 zrcolagui.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: res/zrcolagui.cpp:243 zrcolagui.cpp:243 -msgid "PUA Warning" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:246 zrcolagui.cpp:246 -msgid "Compose" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:250 zrcolagui.cpp:250 -msgid "Character Catalog" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:254 zrcolagui.cpp:254 -msgid "(De)Composer" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:297 zrcolagui.cpp:297 -msgid "Decomposed Text" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:317 zrcolagui.cpp:317 -msgid "Decomposed Unicode Dump" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:344 zrcolagui.cpp:344 -msgid "Composed Text" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:364 zrcolagui.cpp:364 -msgid "Composed Unicode Dump" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:418 zrcolagui.cpp:418 -msgid "Select category to display" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:452 zrcolagui.cpp:452 -msgid "Show &All" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:453 zrcolagui.cpp:453 -msgid "Toggle display of less frequent characters" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:493 zrcolagui.cpp:493 -msgid "&Browse" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:500 zrcolagui.cpp:500 -msgid "Full or partial terms from Unicode character description (in English) to search for" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:504 zrcolagui.cpp:504 -msgid "Search Options" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:505 zrcolagui.cpp:505 -msgid "Shows/hides additional search options" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:517 zrcolagui.cpp:517 -msgid "List of Unicode character categories to search in" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:524 zrcolagui.cpp:524 -msgid "All" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:525 zrcolagui.cpp:525 -msgid "Select all categories" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:529 zrcolagui.cpp:529 -msgid "None" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:530 zrcolagui.cpp:530 -msgid "Clear category selection" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:534 zrcolagui.cpp:534 -msgid "Invert" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:535 zrcolagui.cpp:535 -msgid "Invert category selection" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:574 zrcolagui.cpp:574 -msgid "Character search results" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:584 zrcolagui.cpp:584 -msgid "Re¢ly Used" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:612 zrcolagui.cpp:612 -msgid "List of recently inserted characters" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:626 zrcolagui.cpp:626 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:631 zrcolagui.cpp:631 -msgid "U+" -msgstr "U+" - -#: res/zrcolagui.cpp:636 zrcolagui.cpp:636 -msgid "Unicode hexadecimal code" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:641 zrcolagui.cpp:641 -msgid "Keyboard shortcut in Composer window" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:676 zrcolagui.cpp:676 -msgid "Character preview" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:681 zrcolagui.cpp:681 -msgid "Unicode character description" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:686 zrcolagui.cpp:686 -msgid "Character tags" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:691 zrcolagui.cpp:691 -msgid "Unicode character category" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:698 zrcolagui.cpp:698 -msgid "« Back" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:700 zrcolagui.cpp:700 -msgid "To previously viewed character" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:704 zrcolagui.cpp:704 -msgid "Forward »" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:706 zrcolagui.cpp:706 -msgid "To following viewed character" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:717 zrcolagui.cpp:717 -msgid "Re&lated" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:744 zrcolagui.cpp:744 -msgid "List of related characters" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:763 zrcolagui.cpp:763 -msgid "&Insert" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:767 zrcolagui.cpp:767 -msgid "Insert character into decomposed text" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:840 zrcolagui.cpp:843 -msgid "" -"Some character native to specific language you are working with should not decompose to primitives.\n" -"For optimal decomposition you should set the language correctly." -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:844 zrcolagui.cpp:847 -msgid "Select language &automatically according to selected keyboard" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:847 zrcolagui.cpp:850 -msgid "&Manually select the language from the list below:" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:858 zrcolagui.cpp:861 -msgid "Text Language" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:863 zrcolagui.cpp:866 -msgid "" -"ZRCola can be launched every time you log in to your computer.\n" -"It will be available on the system tray and via registered shortcuts Win+F5 and Win+F6." -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:867 zrcolagui.cpp:870 -msgid "Start ZRCola &automatically on logon" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:873 zrcolagui.cpp:876 -msgid "Startup" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:951 zrcolagui.cpp:954 -msgid "" -"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n" -"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" -"Translation into English: Janoš Ježovnik\n" -"Translation into Russian language: Domen Krvina, Silvo Torkar, Anastasia Plotnikova\n" -"Development and maintenance of the original program (2004–2015): Peter Weiss" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:959 zrcolagui.cpp:962 -msgid "zrcola.zrc-sazu.si" -msgstr "zrcola.zrc-sazu.si" - -#: res/zrcolagui.cpp:965 zrcolagui.cpp:968 -msgid "Texts made using ZRCola have to include in a footnote or some other appropriate part of the publication the note below:" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:969 zrcolagui.cpp:972 -msgid "This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu.si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana (http://www.zrc-sazu.si) by Peter Weiss." -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:1010 zrcolagui.cpp:1013 -msgid "Log" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:1026 zrcolagui.cpp:1029 -msgid "Quit and &Update..." -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:1028 zrcolagui.cpp:1031 -msgid "Exit this program and launch product update" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:1032 zrcolagui.cpp:1035 -msgid "&Close" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:1033 zrcolagui.cpp:1036 -msgid "Close this window" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:1070 zrcolachrreq.cpp:35 zrcolagui.cpp:1073 +#: zrcolachrreq.cpp:35 zrcolagui.cpp:1073 msgid "Character" msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1072 zrcolagui.cpp:1075 -msgid "Enter the &character you would like to request:" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:1086 zrcolagui.cpp:1089 -msgid "Decomposed character to request" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:1090 zrcolagui.cpp:1093 -msgid "" -"Please, use the decomposed form.\n" -"You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste it from the Decomposed window." -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:1098 zrcolachrreq.cpp:44 zrcolagui.cpp:1101 +#: zrcolachrreq.cpp:44 zrcolagui.cpp:1101 msgid "Context" msgstr "" -#: res/zrcolagui.cpp:1100 zrcolagui.cpp:1103 -msgid "The &context, examples or description why and where the character is required:" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:1106 zrcolagui.cpp:1109 -msgid "Additional notes for character request" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:1113 zrcolagui.cpp:1116 -msgid "" -"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you to submit the new character request to ZRCola Editor.\n" -"Your e-mail application might not display all the characters correctly, but the Editor will be able to read them correctly anyway." -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:1155 zrcolagui.cpp:1158 -msgid "Translation" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:1157 zrcolagui.cpp:1160 -msgid "" -"ZRCola offers multiple text translations that can be arranged in a sequence.\n" -"Please select desired translations and the order they are applied." -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:1167 zrcolagui.cpp:1170 -msgid "A&vailable:" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:1182 zrcolagui.cpp:1185 -msgid "→" -msgstr "→" - -#: res/zrcolagui.cpp:1185 zrcolagui.cpp:1188 -msgid "←" -msgstr "←" - -#: res/zrcolagui.cpp:1194 zrcolagui.cpp:1197 -msgid "&Selected:" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:1212 zrcolagui.cpp:1215 -msgid "↑" -msgstr "↑" - -#: res/zrcolagui.cpp:1215 zrcolagui.cpp:1218 -msgid "↓" -msgstr "↓" - -#: res/zrcolagui.h:260 zrcolagui.h:260 -msgid "Character Search" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.h:296 zrcolagui.h:296 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.h:322 zrcolagui.h:322 -msgid "About ZRCola" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.h:347 zrcolagui.h:347 zrcolaupdater.cpp:81 -msgid "Product Update" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.h:376 zrcolachrreq.cpp:50 zrcolagui.h:376 +#: zrcolachrreq.cpp:50 zrcolagui.h:376 msgid "Request a New Character" msgstr "" -#: res/zrcolagui.h:418 zrcolagui.h:418 -msgid "Custom Translation Sequence" -msgstr "" - -#: zrcolaabout.cpp:17 -#, c-format -msgid "© 2004-%s ZRC SAZU" -msgstr "" - #: zrcolachrslct.cpp:75 msgid "Too many digits in Unicode." msgstr "" @@ -663,6 +100,561 @@ msgstr "http://zrcola.zrc-sazu.si/de/info/instructions/" msgid "http://zrcola.zrc-sazu.si/wp-content/uploads/2016/06/ZRCola_tipkovnica_Jun2016.pdf" msgstr "http://zrcola.zrc-sazu.si/wp-content/uploads/2016/06/ZRCola_tipkovnica_Jun2016.pdf" +#: zrcolagui.cpp:42 +msgid "E&xit" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:42 +msgid "Quit this program" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:45 +msgid "&Program" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:78 +msgid "Select &All" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:78 +msgid "Select all text" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:84 +msgid "Find C&haracter..." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:84 zrcolagui.cpp:224 +msgid "Toggle character search to select character to insert into text" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:90 +msgid "&Send Composed" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:90 zrcolagui.cpp:226 +msgid "Send composed text to source window" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:99 +msgid "Copy Composed and &Return" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:99 +msgid "Copy composed text to clipboard and return focus to source window" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:108 +msgid "Send &Decomposed" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:108 zrcolagui.cpp:228 +msgid "Send decomposed text to source window" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:117 +msgid "Copy Decomposed and Re&turn" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:117 +msgid "Copy decomposed text to clipboard and return focus to source window" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:126 +msgid "Abort (De)composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:126 +msgid "Abort composition and return focus to source window" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:138 +msgid "(De)&composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:139 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:139 +msgid "No character (De)composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:142 +msgid "&ZRCola" +msgstr "&ZRCola" + +#: zrcolagui.cpp:142 +msgid "ZRCola character (De)composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:145 +msgid "&Unicode" +msgstr "&Unicode" + +#: zrcolagui.cpp:145 +msgid "Unicode character (De)composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:151 +msgid "Tra&nslation" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:156 +msgid "&PUA Warning" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:156 zrcolagui.cpp:243 +msgid "Highlight Private Use Area Characters" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:162 +msgid "&Settings..." