2016-10-05 10:54:25 +02:00

137 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Updater\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-05 10:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
#: src/chkthread.cpp:111 src/chkthread.cpp:125
msgid "Update check complete. Your product is up to date."
msgstr ""
"Проверка на наличие обновлений завершена. У вас последняя версия программы."
#: src/chkthread.cpp:145
msgid "Downloading repository catalogue..."
msgstr "Загрузка каталога репозитория ..."
#: src/chkthread.cpp:153
#, c-format
msgid "Contacting repository at %s..."
msgstr "Контактирование репозитория при %s ..."
#: src/chkthread.cpp:161
#, c-format
msgid "Error resolving %s server name."
msgstr "Ошибка при разрешении имени сервера %s."
#: src/chkthread.cpp:166
msgid "Repository did not change since the last time."
msgstr "Репозиторий не от последней проверки изменился."
#: src/chkthread.cpp:169
#, c-format
msgid "Error response received from server %s (port %u) requesting %s."
msgstr "От сервера %s (порт %u) получен ошибочный ответ при запросе %s."
#: src/chkthread.cpp:180 src/chkthread.cpp:450
#, c-format
msgid "Can not open/create %s file for writing."
msgstr "Открытие/создание файла %s для записи невозможно."
#: src/chkthread.cpp:193 src/chkthread.cpp:489
#, c-format
msgid "Can not write to %s file."
msgstr "Запись в файл %s невозможен."
#: src/chkthread.cpp:202
msgid "Error loading repository catalogue."
msgstr "Ошибка при загрузке каталога репозитория."
#: src/chkthread.cpp:208
msgid "Verifying repository catalogue signature..."
msgstr "Проверка подписи каталога репозитория ..."
#: src/chkthread.cpp:239
msgid "Signature not found in the repository catalogue."
msgstr "Подпись в каталоге репозитория не найдена."
#: src/chkthread.cpp:252
msgid ""
"Repository catalogue signature does not match its content, or signature "
"verification failed."
msgstr ""
"Подпись каталога репозитория, или не соответствует его содержанию или "
"проверка подписи завершилась ошибкой."
#: src/chkthread.cpp:259
#, c-format
msgid ""
"Invalid root element in repository catalogue (actual: %s, expected: %s)."
msgstr ""
"Недействительный корневой элемент в каталоге репозитория (фактический: %s, "
"ожидаемый: %s)."
#: src/chkthread.cpp:276
msgid "Parsing repository catalogue..."
msgstr "Анализ каталога репозитория ..."
#: src/chkthread.cpp:361
#, c-format
msgid "Update package found (version: %s)."
msgstr "Найден пакет обновления (версия: %s)."
#: src/chkthread.cpp:419
msgid ""
"Reading update package meta-information from cache failed or incomplete."
msgstr ""
"Чтение метаданных пакета обновления в кэше завершилась ошибкой, или чтение "
"не завершилось."
#: src/chkthread.cpp:442
msgid "Update package file already downloaded and ready to install."
msgstr "Файл пакета обновления уже загружен и готов к установке."
#: src/chkthread.cpp:470
#, c-format
msgid "Downloading update package %s..."
msgstr "Загрузка пакета обновления %s ..."
#: src/chkthread.cpp:473
msgid "Error response received."
msgstr "Получен ошибочный ответ."
#: src/chkthread.cpp:500
msgid "Update package downloaded and ready to install."
msgstr "Пакет обновления загружен и готов к установке."
#: src/chkthread.cpp:503
msgid "Update package file corrupt."
msgstr "Файл пакета обновления испорчен."
#: src/chkthread.cpp:512
msgid "Launching update..."
msgstr "Запуск обновления ..."
#: src/chkthread.cpp:531
#, c-format
msgid "msiexec.exe launch succeeded. For detailed information, see %s file."
msgstr ""
"Запуск msiexec.exe успешно выполнен. Для получения подробной информации см. "
"файл %s."
#: src/chkthread.cpp:534
#, c-format
msgid "msiexec.exe launch failed. ShellExecute returned %i."
msgstr "Запуск msiexec.exe завершился ошибкой. ShellExecute возвратил %i."