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:162 +msgid "Open program configuration dialog" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:165 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:169 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:169 +msgid "Toggle edit toolbar" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:173 +msgid "&Compose Toolbar" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:173 +msgid "Toggle compose toolbar" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:179 +msgid "Character Catalo&g" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:179 +msgid "Toggle character catalog panel" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:182 +msgid "&View" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:186 +msgid "&Instructions..." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:186 +msgid "Open a web site with product instructions" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:190 +msgid "Keyboard &Shortcuts..." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:190 +msgid "Open a list of keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:196 +msgid "&Request a new character..." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:196 +msgid "Submit a request to ZRC to add a new character" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:200 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:200 +msgid "Check online for product update" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:206 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:209 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:214 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:214 +msgid "Cut selection" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:216 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:216 +msgid "Copy selection" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:218 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:218 +msgid "Paste selection" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:221 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:224 +msgid "Find Character" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:226 +msgid "Send Composed" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:228 +msgid "Send Decomposed" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:232 +msgid "No (De)composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:232 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: zrcolagui.cpp:243 +msgid "PUA Warning" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:246 +msgid "Compose" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:250 +msgid "Character Catalog" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:254 +msgid "(De)Composer" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:297 +msgid "Decomposed Text" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:317 +msgid "Decomposed Unicode Dump" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:344 +msgid "Composed Text" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:364 +msgid "Composed Unicode Dump" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:418 +msgid "Select category to display" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:452 +msgid "Show &All" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:453 +msgid "Toggle display of less frequent characters" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:493 +msgid "&Browse" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:500 +msgid "Full or partial terms from Unicode character description (in English) to search for" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:504 +msgid "Search Options" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:505 +msgid "Shows/hides additional search options" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:517 +msgid "List of Unicode character categories to search in" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:524 +msgid "All" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:525 +msgid "Select all categories" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:529 +msgid "None" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:530 +msgid "Clear category selection" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:534 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:535 +msgid "Invert category selection" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:574 +msgid "Character search results" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:584 +msgid "Re¢ly Used" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:612 +msgid "List of recently inserted characters" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:626 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:631 +msgid "U+" +msgstr "U+" + +#: zrcolagui.cpp:636 +msgid "Unicode hexadecimal code" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:641 +msgid "Keyboard shortcut in Composer window" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:676 +msgid "Character preview" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:681 +msgid "Unicode character description" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:686 +msgid "Character tags" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:691 +msgid "Unicode character category" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:698 +msgid "« Back" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:700 +msgid "To previously viewed character" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:704 +msgid "Forward »" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:706 +msgid "To following viewed character" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:717 +msgid "Re&lated" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:744 +msgid "List of related characters" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:763 +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:767 +msgid "Insert character into decomposed text" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:843 +msgid "" +"Some character native to specific language you are working with should not decompose to primitives.\n" +"For optimal decomposition you should set the language correctly." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:847 +msgid "Select language &automatically according to selected keyboard" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:850 +msgid "&Manually select the language from the list below:" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:861 +msgid "Text Language" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:866 +msgid "" +"ZRCola can be launched every time you log in to your computer.\n" +"It will be available on the system tray and via registered shortcuts Win+F5 and Win+F6." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:870 +msgid "Start ZRCola &automatically on logon" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:876 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:954 +msgid "" +"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n" +"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" +"Translation into English: Janoš Ježovnik\n" +"Translation into Russian language: Domen Krvina, Silvo Torkar, Anastasia Plotnikova\n" +"Development and maintenance of the original program (2004–2015): Peter Weiss" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:962 +msgid "zrcola.zrc-sazu.si" +msgstr "zrcola.zrc-sazu.si" + +#: zrcolagui.cpp:968 +msgid "Texts made using ZRCola have to include in a footnote or some other appropriate part of the publication the note below:" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:972 +msgid "This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu.si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana (http://www.zrc-sazu.si) by Peter Weiss." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:1013 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:1029 +msgid "Quit and &Update..." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:1031 +msgid "Exit this program and launch product update" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:1035 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:1036 +msgid "Close this window" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:1075 +msgid "Enter the &character you would like to request:" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:1089 +msgid "Decomposed character to request" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:1093 +msgid "" +"Please, use the decomposed form.\n" +"You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste it from the Decomposed window." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:1103 +msgid "The &context, examples or description why and where the character is required:" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:1109 +msgid "Additional notes for character request" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:1116 +msgid "" +"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you to submit the new character request to ZRCola Editor.\n" +"Your e-mail application might not display all the characters correctly, but the Editor will be able to read them correctly anyway." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:1158 +msgid "Translation" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:1160 +msgid "" +"ZRCola offers multiple text translations that can be arranged in a sequence.\n" +"Please select desired translations and the order they are applied." +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:1170 +msgid "A&vailable:" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:1185 +msgid "→" +msgstr "→" + +#: zrcolagui.cpp:1188 +msgid "←" +msgstr "←" + +#: zrcolagui.cpp:1197 +msgid "&Selected:" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:1215 +msgid "↑" +msgstr "↑" + +#: zrcolagui.cpp:1218 +msgid "↓" +msgstr "↓" + +#: zrcolagui.h:260 +msgid "Character Search" +msgstr "" + +#: zrcolagui.h:296 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: zrcolagui.h:322 +msgid "About ZRCola" +msgstr "" + +#: zrcolagui.h:347 zrcolaupdater.cpp:81 +msgid "Product Update" +msgstr "" + +#: zrcolagui.h:418 +msgid "Custom Translation Sequence" +msgstr "" + #: zrcolakeyhndlr.cpp:30 msgid "INS key is pressed. Type the Unicode code of desired character now (up to four hexadecimal digits: 0-9, A-F), then release INS." msgstr "" diff --git a/ZRCola/locale/ru_RU.po b/ZRCola/locale/ru_RU.po index 2ce3017..aa765ca 100644 --- a/ZRCola/locale/ru_RU.po +++ b/ZRCola/locale/ru_RU.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ZRCola\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-21 14:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-21 14:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-21 14:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-21 14:46+0100\n" "Last-Translator: Simon Rozman \n" "Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/amebis/teams/91592/ru_RU/)\n" "Language: ru_RU\n" @@ -19,261 +19,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: res/zrcolagui.*\n" -#: res/zrcolagui.cpp:42 zrcolagui.cpp:42 -msgid "E&xit" -msgstr "Вы&ход" +#: zrcolaabout.cpp:17 +#, c-format +msgid "© 2004-%s ZRC SAZU" +msgstr "© 2004–%s ZRC SAZU" -#: res/zrcolagui.cpp:42 zrcolagui.cpp:42 -msgid "Quit this program" -msgstr "Выйти из программы" - -#: res/zrcolagui.cpp:45 zrcolagui.cpp:45 -msgid "&Program" -msgstr "П&рограмма" - -#: res/zrcolagui.cpp:78 zrcolagui.cpp:78 -msgid "Select &All" -msgstr "Выделить в&се" - -#: res/zrcolagui.cpp:78 zrcolagui.cpp:78 -msgid "Select all text" -msgstr "Выделить весь текст" - -#: res/zrcolagui.cpp:84 zrcolagui.cpp:84 -msgid "Find C&haracter..." -msgstr "Поиск &знака ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:84 res/zrcolagui.cpp:224 zrcolagui.cpp:84 -#: zrcolagui.cpp:224 -msgid "Toggle character search to select character to insert into text" -msgstr "Переключить поиск знаков для вставки выбранного знака в текст" - -#: res/zrcolagui.cpp:90 zrcolagui.cpp:90 -msgid "&Send Composed" -msgstr "&Послать составленное" - -#: res/zrcolagui.cpp:90 res/zrcolagui.cpp:226 zrcolagui.cpp:90 -#: zrcolagui.cpp:226 -msgid "Send composed text to source window" -msgstr "Послать составленный текст в исходное окно" - -#: res/zrcolagui.cpp:99 zrcolagui.cpp:99 -msgid "Copy Composed and &Return" -msgstr "Копировать составленное и &возвратиться" - -#: res/zrcolagui.cpp:99 zrcolagui.cpp:99 -msgid "Copy composed text to clipboard and return focus to source window" -msgstr "Копировать составленный текст в буфер обмена и возвратить фокус в исходное окно" - -#: res/zrcolagui.cpp:108 zrcolagui.cpp:108 -msgid "Send &Decomposed" -msgstr "Послать &разобранное" - -#: res/zrcolagui.cpp:108 res/zrcolagui.cpp:228 zrcolagui.cpp:108 -#: zrcolagui.cpp:228 -msgid "Send decomposed text to source window" -msgstr "Послать разобранный текст в исходное окно" - -#: res/zrcolagui.cpp:117 zrcolagui.cpp:117 -msgid "Copy Decomposed and Re&turn" -msgstr "Копировать разобранное и возв&ратиться" - -#: res/zrcolagui.cpp:117 zrcolagui.cpp:117 -msgid "Copy decomposed text to clipboard and return focus to source window" -msgstr "Копировать разобранный текст в буфер обмена и возвратить фокус в исходное окно" - -#: res/zrcolagui.cpp:126 zrcolagui.cpp:126 -msgid "Abort (De)composition" -msgstr "Прервать составление/разборку" - -#: res/zrcolagui.cpp:126 zrcolagui.cpp:126 -msgid "Abort composition and return focus to source window" -msgstr "Прервать составление и возвратить фокус в исходное окно" - -#: res/zrcolagui.cpp:138 zrcolagui.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "Abort (De)composition" -msgid "(De)&composition" -msgstr "Переключить составление/разборку ZRCola" - -#: res/zrcolagui.cpp:139 zrcolagui.cpp:139 -#, fuzzy -#| msgid "None" -msgid "&None" -msgstr "Ничего" - -#: res/zrcolagui.cpp:139 zrcolagui.cpp:139 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle ZRCola character (De)composition" -msgid "No character (De)composition" -msgstr "Переключить составление/разборку ZRCola" - -#: res/zrcolagui.cpp:142 zrcolagui.cpp:142 -#, fuzzy -#| msgid "ZRCola" -msgid "&ZRCola" -msgstr "ZRCola" - -#: res/zrcolagui.cpp:142 zrcolagui.cpp:142 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle ZRCola character (De)composition" -msgid "ZRCola character (De)composition" -msgstr "Переключить составление/разборку ZRCola" - -#: res/zrcolagui.cpp:145 zrcolagui.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Unicode" -msgstr "Юникод" - -#: res/zrcolagui.cpp:145 zrcolagui.cpp:145 -#, fuzzy -#| msgid "Unicode character description" -msgid "Unicode character (De)composition" -msgstr "Описание знака Юникод" - -#: res/zrcolagui.cpp:151 zrcolagui.cpp:151 -msgid "Tra&nslation" -msgstr "Тра&нслитерация" - -#: res/zrcolagui.cpp:156 zrcolagui.cpp:156 -#, fuzzy -#| msgid "Warning" -msgid "&PUA Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: res/zrcolagui.cpp:156 res/zrcolagui.cpp:243 zrcolagui.cpp:156 -#: zrcolagui.cpp:243 -msgid "Highlight Private Use Area Characters" -msgstr "" - -#: res/zrcolagui.cpp:162 zrcolagui.cpp:162 -msgid "&Settings..." -msgstr "&Настройки ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:162 zrcolagui.cpp:162 -msgid "Open program configuration dialog" -msgstr "Открыть диалог конфигурации программы" - -#: res/zrcolagui.cpp:165 zrcolagui.cpp:165 -msgid "&Edit" -msgstr "&Правка" - -#: res/zrcolagui.cpp:169 zrcolagui.cpp:169 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "Панель инструментов для &правки" - -#: res/zrcolagui.cpp:169 zrcolagui.cpp:169 -msgid "Toggle edit toolbar" -msgstr "Переключить панель инструментов для правки" - -#: res/zrcolagui.cpp:173 zrcolagui.cpp:173 -msgid "&Compose Toolbar" -msgstr "Панель инструментов для &составления" - -#: res/zrcolagui.cpp:173 zrcolagui.cpp:173 -msgid "Toggle compose toolbar" -msgstr "Переключить панель инструментов для составления" - -#: res/zrcolagui.cpp:179 zrcolagui.cpp:179 -msgid "Character Catalo&g" -msgstr "Список &знаков" - -#: res/zrcolagui.cpp:179 zrcolagui.cpp:179 -msgid "Toggle character catalog panel" -msgstr "Переключить список знаков" - -#: res/zrcolagui.cpp:182 zrcolagui.cpp:182 -msgid "&View" -msgstr "&Вид" - -#: res/zrcolagui.cpp:186 zrcolagui.cpp:186 -msgid "&Instructions..." -msgstr "&Инструкции ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:186 zrcolagui.cpp:186 -msgid "Open a web site with product instructions" -msgstr "Открыть сайт с инструкциями по продукту" - -#: res/zrcolagui.cpp:190 zrcolagui.cpp:190 -msgid "Keyboard &Shortcuts..." -msgstr "Сочетания &клавиш ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:190 zrcolagui.cpp:190 -msgid "Open a list of keyboard shortcuts" -msgstr "Открыть список сочетаний клавиш" - -#: res/zrcolagui.cpp:196 zrcolagui.cpp:196 -msgid "&Request a new character..." -msgstr "&Запрос нового знака ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:196 zrcolagui.cpp:196 -msgid "Submit a request to ZRC to add a new character" -msgstr "Отправить запрос нового знака" - -#: res/zrcolagui.cpp:200 zrcolagui.cpp:200 -msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Проверить наличие &обновлений ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:200 zrcolagui.cpp:200 -msgid "Check online for product update" -msgstr "Проверить наличие обновлений онлайн" - -#: res/zrcolagui.cpp:206 zrcolagui.cpp:206 -msgid "&About..." -msgstr "О прогр&амме ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:209 zrcolagui.cpp:209 -msgid "&Help" -msgstr "&Справка" - -#: res/zrcolagui.cpp:214 zrcolagui.cpp:214 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" - -#: res/zrcolagui.cpp:214 zrcolagui.cpp:214 -msgid "Cut selection" -msgstr "Вырезать выбор" - -#: res/zrcolagui.cpp:216 zrcolagui.cpp:216 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - -#: res/zrcolagui.cpp:216 zrcolagui.cpp:216 -msgid "Copy selection" -msgstr "Копировать выбор" - -#: res/zrcolagui.cpp:218 zrcolagui.cpp:218 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: res/zrcolagui.cpp:218 zrcolagui.cpp:218 -msgid "Paste selection" -msgstr "Вставить выбор" - -#: res/zrcolagui.cpp:221 zrcolagui.cpp:221 -msgid "Edit" -msgstr "Правка" - -#: res/zrcolagui.cpp:224 zrcolagui.cpp:224 -msgid "Find Character" -msgstr "Поиск знака" - -#: res/zrcolagui.cpp:226 zrcolagui.cpp:226 -msgid "Send Composed" -msgstr "Послать составленное (F5)" - -#: res/zrcolagui.cpp:228 zrcolagui.cpp:228 -msgid "Send Decomposed" -msgstr "Послать разобранное (F6)" - -#: res/zrcolagui.cpp:232 zrcolagui.cpp:232 -#, fuzzy -#| msgid "Abort (De)composition" -msgid "No (De)composition" -msgstr "Прервать составление/разборку" - -#: res/zrcolagui.cpp:232 res/zrcolagui.cpp:940 res/zrcolagui.h:119 #: zrcolaapp.cpp:60 zrcolafrm.cpp:118 zrcolagui.cpp:232 zrcolagui.cpp:943 #: zrcolagui.h:119 MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Shortcut-2.idtx:4 @@ -284,364 +36,18 @@ msgstr "Прервать составление/разборку" msgid "ZRCola" msgstr "ZRCola" -#: res/zrcolagui.cpp:232 zrcolagui.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Unicode" -msgstr "Юникод" - -#: res/zrcolagui.cpp:243 zrcolagui.cpp:243 -#, fuzzy -#| msgid "Warning" -msgid "PUA Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: res/zrcolagui.cpp:246 zrcolagui.cpp:246 -msgid "Compose" -msgstr "Составить" - -#: res/zrcolagui.cpp:250 zrcolagui.cpp:250 -msgid "Character Catalog" -msgstr "Список знаков" - -#: res/zrcolagui.cpp:254 zrcolagui.cpp:254 -msgid "(De)Composer" -msgstr "(Де)Композитор" - -#: res/zrcolagui.cpp:297 zrcolagui.cpp:297 -msgid "Decomposed Text" -msgstr "Разобранний текст" - -#: res/zrcolagui.cpp:317 zrcolagui.cpp:317 -msgid "Decomposed Unicode Dump" -msgstr "Дамп разобранного Юнукода" - -#: res/zrcolagui.cpp:344 zrcolagui.cpp:344 -msgid "Composed Text" -msgstr "Составленный текст" - -#: res/zrcolagui.cpp:364 zrcolagui.cpp:364 -msgid "Composed Unicode Dump" -msgstr "Дамп составленного Юникода" - -#: res/zrcolagui.cpp:418 zrcolagui.cpp:418 -msgid "Select category to display" -msgstr "Выделить категории для отображения" - -#: res/zrcolagui.cpp:452 zrcolagui.cpp:452 -msgid "Show &All" -msgstr "Показать &все" - -#: res/zrcolagui.cpp:453 zrcolagui.cpp:453 -msgid "Toggle display of less frequent characters" -msgstr "Переключить отображение редко использованных знаков" - -#: res/zrcolagui.cpp:493 zrcolagui.cpp:493 -msgid "&Browse" -msgstr "&Обзор" - -#: res/zrcolagui.cpp:500 zrcolagui.cpp:500 -msgid "Full or partial terms from Unicode character description (in English) to search for" -msgstr "Полное либо частичное описание знака Юникод (на английском) для поиска" - -#: res/zrcolagui.cpp:504 zrcolagui.cpp:504 -msgid "Search Options" -msgstr "Опции поиска" - -#: res/zrcolagui.cpp:505 zrcolagui.cpp:505 -msgid "Shows/hides additional search options" -msgstr "Показать/скрыть дополнительные опции поиска" - -#: res/zrcolagui.cpp:517 zrcolagui.cpp:517 -msgid "List of Unicode character categories to search in" -msgstr "Список категории Юникод для проведения поиска" - -#: res/zrcolagui.cpp:524 zrcolagui.cpp:524 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: res/zrcolagui.cpp:525 zrcolagui.cpp:525 -msgid "Select all categories" -msgstr "Выбрать все категории" - -#: res/zrcolagui.cpp:529 zrcolagui.cpp:529 -msgid "None" -msgstr "Ничего" - -#: res/zrcolagui.cpp:530 zrcolagui.cpp:530 -msgid "Clear category selection" -msgstr "Очистить выбор категории" - -#: res/zrcolagui.cpp:534 zrcolagui.cpp:534 -msgid "Invert" -msgstr "Обратить" - -#: res/zrcolagui.cpp:535 zrcolagui.cpp:535 -msgid "Invert category selection" -msgstr "Обратить выбор категории" - -#: res/zrcolagui.cpp:574 zrcolagui.cpp:574 -msgid "Character search results" -msgstr "Результаты поиска знаков" - -#: res/zrcolagui.cpp:584 zrcolagui.cpp:584 -msgid "Re¢ly Used" -msgstr "&Недавно использованное" - -#: res/zrcolagui.cpp:612 zrcolagui.cpp:612 -msgid "List of recently inserted characters" -msgstr "Список недавно вставленных знаков" - -#: res/zrcolagui.cpp:626 zrcolagui.cpp:626 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" - -#: res/zrcolagui.cpp:631 zrcolagui.cpp:631 -msgid "U+" -msgstr "U+" - -#: res/zrcolagui.cpp:636 zrcolagui.cpp:636 -msgid "Unicode hexadecimal code" -msgstr "Шестнадцатеричный код Юникод" - -#: res/zrcolagui.cpp:641 zrcolagui.cpp:641 -msgid "Keyboard shortcut in Composer window" -msgstr "Сочетание клавиш в окне композитора" - -#: res/zrcolagui.cpp:676 zrcolagui.cpp:676 -msgid "Character preview" -msgstr "Просмотр знака" - -#: res/zrcolagui.cpp:681 zrcolagui.cpp:681 -msgid "Unicode character description" -msgstr "Описание знака Юникод" - -#: res/zrcolagui.cpp:686 zrcolagui.cpp:686 -msgid "Character tags" -msgstr "Ключевые слова" - -#: res/zrcolagui.cpp:691 zrcolagui.cpp:691 -msgid "Unicode character category" -msgstr "Категория знака Юникод" - -#: res/zrcolagui.cpp:698 zrcolagui.cpp:698 -msgid "« Back" -msgstr "« Назад" - -#: res/zrcolagui.cpp:700 zrcolagui.cpp:700 -msgid "To previously viewed character" -msgstr "К предыдущему знаку" - -#: res/zrcolagui.cpp:704 zrcolagui.cpp:704 -msgid "Forward »" -msgstr "Далее »" - -#: res/zrcolagui.cpp:706 zrcolagui.cpp:706 -msgid "To following viewed character" -msgstr "К следующему знаку" - -#: res/zrcolagui.cpp:717 zrcolagui.cpp:717 -msgid "Re&lated" -msgstr "&Связанное" - -#: res/zrcolagui.cpp:744 zrcolagui.cpp:744 -msgid "List of related characters" -msgstr "Список связанных знаков" - -#: res/zrcolagui.cpp:763 zrcolagui.cpp:763 -msgid "&Insert" -msgstr "&Вставить" - -#: res/zrcolagui.cpp:767 zrcolagui.cpp:767 -msgid "Insert character into decomposed text" -msgstr "Вставка знака в разобранный текст" - -#: res/zrcolagui.cpp:840 zrcolagui.cpp:843 -msgid "" -"Some character native to specific language you are working with should not decompose to primitives.\n" -"For optimal decomposition you should set the language correctly." -msgstr "" -"Некоторые знаки использованного языка нельзя разбирать.\n" -"Для оптимальной разборки вы должны настроить правильный язык." - -#: res/zrcolagui.cpp:844 zrcolagui.cpp:847 -msgid "Select language &automatically according to selected keyboard" -msgstr "&Автоматически установить язык на основе выбранной клавиатуры" - -#: res/zrcolagui.cpp:847 zrcolagui.cpp:850 -msgid "&Manually select the language from the list below:" -msgstr "&Вручную выбрать язык со списка:" - -#: res/zrcolagui.cpp:858 zrcolagui.cpp:861 -msgid "Text Language" -msgstr "Язык текста" - -#: res/zrcolagui.cpp:863 zrcolagui.cpp:866 -msgid "" -"ZRCola can be launched every time you log in to your computer.\n" -"It will be available on the system tray and via registered shortcuts Win+F5 and Win+F6." -msgstr "" -"Запуск системы ZRCola возможен при каждом запуске компьютера.\n" -"После запуска система ZRCola доступна на панели задач либо через нажатие сочетания клавиш Win+F5 и Win+F6." - -#: res/zrcolagui.cpp:867 zrcolagui.cpp:870 -msgid "Start ZRCola &automatically on logon" -msgstr "&Автоматически запустить систему ZRCola при запуске компьютера" - -#: res/zrcolagui.cpp:873 zrcolagui.cpp:876 -msgid "Startup" -msgstr "Запуск" - -#: res/zrcolagui.cpp:951 zrcolagui.cpp:954 -msgid "" -"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n" -"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" -"Translation into English: Janoš Ježovnik\n" -"Translation into Russian language: Domen Krvina, Silvo Torkar, Anastasia Plotnikova\n" -"Development and maintenance of the original program (2004–2015): Peter Weiss" -msgstr "" -"Администратор программы и сайта: Янош Ежовник (Janoš Ježovnik)\n" -"Разработка: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" -"Перевод на английский яазык: Янош Ежовник (Janoš Ježovnik)\n" -"Перевод на русский язык: Домен Крвина (Domen Krvina), Силво Торкар (Silvo Torkar), Анастасия Плотникова\n" -"Разработка in техническая поддержка первоначальной программы (2004–2015): Петер Вейсс (Peter Weiss)" - -#: res/zrcolagui.cpp:959 zrcolagui.cpp:962 -msgid "zrcola.zrc-sazu.si" -msgstr "zrcola.zrc-sazu.si" - -#: res/zrcolagui.cpp:965 zrcolagui.cpp:968 -msgid "Texts made using ZRCola have to include in a footnote or some other appropriate part of the publication the note below:" -msgstr "Текст, созданный с помощью системы ZRCola, должен в примечании или другом соответствующем месте в публикации сопровождаться следующей записью:" - -#: res/zrcolagui.cpp:969 zrcolagui.cpp:972 -msgid "This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu.si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana (http://www.zrc-sazu.si) by Peter Weiss." -msgstr "Текст подготовлен с помощью системы ввода ZRCola (http://zrcola.zrc-sazu.si), разработанной в Научно-исследовательском центре Словенской академии наук и искусств в Любляне (http://www.zrc-sazu.si) Петром Вейссoм." - -#: res/zrcolagui.cpp:1010 zrcolagui.cpp:1013 -msgid "Log" -msgstr "Журнал" - -#: res/zrcolagui.cpp:1026 zrcolagui.cpp:1029 -msgid "Quit and &Update..." -msgstr "Выйти и &обновить ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:1028 zrcolagui.cpp:1031 -msgid "Exit this program and launch product update" -msgstr "Выйти из программы и запустить обновление" - -#: res/zrcolagui.cpp:1032 zrcolagui.cpp:1035 -msgid "&Close" -msgstr "&Закрыть" - -#: res/zrcolagui.cpp:1033 zrcolagui.cpp:1036 -msgid "Close this window" -msgstr "Закрыть это окно" - -#: res/zrcolagui.cpp:1070 zrcolachrreq.cpp:35 zrcolagui.cpp:1073 +#: zrcolachrreq.cpp:35 zrcolagui.cpp:1073 msgid "Character" msgstr "Знак" -#: res/zrcolagui.cpp:1072 zrcolagui.cpp:1075 -msgid "Enter the &character you would like to request:" -msgstr "Ввести запрашиваемый &знак:" - -#: res/zrcolagui.cpp:1086 zrcolagui.cpp:1089 -msgid "Decomposed character to request" -msgstr "Запрашиваемый разобранный знак" - -#: res/zrcolagui.cpp:1090 zrcolagui.cpp:1093 -msgid "" -"Please, use the decomposed form.\n" -"You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste it from the Decomposed window." -msgstr "" -"Пожалуйста, используйте разобранный формат.\n" -"Для ввода запрашиваемого знака можно использовать сочетания клавиш системы ZRCola либо копировать и вставить знаки из окна для разборки." - -#: res/zrcolagui.cpp:1098 zrcolachrreq.cpp:44 zrcolagui.cpp:1101 +#: zrcolachrreq.cpp:44 zrcolagui.cpp:1101 msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: res/zrcolagui.cpp:1100 zrcolagui.cpp:1103 -msgid "The &context, examples or description why and where the character is required:" -msgstr "&Контекст, примеры либо описание запрашиваемого знака или объяснение, зачем он нужен:" - -#: res/zrcolagui.cpp:1106 zrcolagui.cpp:1109 -msgid "Additional notes for character request" -msgstr "Дополнительные примечания" - -#: res/zrcolagui.cpp:1113 zrcolagui.cpp:1116 -msgid "" -"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you to submit the new character request to ZRCola Editor.\n" -"Your e-mail application might not display all the characters correctly, but the Editor will be able to read them correctly anyway." -msgstr "" -"После нажатия на кнопку «OK» ваша почтовая программа должна открытся для отправки запроса нового знака администратору системы ZRCola.\n" -"Возможно, не все знаки будут отображены правильно, но все информации будут закодированны таким образом, что администратор сможет их правильно прочитать." - -#: res/zrcolagui.cpp:1155 zrcolagui.cpp:1158 -msgid "Translation" -msgstr "Преобразование" - -#: res/zrcolagui.cpp:1157 zrcolagui.cpp:1160 -msgid "" -"ZRCola offers multiple text translations that can be arranged in a sequence.\n" -"Please select desired translations and the order they are applied." -msgstr "" -"ZRCola предоставляет различные преобразования текста, последовательность которых можно свободно изменять.\n" -"Пожалуйста, выбрать желаемые преобразования и порядок их применения." - -#: res/zrcolagui.cpp:1167 zrcolagui.cpp:1170 -msgid "A&vailable:" -msgstr "&Доступное:" - -#: res/zrcolagui.cpp:1182 zrcolagui.cpp:1185 -msgid "→" -msgstr "→" - -#: res/zrcolagui.cpp:1185 zrcolagui.cpp:1188 -msgid "←" -msgstr "←" - -#: res/zrcolagui.cpp:1194 zrcolagui.cpp:1197 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Выбранное:" - -#: res/zrcolagui.cpp:1212 zrcolagui.cpp:1215 -msgid "↑" -msgstr "↑" - -#: res/zrcolagui.cpp:1215 zrcolagui.cpp:1218 -msgid "↓" -msgstr "↓" - -#: res/zrcolagui.h:260 zrcolagui.h:260 -msgid "Character Search" -msgstr "Поиск знака" - -#: res/zrcolagui.h:296 zrcolagui.h:296 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: res/zrcolagui.h:322 zrcolagui.h:322 -msgid "About ZRCola" -msgstr "О системе ZRCola" - -#: res/zrcolagui.h:347 zrcolagui.h:347 zrcolaupdater.cpp:81 -msgid "Product Update" -msgstr "Обновление продукта" - -#: res/zrcolagui.h:376 zrcolachrreq.cpp:50 zrcolagui.h:376 +#: zrcolachrreq.cpp:50 zrcolagui.h:376 msgid "Request a New Character" msgstr "Запрос нового знака" -#: res/zrcolagui.h:418 zrcolagui.h:418 -msgid "Custom Translation Sequence" -msgstr "Настраиваемая последовательность преобразований" - -#: zrcolaabout.cpp:17 -#, c-format -msgid "© 2004-%s ZRC SAZU" -msgstr "© 2004–%s ZRC SAZU" - #: zrcolachrslct.cpp:75 msgid "Too many digits in Unicode." msgstr "Слишком много цифр в записи Unicode." @@ -695,6 +101,576 @@ msgstr "http://zrcola.zrc-sazu.si/ru/info/instructions/" msgid "http://zrcola.zrc-sazu.si/wp-content/uploads/2016/06/ZRCola_tipkovnica_Jun2016.pdf" msgstr "http://zrcola.zrc-sazu.si/wp-content/uploads/2016/06/ZRCola_tipkovnica_Jun2016.pdf" +#: zrcolagui.cpp:42 +msgid "E&xit" +msgstr "Вы&ход" + +#: zrcolagui.cpp:42 +msgid "Quit this program" +msgstr "Выйти из программы" + +#: zrcolagui.cpp:45 +msgid "&Program" +msgstr "П&рограмма" + +#: zrcolagui.cpp:78 +msgid "Select &All" +msgstr "Выделить в&се" + +#: zrcolagui.cpp:78 +msgid "Select all text" +msgstr "Выделить весь текст" + +#: zrcolagui.cpp:84 +msgid "Find C&haracter..." +msgstr "Поиск &знака ..." + +#: zrcolagui.cpp:84 zrcolagui.cpp:224 +msgid "Toggle character search to select character to insert into text" +msgstr "Переключить поиск знаков для вставки выбранного знака в текст" + +#: zrcolagui.cpp:90 +msgid "&Send Composed" +msgstr "&Послать составленное" + +#: zrcolagui.cpp:90 zrcolagui.cpp:226 +msgid "Send composed text to source window" +msgstr "Послать составленный текст в исходное окно" + +#: zrcolagui.cpp:99 +msgid "Copy Composed and &Return" +msgstr "Копировать составленное и &возвратиться" + +#: zrcolagui.cpp:99 +msgid "Copy composed text to clipboard and return focus to source window" +msgstr "Копировать составленный текст в буфер обмена и возвратить фокус в исходное окно" + +#: zrcolagui.cpp:108 +msgid "Send &Decomposed" +msgstr "Послать &разобранное" + +#: zrcolagui.cpp:108 zrcolagui.cpp:228 +msgid "Send decomposed text to source window" +msgstr "Послать разобранный текст в исходное окно" + +#: zrcolagui.cpp:117 +msgid "Copy Decomposed and Re&turn" +msgstr "Копировать разобранное и возв&ратиться" + +#: zrcolagui.cpp:117 +msgid "Copy decomposed text to clipboard and return focus to source window" +msgstr "Копировать разобранный текст в буфер обмена и возвратить фокус в исходное окно" + +#: zrcolagui.cpp:126 +msgid "Abort (De)composition" +msgstr "Прервать составление/разборку" + +#: zrcolagui.cpp:126 +msgid "Abort composition and return focus to source window" +msgstr "Прервать составление и возвратить фокус в исходное окно" + +#: zrcolagui.cpp:138 +msgid "(De)&composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:139 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:139 +msgid "No character (De)composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:142 +msgid "&ZRCola" +msgstr "&ZRCola" + +#: zrcolagui.cpp:142 +msgid "ZRCola character (De)composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:145 +msgid "&Unicode" +msgstr "&Юникод" + +#: zrcolagui.cpp:145 +msgid "Unicode character (De)composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:151 +msgid "Tra&nslation" +msgstr "Тра&нслитерация" + +#: zrcolagui.cpp:156 +msgid "&PUA Warning" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:156 zrcolagui.cpp:243 +msgid "Highlight Private Use Area Characters" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:162 +msgid "&Settings..." +msgstr "&Настройки ..." + +#: zrcolagui.cpp:162 +msgid "Open program configuration dialog" +msgstr "Открыть диалог конфигурации программы" + +#: zrcolagui.cpp:165 +msgid "&Edit" +msgstr "&Правка" + +#: zrcolagui.cpp:169 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "Панель инструментов для &правки" + +#: zrcolagui.cpp:169 +msgid "Toggle edit toolbar" +msgstr "Переключить панель инструментов для правки" + +#: zrcolagui.cpp:173 +msgid "&Compose Toolbar" +msgstr "Панель инструментов для &составления" + +#: zrcolagui.cpp:173 +msgid "Toggle compose toolbar" +msgstr "Переключить панель инструментов для составления" + +#: zrcolagui.cpp:179 +msgid "Character Catalo&g" +msgstr "Список &знаков" + +#: zrcolagui.cpp:179 +msgid "Toggle character catalog panel" +msgstr "Переключить список знаков" + +#: zrcolagui.cpp:182 +msgid "&View" +msgstr "&Вид" + +#: zrcolagui.cpp:186 +msgid "&Instructions..." +msgstr "&Инструкции ..." + +#: zrcolagui.cpp:186 +msgid "Open a web site with product instructions" +msgstr "Открыть сайт с инструкциями по продукту" + +#: zrcolagui.cpp:190 +msgid "Keyboard &Shortcuts..." +msgstr "Сочетания &клавиш ..." + +#: zrcolagui.cpp:190 +msgid "Open a list of keyboard shortcuts" +msgstr "Открыть список сочетаний клавиш" + +#: zrcolagui.cpp:196 +msgid "&Request a new character..." +msgstr "&Запрос нового знака ..." + +#: zrcolagui.cpp:196 +msgid "Submit a request to ZRC to add a new character" +msgstr "Отправить запрос нового знака" + +#: zrcolagui.cpp:200 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "Проверить наличие &обновлений ..." + +#: zrcolagui.cpp:200 +msgid "Check online for product update" +msgstr "Проверить наличие обновлений онлайн" + +#: zrcolagui.cpp:206 +msgid "&About..." +msgstr "О прогр&амме ..." + +#: zrcolagui.cpp:209 +msgid "&Help" +msgstr "&Справка" + +#: zrcolagui.cpp:214 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: zrcolagui.cpp:214 +msgid "Cut selection" +msgstr "Вырезать выбор" + +#: zrcolagui.cpp:216 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: zrcolagui.cpp:216 +msgid "Copy selection" +msgstr "Копировать выбор" + +#: zrcolagui.cpp:218 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: zrcolagui.cpp:218 +msgid "Paste selection" +msgstr "Вставить выбор" + +#: zrcolagui.cpp:221 +msgid "Edit" +msgstr "Правка" + +#: zrcolagui.cpp:224 +msgid "Find Character" +msgstr "Поиск знака" + +#: zrcolagui.cpp:226 +msgid "Send Composed" +msgstr "Послать составленное (F5)" + +#: zrcolagui.cpp:228 +msgid "Send Decomposed" +msgstr "Послать разобранное (F6)" + +#: zrcolagui.cpp:232 +msgid "No (De)composition" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:232 +msgid "Unicode" +msgstr "Юникод" + +#: zrcolagui.cpp:243 +msgid "PUA Warning" +msgstr "" + +#: zrcolagui.cpp:246 +msgid "Compose" +msgstr "Составить" + +#: zrcolagui.cpp:250 +msgid "Character Catalog" +msgstr "Список знаков" + +#: zrcolagui.cpp:254 +msgid "(De)Composer" +msgstr "(Де)Композитор" + +#: zrcolagui.cpp:297 +msgid "Decomposed Text" +msgstr "Разобранний текст" + +#: zrcolagui.cpp:317 +msgid "Decomposed Unicode Dump" +msgstr "Дамп разобранного Юнукода" + +#: zrcolagui.cpp:344 +msgid "Composed Text" +msgstr "Составленный текст" + +#: zrcolagui.cpp:364 +msgid "Composed Unicode Dump" +msgstr "Дамп составленного Юникода" + +#: zrcolagui.cpp:418 +msgid "Select category to display" +msgstr "Выделить категории для отображения" + +#: zrcolagui.cpp:452 +msgid "Show &All" +msgstr "Показать &все" + +#: zrcolagui.cpp:453 +msgid "Toggle display of less frequent characters" +msgstr "Переключить отображение редко использованных знаков" + +#: zrcolagui.cpp:493 +msgid "&Browse" +msgstr "&Обзор" + +#: zrcolagui.cpp:500 +msgid "Full or partial terms from Unicode character description (in English) to search for" +msgstr "Полное либо частичное описание знака Юникод (на английском) для поиска" + +#: zrcolagui.cpp:504 +msgid "Search Options" +msgstr "Опции поиска" + +#: zrcolagui.cpp:505 +msgid "Shows/hides additional search options" +msgstr "Показать/скрыть дополнительные опции поиска" + +#: zrcolagui.cpp:517 +msgid "List of Unicode character categories to search in" +msgstr "Список категории Юникод для проведения поиска" + +#: zrcolagui.cpp:524 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: zrcolagui.cpp:525 +msgid "Select all categories" +msgstr "Выбрать все категории" + +#: zrcolagui.cpp:529 +msgid "None" +msgstr "Ничего" + +#: zrcolagui.cpp:530 +msgid "Clear category selection" +msgstr "Очистить выбор категории" + +#: zrcolagui.cpp:534 +msgid "Invert" +msgstr "Обратить" + +#: zrcolagui.cpp:535 +msgid "Invert category selection" +msgstr "Обратить выбор категории" + +#: zrcolagui.cpp:574 +msgid "Character search results" +msgstr "Результаты поиска знаков" + +#: zrcolagui.cpp:584 +msgid "Re¢ly Used" +msgstr "&Недавно использованное" + +#: zrcolagui.cpp:612 +msgid "List of recently inserted characters" +msgstr "Список недавно вставленных знаков" + +#: zrcolagui.cpp:626 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: zrcolagui.cpp:631 +msgid "U+" +msgstr "U+" + +#: zrcolagui.cpp:636 +msgid "Unicode hexadecimal code" +msgstr "Шестнадцатеричный код Юникод" + +#: zrcolagui.cpp:641 +msgid "Keyboard shortcut in Composer window" +msgstr "Сочетание клавиш в окне композитора" + +#: zrcolagui.cpp:676 +msgid "Character preview" +msgstr "Просмотр знака" + +#: zrcolagui.cpp:681 +msgid "Unicode character description" +msgstr "Описание знака Юникод" + +#: zrcolagui.cpp:686 +msgid "Character tags" +msgstr "Ключевые слова" + +#: zrcolagui.cpp:691 +msgid "Unicode character category" +msgstr "Категория знака Юникод" + +#: zrcolagui.cpp:698 +msgid "« Back" +msgstr "« Назад" + +#: zrcolagui.cpp:700 +msgid "To previously viewed character" +msgstr "К предыдущему знаку" + +#: zrcolagui.cpp:704 +msgid "Forward »" +msgstr "Далее »" + +#: zrcolagui.cpp:706 +msgid "To following viewed character" +msgstr "К следующему знаку" + +#: zrcolagui.cpp:717 +msgid "Re&lated" +msgstr "&Связанное" + +#: zrcolagui.cpp:744 +msgid "List of related characters" +msgstr "Список связанных знаков" + +#: zrcolagui.cpp:763 +msgid "&Insert" +msgstr "&Вставить" + +#: zrcolagui.cpp:767 +msgid "Insert character into decomposed text" +msgstr "Вставка знака в разобранный текст" + +#: zrcolagui.cpp:843 +msgid "" +"Some character native to specific language you are working with should not decompose to primitives.\n" +"For optimal decomposition you should set the language correctly." +msgstr "" +"Некоторые знаки использованного языка нельзя разбирать.\n" +"Для оптимальной разборки вы должны настроить правильный язык." + +#: zrcolagui.cpp:847 +msgid "Select language &automatically according to selected keyboard" +msgstr "&Автоматически установить язык на основе выбранной клавиатуры" + +#: zrcolagui.cpp:850 +msgid "&Manually select the language from the list below:" +msgstr "&Вручную выбрать язык со списка:" + +#: zrcolagui.cpp:861 +msgid "Text Language" +msgstr "Язык текста" + +#: zrcolagui.cpp:866 +msgid "" +"ZRCola can be launched every time you log in to your computer.\n" +"It will be available on the system tray and via registered shortcuts Win+F5 and Win+F6." +msgstr "" +"Запуск системы ZRCola возможен при каждом запуске компьютера.\n" +"После запуска система ZRCola доступна на панели задач либо через нажатие сочетания клавиш Win+F5 и Win+F6." + +#: zrcolagui.cpp:870 +msgid "Start ZRCola &automatically on logon" +msgstr "&Автоматически запустить систему ZRCola при запуске компьютера" + +#: zrcolagui.cpp:876 +msgid "Startup" +msgstr "Запуск" + +#: zrcolagui.cpp:954 +msgid "" +"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n" +"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" +"Translation into English: Janoš Ježovnik\n" +"Translation into Russian language: Domen Krvina, Silvo Torkar, Anastasia Plotnikova\n" +"Development and maintenance of the original program (2004–2015): Peter Weiss" +msgstr "" +"Администратор программы и сайта: Янош Ежовник (Janoš Ježovnik)\n" +"Разработка: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" +"Перевод на английский яазык: Янош Ежовник (Janoš Ježovnik)\n" +"Перевод на русский язык: Домен Крвина (Domen Krvina), Силво Торкар (Silvo Torkar), Анастасия Плотникова\n" +"Разработка in техническая поддержка первоначальной программы (2004–2015): Петер Вейсс (Peter Weiss)" + +#: zrcolagui.cpp:962 +msgid "zrcola.zrc-sazu.si" +msgstr "zrcola.zrc-sazu.si" + +#: zrcolagui.cpp:968 +msgid "Texts made using ZRCola have to include in a footnote or some other appropriate part of the publication the note below:" +msgstr "Текст, созданный с помощью системы ZRCola, должен в примечании или другом соответствующем месте в публикации сопровождаться следующей записью:" + +#: zrcolagui.cpp:972 +msgid "This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu.si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana (http://www.zrc-sazu.si) by Peter Weiss." +msgstr "Текст подготовлен с помощью системы ввода ZRCola (http://zrcola.zrc-sazu.si), разработанной в Научно-исследовательском центре Словенской академии наук и искусств в Любляне (http://www.zrc-sazu.si) Петром Вейссoм." + +#: zrcolagui.cpp:1013 +msgid "Log" +msgstr "Журнал" + +#: zrcolagui.cpp:1029 +msgid "Quit and &Update..." +msgstr "Выйти и &обновить ..." + +#: zrcolagui.cpp:1031 +msgid "Exit this program and launch product update" +msgstr "Выйти из программы и запустить обновление" + +#: zrcolagui.cpp:1035 +msgid "&Close" +msgstr "&Закрыть" + +#: zrcolagui.cpp:1036 +msgid "Close this window" +msgstr "Закрыть это окно" + +#: zrcolagui.cpp:1075 +msgid "Enter the &character you would like to request:" +msgstr "Ввести запрашиваемый &знак:" + +#: zrcolagui.cpp:1089 +msgid "Decomposed character to request" +msgstr "Запрашиваемый разобранный знак" + +#: zrcolagui.cpp:1093 +msgid "" +"Please, use the decomposed form.\n" +"You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste it from the Decomposed window." +msgstr "" +"Пожалуйста, используйте разобранный формат.\n" +"Для ввода запрашиваемого знака можно использовать сочетания клавиш системы ZRCola либо копировать и вставить знаки из окна для разборки." + +#: zrcolagui.cpp:1103 +msgid "The &context, examples or description why and where the character is required:" +msgstr "&Контекст, примеры либо описание запрашиваемого знака или объяснение, зачем он нужен:" + +#: zrcolagui.cpp:1109 +msgid "Additional notes for character request" +msgstr "Дополнительные примечания" + +#: zrcolagui.cpp:1116 +msgid "" +"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you to submit the new character request to ZRCola Editor.\n" +"Your e-mail application might not display all the characters correctly, but the Editor will be able to read them correctly anyway." +msgstr "" +"После нажатия на кнопку «OK» ваша почтовая программа должна открытся для отправки запроса нового знака администратору системы ZRCola.\n" +"Возможно, не все знаки будут отображены правильно, но все информации будут закодированны таким образом, что администратор сможет их правильно прочитать." + +#: zrcolagui.cpp:1158 +msgid "Translation" +msgstr "Преобразование" + +#: zrcolagui.cpp:1160 +msgid "" +"ZRCola offers multiple text translations that can be arranged in a sequence.\n" +"Please select desired translations and the order they are applied." +msgstr "" +"ZRCola предоставляет различные преобразования текста, последовательность которых можно свободно изменять.\n" +"Пожалуйста, выбрать желаемые преобразования и порядок их применения." + +#: zrcolagui.cpp:1170 +msgid "A&vailable:" +msgstr "&Доступное:" + +#: zrcolagui.cpp:1185 +msgid "→" +msgstr "→" + +#: zrcolagui.cpp:1188 +msgid "←" +msgstr "←" + +#: zrcolagui.cpp:1197 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Выбранное:" + +#: zrcolagui.cpp:1215 +msgid "↑" +msgstr "↑" + +#: zrcolagui.cpp:1218 +msgid "↓" +msgstr "↓" + +#: zrcolagui.h:260 +msgid "Character Search" +msgstr "Поиск знака" + +#: zrcolagui.h:296 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: zrcolagui.h:322 +msgid "About ZRCola" +msgstr "О системе ZRCola" + +#: zrcolagui.h:347 zrcolaupdater.cpp:81 +msgid "Product Update" +msgstr "Обновление продукта" + +#: zrcolagui.h:418 +msgid "Custom Translation Sequence" +msgstr "Настраиваемая последовательность преобразований" + #: zrcolakeyhndlr.cpp:30 msgid "INS key is pressed. Type the Unicode code of desired character now (up to four hexadecimal digits: 0-9, A-F), then release INS." msgstr "Нажата клавиша INS. Введите код Юникод желаемого знака (максимум четыре шестнадцатеричныe цифры: 0-9, A-F), затем отпустите клавишу INS." diff --git a/ZRCola/locale/sl_SI.po b/ZRCola/locale/sl_SI.po index 6d36440..3c23377 100644 --- a/ZRCola/locale/sl_SI.po +++ b/ZRCola/locale/sl_SI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ZRCola\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-21 14:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-21 14:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-21 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-21 14:45+0100\n" "Last-Translator: Simon Rozman \n" "Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://www.transifex.com/amebis/teams/91592/sl_SI/)\n" "Language: sl_SI\n" @@ -18,244 +18,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" +"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: res/zrcolagui.*\n" -#: res/zrcolagui.cpp:42 zrcolagui.cpp:42 -msgid "E&xit" -msgstr "I&zhod" +#: zrcolaabout.cpp:17 +#, c-format +msgid "© 2004-%s ZRC SAZU" +msgstr "© 2004-%s ZRC SAZU" -#: res/zrcolagui.cpp:42 zrcolagui.cpp:42 -msgid "Quit this program" -msgstr "Zapri ta program" - -#: res/zrcolagui.cpp:45 zrcolagui.cpp:45 -msgid "&Program" -msgstr "&Program" - -#: res/zrcolagui.cpp:78 zrcolagui.cpp:78 -msgid "Select &All" -msgstr "Izberi &vse" - -#: res/zrcolagui.cpp:78 zrcolagui.cpp:78 -msgid "Select all text" -msgstr "Izberi celotno besedilo" - -#: res/zrcolagui.cpp:84 zrcolagui.cpp:84 -msgid "Find C&haracter..." -msgstr "Poišči &znak ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:84 res/zrcolagui.cpp:224 zrcolagui.cpp:84 -#: zrcolagui.cpp:224 -msgid "Toggle character search to select character to insert into text" -msgstr "Prikaži/skrij iskalnik znakov za izbor znaka za vstavljanje v besedilo" - -#: res/zrcolagui.cpp:90 zrcolagui.cpp:90 -msgid "&Send Composed" -msgstr "Pošlji &sestavljeno" - -#: res/zrcolagui.cpp:90 res/zrcolagui.cpp:226 zrcolagui.cpp:90 -#: zrcolagui.cpp:226 -msgid "Send composed text to source window" -msgstr "Pošlji sestavljeno besedilo izvornemu oknu" - -#: res/zrcolagui.cpp:99 zrcolagui.cpp:99 -msgid "Copy Composed and &Return" -msgstr "Kopi&raj sestavljeno in se vrni" - -#: res/zrcolagui.cpp:99 zrcolagui.cpp:99 -msgid "Copy composed text to clipboard and return focus to source window" -msgstr "Kopiraj sestavljeno besedilo na odložišče in vrni fokus nazaj izvornemu oknu" - -#: res/zrcolagui.cpp:108 zrcolagui.cpp:108 -msgid "Send &Decomposed" -msgstr "Pošlji &razstavljeno" - -#: res/zrcolagui.cpp:108 res/zrcolagui.cpp:228 zrcolagui.cpp:108 -#: zrcolagui.cpp:228 -msgid "Send decomposed text to source window" -msgstr "Pošlji razstavljeno besedilo izvornemu oknu" - -#: res/zrcolagui.cpp:117 zrcolagui.cpp:117 -msgid "Copy Decomposed and Re&turn" -msgstr "Kopi&raj razstavljeno in se vrni" - -#: res/zrcolagui.cpp:117 zrcolagui.cpp:117 -msgid "Copy decomposed text to clipboard and return focus to source window" -msgstr "Kopiraj razstavljeno besedilo na odložišče in vrni fokus nazaj izvornemu oknu" - -#: res/zrcolagui.cpp:126 zrcolagui.cpp:126 -msgid "Abort (De)composition" -msgstr "Prekini raz/sestavljanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:126 zrcolagui.cpp:126 -msgid "Abort composition and return focus to source window" -msgstr "Prekini sestavljanje in vrni fokus nazaj izvornemu oknu" - -#: res/zrcolagui.cpp:138 zrcolagui.cpp:138 -msgid "(De)&composition" -msgstr "(&Raz-)sestavljanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:139 zrcolagui.cpp:139 -msgid "&None" -msgstr "&Brez" - -#: res/zrcolagui.cpp:139 zrcolagui.cpp:139 -msgid "No character (De)composition" -msgstr "Brez (raz-)sestavljanja znakov" - -#: res/zrcolagui.cpp:142 zrcolagui.cpp:142 -msgid "&ZRCola" -msgstr "&ZRCola" - -#: res/zrcolagui.cpp:142 zrcolagui.cpp:142 -msgid "ZRCola character (De)composition" -msgstr "(Raz-)sestavljanje znakov ZRCola" - -#: res/zrcolagui.cpp:145 zrcolagui.cpp:145 -msgid "&Unicode" -msgstr "&Unicode" - -#: res/zrcolagui.cpp:145 zrcolagui.cpp:145 -msgid "Unicode character (De)composition" -msgstr "(Raz-)sestavljanje znakov Unicode" - -#: res/zrcolagui.cpp:151 zrcolagui.cpp:151 -msgid "Tra&nslation" -msgstr "Tra&nsliteracija" - -#: res/zrcolagui.cpp:156 zrcolagui.cpp:156 -msgid "&PUA Warning" -msgstr "O&pozorilo OZU" - -#: res/zrcolagui.cpp:156 res/zrcolagui.cpp:243 zrcolagui.cpp:156 -#: zrcolagui.cpp:243 -msgid "Highlight Private Use Area Characters" -msgstr "Obarvaj znake iz območja zasebne uporabe" - -#: res/zrcolagui.cpp:162 zrcolagui.cpp:162 -msgid "&Settings..." -msgstr "Na&stavitve ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:162 zrcolagui.cpp:162 -msgid "Open program configuration dialog" -msgstr "Odpri nastavitveni dialog programa" - -#: res/zrcolagui.cpp:165 zrcolagui.cpp:165 -msgid "&Edit" -msgstr "Ur&edi" - -#: res/zrcolagui.cpp:169 zrcolagui.cpp:169 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "Orodna vrstica za ur&ejanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:169 zrcolagui.cpp:169 -msgid "Toggle edit toolbar" -msgstr "Prikaži/skrij orodno vrstico za urejanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:173 zrcolagui.cpp:173 -msgid "&Compose Toolbar" -msgstr "Orodna vrsti&ca za sestavljanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:173 zrcolagui.cpp:173 -msgid "Toggle compose toolbar" -msgstr "Prikaži/skrij orodno vrstico za sestavljanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:179 zrcolagui.cpp:179 -msgid "Character Catalo&g" -msgstr "Katalo&g znakov" - -#: res/zrcolagui.cpp:179 zrcolagui.cpp:179 -msgid "Toggle character catalog panel" -msgstr "Prikaži/skrij katalog znakov" - -#: res/zrcolagui.cpp:182 zrcolagui.cpp:182 -msgid "&View" -msgstr "Po&gled" - -#: res/zrcolagui.cpp:186 zrcolagui.cpp:186 -msgid "&Instructions..." -msgstr "Navod&ila ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:186 zrcolagui.cpp:186 -msgid "Open a web site with product instructions" -msgstr "Odpri spletno stran z navodili izdelka" - -#: res/zrcolagui.cpp:190 zrcolagui.cpp:190 -msgid "Keyboard &Shortcuts..." -msgstr "&Bližnjice na tipkovnici ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:190 zrcolagui.cpp:190 -msgid "Open a list of keyboard shortcuts" -msgstr "Odpri seznam bližnjic na tipkovnici" - -#: res/zrcolagui.cpp:196 zrcolagui.cpp:196 -msgid "&Request a new character..." -msgstr "&Zahtevaj nov znak ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:196 zrcolagui.cpp:196 -msgid "Submit a request to ZRC to add a new character" -msgstr "Oddaj prošnjo za dodajanje novega znaka" - -#: res/zrcolagui.cpp:200 zrcolagui.cpp:200 -msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Preveri &posodobitve ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:200 zrcolagui.cpp:200 -msgid "Check online for product update" -msgstr "Preveri na spletu za posodobitev izdelka" - -#: res/zrcolagui.cpp:206 zrcolagui.cpp:206 -msgid "&About..." -msgstr "O progr&amu ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:209 zrcolagui.cpp:209 -msgid "&Help" -msgstr "Po&moč" - -#: res/zrcolagui.cpp:214 zrcolagui.cpp:214 -msgid "Cut" -msgstr "Izreži" - -#: res/zrcolagui.cpp:214 zrcolagui.cpp:214 -msgid "Cut selection" -msgstr "Izreži izbor" - -#: res/zrcolagui.cpp:216 zrcolagui.cpp:216 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#: res/zrcolagui.cpp:216 zrcolagui.cpp:216 -msgid "Copy selection" -msgstr "Kopiraj izbor" - -#: res/zrcolagui.cpp:218 zrcolagui.cpp:218 -msgid "Paste" -msgstr "Prilepi" - -#: res/zrcolagui.cpp:218 zrcolagui.cpp:218 -msgid "Paste selection" -msgstr "Prilepi izbor" - -#: res/zrcolagui.cpp:221 zrcolagui.cpp:221 -msgid "Edit" -msgstr "Urejanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:224 zrcolagui.cpp:224 -msgid "Find Character" -msgstr "Poišči znak" - -#: res/zrcolagui.cpp:226 zrcolagui.cpp:226 -msgid "Send Composed" -msgstr "Pošlji sestavljeno" - -#: res/zrcolagui.cpp:228 zrcolagui.cpp:228 -msgid "Send Decomposed" -msgstr "Pošlji razstavljeno" - -#: res/zrcolagui.cpp:232 zrcolagui.cpp:232 -msgid "No (De)composition" -msgstr "Brez (raz-)sestavljanja" - -#: res/zrcolagui.cpp:232 res/zrcolagui.cpp:940 res/zrcolagui.h:119 #: zrcolaapp.cpp:60 zrcolafrm.cpp:118 zrcolagui.cpp:232 zrcolagui.cpp:943 #: zrcolagui.h:119 MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Shortcut-2.idtx:4 @@ -266,361 +35,18 @@ msgstr "Brez (raz-)sestavljanja" msgid "ZRCola" msgstr "ZRCola" -#: res/zrcolagui.cpp:232 zrcolagui.cpp:232 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: res/zrcolagui.cpp:243 zrcolagui.cpp:243 -msgid "PUA Warning" -msgstr "Opozorilo OZU" - -#: res/zrcolagui.cpp:246 zrcolagui.cpp:246 -msgid "Compose" -msgstr "Sestavljanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:250 zrcolagui.cpp:250 -msgid "Character Catalog" -msgstr "Katalog znakov" - -#: res/zrcolagui.cpp:254 zrcolagui.cpp:254 -msgid "(De)Composer" -msgstr "Razstavljalnik/Sestavljalnik" - -#: res/zrcolagui.cpp:297 zrcolagui.cpp:297 -msgid "Decomposed Text" -msgstr "Razstavljeno besedilo" - -#: res/zrcolagui.cpp:317 zrcolagui.cpp:317 -msgid "Decomposed Unicode Dump" -msgstr "Unicode razstavljenega" - -#: res/zrcolagui.cpp:344 zrcolagui.cpp:344 -msgid "Composed Text" -msgstr "Sestavljeno besedilo" - -#: res/zrcolagui.cpp:364 zrcolagui.cpp:364 -msgid "Composed Unicode Dump" -msgstr "Unicode sestavljenega" - -#: res/zrcolagui.cpp:418 zrcolagui.cpp:418 -msgid "Select category to display" -msgstr "Izberi kategorijo za prikaz" - -#: res/zrcolagui.cpp:452 zrcolagui.cpp:452 -msgid "Show &All" -msgstr "Prik&aži vse" - -#: res/zrcolagui.cpp:453 zrcolagui.cpp:453 -msgid "Toggle display of less frequent characters" -msgstr "Prikaži/skrij manj pogoste znake" - -#: res/zrcolagui.cpp:493 zrcolagui.cpp:493 -msgid "&Browse" -msgstr "Pre&brskaj" - -#: res/zrcolagui.cpp:500 zrcolagui.cpp:500 -msgid "Full or partial terms from Unicode character description (in English) to search for" -msgstr "Polne ali delne besede iz opisa znaka Unicode (v angleščini) za iskanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:504 zrcolagui.cpp:504 -msgid "Search Options" -msgstr "Možnosti iskanja" - -#: res/zrcolagui.cpp:505 zrcolagui.cpp:505 -msgid "Shows/hides additional search options" -msgstr "Prikaže/skrije dodatne možnosti iskanja" - -#: res/zrcolagui.cpp:517 zrcolagui.cpp:517 -msgid "List of Unicode character categories to search in" -msgstr "Seznam kategorij znaka Unicode za iskanje" - -#: res/zrcolagui.cpp:524 zrcolagui.cpp:524 -msgid "All" -msgstr "Vse" - -#: res/zrcolagui.cpp:525 zrcolagui.cpp:525 -msgid "Select all categories" -msgstr "Izberi vse kategorije" - -#: res/zrcolagui.cpp:529 zrcolagui.cpp:529 -msgid "None" -msgstr "Nič" - -#: res/zrcolagui.cpp:530 zrcolagui.cpp:530 -msgid "Clear category selection" -msgstr "Počisti izbor kategorij" - -#: res/zrcolagui.cpp:534 zrcolagui.cpp:534 -msgid "Invert" -msgstr "Obrni" - -#: res/zrcolagui.cpp:535 zrcolagui.cpp:535 -msgid "Invert category selection" -msgstr "Obrni izbor kategorij" - -#: res/zrcolagui.cpp:574 zrcolagui.cpp:574 -msgid "Character search results" -msgstr "Rezultati iskanja znakov" - -#: res/zrcolagui.cpp:584 zrcolagui.cpp:584 -msgid "Re¢ly Used" -msgstr "Nedavno &uporabljeni" - -#: res/zrcolagui.cpp:612 zrcolagui.cpp:612 -msgid "List of recently inserted characters" -msgstr "Seznam nedavno vstavljenih znakov" - -#: res/zrcolagui.cpp:626 zrcolagui.cpp:626 -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: res/zrcolagui.cpp:631 zrcolagui.cpp:631 -msgid "U+" -msgstr "U+" - -#: res/zrcolagui.cpp:636 zrcolagui.cpp:636 -msgid "Unicode hexadecimal code" -msgstr "Šestnajstiška koda Unicode" - -#: res/zrcolagui.cpp:641 zrcolagui.cpp:641 -msgid "Keyboard shortcut in Composer window" -msgstr "Bližnjica na tipkovnici v oknu sestavljalnika" - -#: res/zrcolagui.cpp:676 zrcolagui.cpp:676 -msgid "Character preview" -msgstr "Predogled znaka" - -#: res/zrcolagui.cpp:681 zrcolagui.cpp:681 -msgid "Unicode character description" -msgstr "Opis znaka Unicode" - -#: res/zrcolagui.cpp:686 zrcolagui.cpp:686 -msgid "Character tags" -msgstr "Oznake znaka" - -#: res/zrcolagui.cpp:691 zrcolagui.cpp:691 -msgid "Unicode character category" -msgstr "Kategorija znaka Unicode" - -#: res/zrcolagui.cpp:698 zrcolagui.cpp:698 -msgid "« Back" -msgstr "« Nazaj" - -#: res/zrcolagui.cpp:700 zrcolagui.cpp:700 -msgid "To previously viewed character" -msgstr "Na prejšnji prikazan znak" - -#: res/zrcolagui.cpp:704 zrcolagui.cpp:704 -msgid "Forward »" -msgstr "Naprej »" - -#: res/zrcolagui.cpp:706 zrcolagui.cpp:706 -msgid "To following viewed character" -msgstr "Na naslednji prikazan znak" - -#: res/zrcolagui.cpp:717 zrcolagui.cpp:717 -msgid "Re&lated" -msgstr "&Sorodni" - -#: res/zrcolagui.cpp:744 zrcolagui.cpp:744 -msgid "List of related characters" -msgstr "Seznam sorodnih znakov" - -#: res/zrcolagui.cpp:763 zrcolagui.cpp:763 -msgid "&Insert" -msgstr "Vstav&i" - -#: res/zrcolagui.cpp:767 zrcolagui.cpp:767 -msgid "Insert character into decomposed text" -msgstr "Vstavi znak v razstavljeno besedilo" - -#: res/zrcolagui.cpp:840 zrcolagui.cpp:843 -msgid "" -"Some character native to specific language you are working with should not decompose to primitives.\n" -"For optimal decomposition you should set the language correctly." -msgstr "" -"Nekateri znaki iz posameznih jezikov, s katerimi delate, se ne smejo razstavljati.\n" -"Za optimalno razstavljanje izberite pravilni jezik." - -#: res/zrcolagui.cpp:844 zrcolagui.cpp:847 -msgid "Select language &automatically according to selected keyboard" -msgstr "S&amodejno izberi jezik glede na izbrano tipkovnico" - -#: res/zrcolagui.cpp:847 zrcolagui.cpp:850 -msgid "&Manually select the language from the list below:" -msgstr "&Ročno izberi jezik s seznama spodaj:" - -#: res/zrcolagui.cpp:858 zrcolagui.cpp:861 -msgid "Text Language" -msgstr "Jezik besedila" - -#: res/zrcolagui.cpp:863 zrcolagui.cpp:866 -msgid "" -"ZRCola can be launched every time you log in to your computer.\n" -"It will be available on the system tray and via registered shortcuts Win+F5 and Win+F6." -msgstr "" -"ZRCola se lahko zažene ob vsaki prijavi v vaš računalnik.\n" -"Na voljo bo v vrstici za sistemska obvestila ter preko registriranih bližnjic Win+F5 in Win+F6." - -#: res/zrcolagui.cpp:867 zrcolagui.cpp:870 -msgid "Start ZRCola &automatically on logon" -msgstr "S&amodejno zaženi ZRColo ob prijavi" - -#: res/zrcolagui.cpp:873 zrcolagui.cpp:876 -msgid "Startup" -msgstr "Zagon" - -#: res/zrcolagui.cpp:951 zrcolagui.cpp:954 -msgid "" -"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n" -"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" -"Translation into English: Janoš Ježovnik\n" -"Translation into Russian language: Domen Krvina, Silvo Torkar, Anastasia Plotnikova\n" -"Development and maintenance of the original program (2004–2015): Peter Weiss" -msgstr "" -"Urednik programa in spletne strani: Janoš Ježovnik\n" -"Razvoj: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" -"Prevod v angleški jezik: Janoš Ježovnik\n" -"Prevod v ruski jezik: Domen Krvina, Silvo Torkar, Anastasija Plotnikova\n" -"Razvoj in vzdrževanje prvotnega programa (2004–2015): Peter Weiss" - -#: res/zrcolagui.cpp:959 zrcolagui.cpp:962 -msgid "zrcola.zrc-sazu.si" -msgstr "zrcola.zrc-sazu.si" - -#: res/zrcolagui.cpp:965 zrcolagui.cpp:968 -msgid "Texts made using ZRCola have to include in a footnote or some other appropriate part of the publication the note below:" -msgstr "Besedilo, nastalo z uporabo ZRCole, mora biti v opombi ali na drugem ustreznem mestu v publikaciji opremljeno z naslednjim zapisom:" - -#: res/zrcolagui.cpp:969 zrcolagui.cpp:972 -msgid "This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu.si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana (http://www.zrc-sazu.si) by Peter Weiss." -msgstr "Besedilo je bilo pripravljeno z vnašalnim sistemom ZRCola (http://zrcola.zrc-sazu.si), ki ga je na Znanstvenoraziskovalnem centru SAZU v Ljubljani (http://www.zrc-sazu.si) razvil Peter Weiss." - -#: res/zrcolagui.cpp:1010 zrcolagui.cpp:1013 -msgid "Log" -msgstr "Dnevnik" - -#: res/zrcolagui.cpp:1026 zrcolagui.cpp:1029 -msgid "Quit and &Update..." -msgstr "Za&ustavi in posodobi ..." - -#: res/zrcolagui.cpp:1028 zrcolagui.cpp:1031 -msgid "Exit this program and launch product update" -msgstr "Zaustavi program in zaženi posodobitev izdelka" - -#: res/zrcolagui.cpp:1032 zrcolagui.cpp:1035 -msgid "&Close" -msgstr "&Zapri" - -#: res/zrcolagui.cpp:1033 zrcolagui.cpp:1036 -msgid "Close this window" -msgstr "Zapri to okno" - -#: res/zrcolagui.cpp:1070 zrcolachrreq.cpp:35 zrcolagui.cpp:1073 +#: zrcolachrreq.cpp:35 zrcolagui.cpp:1073 msgid "Character" msgstr "Znak" -#: res/zrcolagui.cpp:1072 zrcolagui.cpp:1075 -msgid "Enter the &character you would like to request:" -msgstr "Vpišite &znak, ki ga želite zahtevati:" - -#: res/zrcolagui.cpp:1086 zrcolagui.cpp:1089 -msgid "Decomposed character to request" -msgstr "Zahtevani znak v razstavljeni obliki" - -#: res/zrcolagui.cpp:1090 zrcolagui.cpp:1093 -msgid "" -"Please, use the decomposed form.\n" -"You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste it from the Decomposed window." -msgstr "" -"Uporabite razstavljeno obliko.\n" -"Za vnos znaka lahko uporabite ZRColine bližnjice na tipkovnici ali ga kopirate in prilepite iz okna z razstavljenim besedilom." - -#: res/zrcolagui.cpp:1098 zrcolachrreq.cpp:44 zrcolagui.cpp:1101 +#: zrcolachrreq.cpp:44 zrcolagui.cpp:1101 msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: res/zrcolagui.cpp:1100 zrcolagui.cpp:1103 -msgid "The &context, examples or description why and where the character is required:" -msgstr "&Kontekst, primeri oziroma opis, zakaj in kje potrebujete novi znak:" - -#: res/zrcolagui.cpp:1106 zrcolagui.cpp:1109 -msgid "Additional notes for character request" -msgstr "Dodatne opombe za zahtevo znaka" - -#: res/zrcolagui.cpp:1113 zrcolagui.cpp:1116 -msgid "" -"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you to submit the new character request to ZRCola Editor.\n" -"Your e-mail application might not display all the characters correctly, but the Editor will be able to read them correctly anyway." -msgstr "" -"Ko boste kliknili gumb V redu, se bo odprl vaš program za e-pošto, s katerim boste lahko oddali zahtevo za nov znak uredniku programa.\n" -"Vsi znaki v sporočilu morda ne bodo prikazani pravilno, vendar jih bo urednik lahko kljub temu razbral." - -#: res/zrcolagui.cpp:1155 zrcolagui.cpp:1158 -msgid "Translation" -msgstr "Pretvorba" - -#: res/zrcolagui.cpp:1157 zrcolagui.cpp:1160 -msgid "" -"ZRCola offers multiple text translations that can be arranged in a sequence.\n" -"Please select desired translations and the order they are applied." -msgstr "" -"ZRCola ponuja različne pretvorbe besedila, ki jih lahko uredimo v zaporedje.\n" -"Prosimo, izberite želene pretvorbe in vrstni red, v katerem naj potečejo." - -#: res/zrcolagui.cpp:1167 zrcolagui.cpp:1170 -msgid "A&vailable:" -msgstr "Na &voljo:" - -#: res/zrcolagui.cpp:1182 zrcolagui.cpp:1185 -msgid "→" -msgstr "→" - -#: res/zrcolagui.cpp:1185 zrcolagui.cpp:1188 -msgid "←" -msgstr "←" - -#: res/zrcolagui.cpp:1194 zrcolagui.cpp:1197 -msgid "&Selected:" -msgstr "I&zbrano:" - -#: res/zrcolagui.cpp:1212 zrcolagui.cpp:1215 -msgid "↑" -msgstr "↑" - -#: res/zrcolagui.cpp:1215 zrcolagui.cpp:1218 -msgid "↓" -msgstr "↓" - -#: res/zrcolagui.h:260 zrcolagui.h:260 -msgid "Character Search" -msgstr "Poišči znak" - -#: res/zrcolagui.h:296 zrcolagui.h:296 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#: res/zrcolagui.h:322 zrcolagui.h:322 -msgid "About ZRCola" -msgstr "O ZRColi" - -#: res/zrcolagui.h:347 zrcolagui.h:347 zrcolaupdater.cpp:81 -msgid "Product Update" -msgstr "Posodabljanje izdelka" - -#: res/zrcolagui.h:376 zrcolachrreq.cpp:50 zrcolagui.h:376 +#: zrcolachrreq.cpp:50 zrcolagui.h:376 msgid "Request a New Character" msgstr "Zahtevaj nov znak" -#: res/zrcolagui.h:418 zrcolagui.h:418 -msgid "Custom Translation Sequence" -msgstr "Zaporedje pretvorb po meri" - -#: zrcolaabout.cpp:17 -#, c-format -msgid "© 2004-%s ZRC SAZU" -msgstr "© 2004-%s ZRC SAZU" - #: zrcolachrslct.cpp:75 msgid "Too many digits in Unicode." msgstr "Preveč števk v zapisu Unicode." @@ -674,6 +100,576 @@ msgstr "http://zrcola.zrc-sazu.si/info/instructions/" msgid "http://zrcola.zrc-sazu.si/wp-content/uploads/2016/06/ZRCola_tipkovnica_Jun2016.pdf" msgstr "http://zrcola.zrc-sazu.si/wp-content/uploads/2016/06/ZRCola_tipkovnica_Jun2016.pdf" +#: zrcolagui.cpp:42 +msgid "E&xit" +msgstr "I&zhod" + +#: zrcolagui.cpp:42 +msgid "Quit this program" +msgstr "Zapri ta program" + +#: zrcolagui.cpp:45 +msgid "&Program" +msgstr "&Program" + +#: zrcolagui.cpp:78 +msgid "Select &All" +msgstr "Izberi &vse" + +#: zrcolagui.cpp:78 +msgid "Select all text" +msgstr "Izberi celotno besedilo" + +#: zrcolagui.cpp:84 +msgid "Find C&haracter..." +msgstr "Poišči &znak ..." + +#: zrcolagui.cpp:84 zrcolagui.cpp:224 +msgid "Toggle character search to select character to insert into text" +msgstr "Prikaži/skrij iskalnik znakov za izbor znaka za vstavljanje v besedilo" + +#: zrcolagui.cpp:90 +msgid "&Send Composed" +msgstr "Pošlji &sestavljeno" + +#: zrcolagui.cpp:90 zrcolagui.cpp:226 +msgid "Send composed text to source window" +msgstr "Pošlji sestavljeno besedilo izvornemu oknu" + +#: zrcolagui.cpp:99 +msgid "Copy Composed and &Return" +msgstr "Kopi&raj sestavljeno in se vrni" + +#: zrcolagui.cpp:99 +msgid "Copy composed text to clipboard and return focus to source window" +msgstr "Kopiraj sestavljeno besedilo na odložišče in vrni fokus nazaj izvornemu oknu" + +#: zrcolagui.cpp:108 +msgid "Send &Decomposed" +msgstr "Pošlji &razstavljeno" + +#: zrcolagui.cpp:108 zrcolagui.cpp:228 +msgid "Send decomposed text to source window" +msgstr "Pošlji razstavljeno besedilo izvornemu oknu" + +#: zrcolagui.cpp:117 +msgid "Copy Decomposed and Re&turn" +msgstr "Kopi&raj razstavljeno in se vrni" + +#: zrcolagui.cpp:117 +msgid "Copy decomposed text to clipboard and return focus to source window" +msgstr "Kopiraj razstavljeno besedilo na odložišče in vrni fokus nazaj izvornemu oknu" + +#: zrcolagui.cpp:126 +msgid "Abort (De)composition" +msgstr "Prekini raz/sestavljanje" + +#: zrcolagui.cpp:126 +msgid "Abort composition and return focus to source window" +msgstr "Prekini sestavljanje in vrni fokus nazaj izvornemu oknu" + +#: zrcolagui.cpp:138 +msgid "(De)&composition" +msgstr "(&Raz-)sestavljanje" + +#: zrcolagui.cpp:139 +msgid "&None" +msgstr "&Brez" + +#: zrcolagui.cpp:139 +msgid "No character (De)composition" +msgstr "Brez (raz-)sestavljanja znakov" + +#: zrcolagui.cpp:142 +msgid "&ZRCola" +msgstr "&ZRCola" + +#: zrcolagui.cpp:142 +msgid "ZRCola character (De)composition" +msgstr "(Raz-)sestavljanje znakov ZRCola" + +#: zrcolagui.cpp:145 +msgid "&Unicode" +msgstr "&Unicode" + +#: zrcolagui.cpp:145 +msgid "Unicode character (De)composition" +msgstr "(Raz-)sestavljanje znakov Unicode" + +#: zrcolagui.cpp:151 +msgid "Tra&nslation" +msgstr "Tra&nsliteracija" + +#: zrcolagui.cpp:156 +msgid "&PUA Warning" +msgstr "O&pozorilo OZU" + +#: zrcolagui.cpp:156 zrcolagui.cpp:243 +msgid "Highlight Private Use Area Characters" +msgstr "Obarvaj znake iz območja zasebne uporabe" + +#: zrcolagui.cpp:162 +msgid "&Settings..." +msgstr "Na&stavitve ..." + +#: zrcolagui.cpp:162 +msgid "Open program configuration dialog" +msgstr "Odpri nastavitveni dialog programa" + +#: zrcolagui.cpp:165 +msgid "&Edit" +msgstr "Ur&edi" + +#: zrcolagui.cpp:169 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "Orodna vrstica za ur&ejanje" + +#: zrcolagui.cpp:169 +msgid "Toggle edit toolbar" +msgstr "Prikaži/skrij orodno vrstico za urejanje" + +#: zrcolagui.cpp:173 +msgid "&Compose Toolbar" +msgstr "Orodna vrsti&ca za sestavljanje" + +#: zrcolagui.cpp:173 +msgid "Toggle compose toolbar" +msgstr "Prikaži/skrij orodno vrstico za sestavljanje" + +#: zrcolagui.cpp:179 +msgid "Character Catalo&g" +msgstr "Katalo&g znakov" + +#: zrcolagui.cpp:179 +msgid "Toggle character catalog panel" +msgstr "Prikaži/skrij katalog znakov" + +#: zrcolagui.cpp:182 +msgid "&View" +msgstr "Po&gled" + +#: zrcolagui.cpp:186 +msgid "&Instructions..." +msgstr "Navod&ila ..." + +#: zrcolagui.cpp:186 +msgid "Open a web site with product instructions" +msgstr "Odpri spletno stran z navodili izdelka" + +#: zrcolagui.cpp:190 +msgid "Keyboard &Shortcuts..." +msgstr "&Bližnjice na tipkovnici ..." + +#: zrcolagui.cpp:190 +msgid "Open a list of keyboard shortcuts" +msgstr "Odpri seznam bližnjic na tipkovnici" + +#: zrcolagui.cpp:196 +msgid "&Request a new character..." +msgstr "&Zahtevaj nov znak ..." + +#: zrcolagui.cpp:196 +msgid "Submit a request to ZRC to add a new character" +msgstr "Oddaj prošnjo za dodajanje novega znaka" + +#: zrcolagui.cpp:200 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "Preveri &posodobitve ..." + +#: zrcolagui.cpp:200 +msgid "Check online for product update" +msgstr "Preveri na spletu za posodobitev izdelka" + +#: zrcolagui.cpp:206 +msgid "&About..." +msgstr "O progr&amu ..." + +#: zrcolagui.cpp:209 +msgid "&Help" +msgstr "Po&moč" + +#: zrcolagui.cpp:214 +msgid "Cut" +msgstr "Izreži" + +#: zrcolagui.cpp:214 +msgid "Cut selection" +msgstr "Izreži izbor" + +#: zrcolagui.cpp:216 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: zrcolagui.cpp:216 +msgid "Copy selection" +msgstr "Kopiraj izbor" + +#: zrcolagui.cpp:218 +msgid "Paste" +msgstr "Prilepi" + +#: zrcolagui.cpp:218 +msgid "Paste selection" +msgstr "Prilepi izbor" + +#: zrcolagui.cpp:221 +msgid "Edit" +msgstr "Urejanje" + +#: zrcolagui.cpp:224 +msgid "Find Character" +msgstr "Poišči znak" + +#: zrcolagui.cpp:226 +msgid "Send Composed" +msgstr "Pošlji sestavljeno" + +#: zrcolagui.cpp:228 +msgid "Send Decomposed" +msgstr "Pošlji razstavljeno" + +#: zrcolagui.cpp:232 +msgid "No (De)composition" +msgstr "Brez (raz-)sestavljanja" + +#: zrcolagui.cpp:232 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: zrcolagui.cpp:243 +msgid "PUA Warning" +msgstr "Opozorilo OZU" + +#: zrcolagui.cpp:246 +msgid "Compose" +msgstr "Sestavljanje" + +#: zrcolagui.cpp:250 +msgid "Character Catalog" +msgstr "Katalog znakov" + +#: zrcolagui.cpp:254 +msgid "(De)Composer" +msgstr "Razstavljalnik/Sestavljalnik" + +#: zrcolagui.cpp:297 +msgid "Decomposed Text" +msgstr "Razstavljeno besedilo" + +#: zrcolagui.cpp:317 +msgid "Decomposed Unicode Dump" +msgstr "Unicode razstavljenega" + +#: zrcolagui.cpp:344 +msgid "Composed Text" +msgstr "Sestavljeno besedilo" + +#: zrcolagui.cpp:364 +msgid "Composed Unicode Dump" +msgstr "Unicode sestavljenega" + +#: zrcolagui.cpp:418 +msgid "Select category to display" +msgstr "Izberi kategorijo za prikaz" + +#: zrcolagui.cpp:452 +msgid "Show &All" +msgstr "Prik&aži vse" + +#: zrcolagui.cpp:453 +msgid "Toggle display of less frequent characters" +msgstr "Prikaži/skrij manj pogoste znake" + +#: zrcolagui.cpp:493 +msgid "&Browse" +msgstr "Pre&brskaj" + +#: zrcolagui.cpp:500 +msgid "Full or partial terms from Unicode character description (in English) to search for" +msgstr "Polne ali delne besede iz opisa znaka Unicode (v angleščini) za iskanje" + +#: zrcolagui.cpp:504 +msgid "Search Options" +msgstr "Možnosti iskanja" + +#: zrcolagui.cpp:505 +msgid "Shows/hides additional search options" +msgstr "Prikaže/skrije dodatne možnosti iskanja" + +#: zrcolagui.cpp:517 +msgid "List of Unicode character categories to search in" +msgstr "Seznam kategorij znaka Unicode za iskanje" + +#: zrcolagui.cpp:524 +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#: zrcolagui.cpp:525 +msgid "Select all categories" +msgstr "Izberi vse kategorije" + +#: zrcolagui.cpp:529 +msgid "None" +msgstr "Nič" + +#: zrcolagui.cpp:530 +msgid "Clear category selection" +msgstr "Počisti izbor kategorij" + +#: zrcolagui.cpp:534 +msgid "Invert" +msgstr "Obrni" + +#: zrcolagui.cpp:535 +msgid "Invert category selection" +msgstr "Obrni izbor kategorij" + +#: zrcolagui.cpp:574 +msgid "Character search results" +msgstr "Rezultati iskanja znakov" + +#: zrcolagui.cpp:584 +msgid "Re¢ly Used" +msgstr "Nedavno &uporabljeni" + +#: zrcolagui.cpp:612 +msgid "List of recently inserted characters" +msgstr "Seznam nedavno vstavljenih znakov" + +#: zrcolagui.cpp:626 +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: zrcolagui.cpp:631 +msgid "U+" +msgstr "U+" + +#: zrcolagui.cpp:636 +msgid "Unicode hexadecimal code" +msgstr "Šestnajstiška koda Unicode" + +#: zrcolagui.cpp:641 +msgid "Keyboard shortcut in Composer window" +msgstr "Bližnjica na tipkovnici v oknu sestavljalnika" + +#: zrcolagui.cpp:676 +msgid "Character preview" +msgstr "Predogled znaka" + +#: zrcolagui.cpp:681 +msgid "Unicode character description" +msgstr "Opis znaka Unicode" + +#: zrcolagui.cpp:686 +msgid "Character tags" +msgstr "Oznake znaka" + +#: zrcolagui.cpp:691 +msgid "Unicode character category" +msgstr "Kategorija znaka Unicode" + +#: zrcolagui.cpp:698 +msgid "« Back" +msgstr "« Nazaj" + +#: zrcolagui.cpp:700 +msgid "To previously viewed character" +msgstr "Na prejšnji prikazan znak" + +#: zrcolagui.cpp:704 +msgid "Forward »" +msgstr "Naprej »" + +#: zrcolagui.cpp:706 +msgid "To following viewed character" +msgstr "Na naslednji prikazan znak" + +#: zrcolagui.cpp:717 +msgid "Re&lated" +msgstr "&Sorodni" + +#: zrcolagui.cpp:744 +msgid "List of related characters" +msgstr "Seznam sorodnih znakov" + +#: zrcolagui.cpp:763 +msgid "&Insert" +msgstr "Vstav&i" + +#: zrcolagui.cpp:767 +msgid "Insert character into decomposed text" +msgstr "Vstavi znak v razstavljeno besedilo" + +#: zrcolagui.cpp:843 +msgid "" +"Some character native to specific language you are working with should not decompose to primitives.\n" +"For optimal decomposition you should set the language correctly." +msgstr "" +"Nekateri znaki iz posameznih jezikov, s katerimi delate, se ne smejo razstavljati.\n" +"Za optimalno razstavljanje izberite pravilni jezik." + +#: zrcolagui.cpp:847 +msgid "Select language &automatically according to selected keyboard" +msgstr "S&amodejno izberi jezik glede na izbrano tipkovnico" + +#: zrcolagui.cpp:850 +msgid "&Manually select the language from the list below:" +msgstr "&Ročno izberi jezik s seznama spodaj:" + +#: zrcolagui.cpp:861 +msgid "Text Language" +msgstr "Jezik besedila" + +#: zrcolagui.cpp:866 +msgid "" +"ZRCola can be launched every time you log in to your computer.\n" +"It will be available on the system tray and via registered shortcuts Win+F5 and Win+F6." +msgstr "" +"ZRCola se lahko zažene ob vsaki prijavi v vaš računalnik.\n" +"Na voljo bo v vrstici za sistemska obvestila ter preko registriranih bližnjic Win+F5 in Win+F6." + +#: zrcolagui.cpp:870 +msgid "Start ZRCola &automatically on logon" +msgstr "S&amodejno zaženi ZRColo ob prijavi" + +#: zrcolagui.cpp:876 +msgid "Startup" +msgstr "Zagon" + +#: zrcolagui.cpp:954 +msgid "" +"Program and Website Editor: Janoš Ježovnik\n" +"Development: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" +"Translation into English: Janoš Ježovnik\n" +"Translation into Russian language: Domen Krvina, Silvo Torkar, Anastasia Plotnikova\n" +"Development and maintenance of the original program (2004–2015): Peter Weiss" +msgstr "" +"Urednik programa in spletne strani: Janoš Ježovnik\n" +"Razvoj: Amebis, d. o. o., Kamnik\n" +"Prevod v angleški jezik: Janoš Ježovnik\n" +"Prevod v ruski jezik: Domen Krvina, Silvo Torkar, Anastasija Plotnikova\n" +"Razvoj in vzdrževanje prvotnega programa (2004–2015): Peter Weiss" + +#: zrcolagui.cpp:962 +msgid "zrcola.zrc-sazu.si" +msgstr "zrcola.zrc-sazu.si" + +#: zrcolagui.cpp:968 +msgid "Texts made using ZRCola have to include in a footnote or some other appropriate part of the publication the note below:" +msgstr "Besedilo, nastalo z uporabo ZRCole, mora biti v opombi ali na drugem ustreznem mestu v publikaciji opremljeno z naslednjim zapisom:" + +#: zrcolagui.cpp:972 +msgid "This text was written using the ZRCola input system (http://zrcola.zrc-sazu.si), developed at the Science and Research Centre of SAZU in Ljubljana (http://www.zrc-sazu.si) by Peter Weiss." +msgstr "Besedilo je bilo pripravljeno z vnašalnim sistemom ZRCola (http://zrcola.zrc-sazu.si), ki ga je na Znanstvenoraziskovalnem centru SAZU v Ljubljani (http://www.zrc-sazu.si) razvil Peter Weiss." + +#: zrcolagui.cpp:1013 +msgid "Log" +msgstr "Dnevnik" + +#: zrcolagui.cpp:1029 +msgid "Quit and &Update..." +msgstr "Za&ustavi in posodobi ..." + +#: zrcolagui.cpp:1031 +msgid "Exit this program and launch product update" +msgstr "Zaustavi program in zaženi posodobitev izdelka" + +#: zrcolagui.cpp:1035 +msgid "&Close" +msgstr "&Zapri" + +#: zrcolagui.cpp:1036 +msgid "Close this window" +msgstr "Zapri to okno" + +#: zrcolagui.cpp:1075 +msgid "Enter the &character you would like to request:" +msgstr "Vpišite &znak, ki ga želite zahtevati:" + +#: zrcolagui.cpp:1089 +msgid "Decomposed character to request" +msgstr "Zahtevani znak v razstavljeni obliki" + +#: zrcolagui.cpp:1093 +msgid "" +"Please, use the decomposed form.\n" +"You can use ZRCola keyboard shortcuts to enter the character or Copy&&Paste it from the Decomposed window." +msgstr "" +"Uporabite razstavljeno obliko.\n" +"Za vnos znaka lahko uporabite ZRColine bližnjice na tipkovnici ali ga kopirate in prilepite iz okna z razstavljenim besedilom." + +#: zrcolagui.cpp:1103 +msgid "The &context, examples or description why and where the character is required:" +msgstr "&Kontekst, primeri oziroma opis, zakaj in kje potrebujete novi znak:" + +#: zrcolagui.cpp:1109 +msgid "Additional notes for character request" +msgstr "Dodatne opombe za zahtevo znaka" + +#: zrcolagui.cpp:1116 +msgid "" +"After clicking OK button, your e-mail application should open allowing you to submit the new character request to ZRCola Editor.\n" +"Your e-mail application might not display all the characters correctly, but the Editor will be able to read them correctly anyway." +msgstr "" +"Ko boste kliknili gumb V redu, se bo odprl vaš program za e-pošto, s katerim boste lahko oddali zahtevo za nov znak uredniku programa.\n" +"Vsi znaki v sporočilu morda ne bodo prikazani pravilno, vendar jih bo urednik lahko kljub temu razbral." + +#: zrcolagui.cpp:1158 +msgid "Translation" +msgstr "Pretvorba" + +#: zrcolagui.cpp:1160 +msgid "" +"ZRCola offers multiple text translations that can be arranged in a sequence.\n" +"Please select desired translations and the order they are applied." +msgstr "" +"ZRCola ponuja različne pretvorbe besedila, ki jih lahko uredimo v zaporedje.\n" +"Prosimo, izberite želene pretvorbe in vrstni red, v katerem naj potečejo." + +#: zrcolagui.cpp:1170 +msgid "A&vailable:" +msgstr "Na &voljo:" + +#: zrcolagui.cpp:1185 +msgid "→" +msgstr "→" + +#: zrcolagui.cpp:1188 +msgid "←" +msgstr "←" + +#: zrcolagui.cpp:1197 +msgid "&Selected:" +msgstr "I&zbrano:" + +#: zrcolagui.cpp:1215 +msgid "↑" +msgstr "↑" + +#: zrcolagui.cpp:1218 +msgid "↓" +msgstr "↓" + +#: zrcolagui.h:260 +msgid "Character Search" +msgstr "Poišči znak" + +#: zrcolagui.h:296 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: zrcolagui.h:322 +msgid "About ZRCola" +msgstr "O ZRColi" + +#: zrcolagui.h:347 zrcolaupdater.cpp:81 +msgid "Product Update" +msgstr "Posodabljanje izdelka" + +#: zrcolagui.h:418 +msgid "Custom Translation Sequence" +msgstr "Zaporedje pretvorb po meri" + #: zrcolakeyhndlr.cpp:30 msgid "INS key is pressed. Type the Unicode code of desired character now (up to four hexadecimal digits: 0-9, A-F), then release INS." msgstr "Pritisnili ste tipko INS. Vtipkajte kodo Unicode želenega znaka (do štiri šestnajstiške števke: 0–9, A–F), nato izpustite INS."