1680 lines
70 KiB
Plaintext
1680 lines
70 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:47+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
|
||
"Language: pl_PL\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
|
||
"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
|
||
msgid ""
|
||
"[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support "
|
||
"group. {{System Error: [3].}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"[2] nie może zainstalować jednego z wymaganych produktów. Skontaktuj się z "
|
||
"grupš pomocy technicznej. {{B{__l /}šd systemu: [3].}}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:55 En.Win32.Release.Error-2.idtx:55
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:55 En.x64.Release.Error-2.idtx:55
|
||
msgid "'[2]' is not a valid short file name."
|
||
msgstr "[2] nie jest prawid{__l /}owš krótkš nazwš pliku."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:13 En.Win32.Release.Error-2.idtx:13
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:13 En.x64.Release.Error-2.idtx:13
|
||
msgid "[SimpleProductName]"
|
||
msgstr "[SimpleProductName]"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:28 En.Win32.Release.Error-2.idtx:28
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:28 En.x64.Release.Error-2.idtx:28
|
||
msgid "[SimpleProductName] Setup completed successfully."
|
||
msgstr "[SimpleProductName] - Instalacja zakończy{__l /}a się pomylnie."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:29 En.Win32.Release.Error-2.idtx:29
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:29 En.x64.Release.Error-2.idtx:29
|
||
msgid "[SimpleProductName] Setup failed."
|
||
msgstr "[SimpleProductName] - Instalacja zosta{__l /}a przerwana."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:14 En.Win32.Release.Error-2.idtx:14
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:14 En.x64.Release.Error-2.idtx:14
|
||
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
|
||
msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:11 En.Win32.Release.Error-2.idtx:11
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:11 En.x64.Release.Error-2.idtx:11
|
||
msgid "{{Disk full: }}"
|
||
msgstr "{{Dysk pe{__l /}ny: }}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:5 En.Win32.Release.Error-2.idtx:5
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:5 En.x64.Release.Error-2.idtx:5
|
||
msgid "{{Error [1]. }}"
|
||
msgstr "{{B{__l /}šd [1]. }}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:4 En.Win32.Release.Error-2.idtx:4
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:4 En.x64.Release.Error-2.idtx:4
|
||
msgid "{{Fatal error: }}"
|
||
msgstr "{{B{__l /}šd krytyczny: }}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:16 En.Win32.Release.Error-2.idtx:16
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:16 En.x64.Release.Error-2.idtx:16
|
||
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
|
||
msgstr "=== Rejestrowanie rozpoczęte: [Date] [Time] ==="
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:17 En.Win32.Release.Error-2.idtx:17
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:17 En.x64.Release.Error-2.idtx:17
|
||
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
|
||
msgstr "=== Rejestrowanie zatrzymane: [Date] [Time] ==="
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:3 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:3
|
||
#: En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:3 En.Win32.Release.Error-2.idtx:3
|
||
#: En.x64.Debug.CustomAction-2.idtx:3 En.x64.Debug.Error-2.idtx:3
|
||
#: En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:3 En.x64.Release.Error-2.idtx:3
|
||
msgid "1252"
|
||
msgstr "1250"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:163 En.Win32.Release.Error-2.idtx:163
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:163 En.x64.Release.Error-2.idtx:163
|
||
msgid ""
|
||
"64-bit registry operation attempted on 32-bit operating system for key [2]."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
|
||
msgid ""
|
||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has an "
|
||
"invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is corrupt."
|
||
"{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można zainstalować wymaganego pliku, ponieważ plik cabinet [2] ma "
|
||
"nieprawid{__l /}owy podpis cyfrowy. Może to wskazywać, że plik cabinet jest "
|
||
"uszkodzony. {{Modu{__l /} WinVerifyTrust zwróci{__l /} b{__l /}šd [3].}}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:59 En.Win32.Release.Error-2.idtx:59
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:59 En.x64.Release.Error-2.idtx:59
|
||
msgid ""
|
||
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] is not "
|
||
"digitally signed. This may indicate that the cabinet file is corrupt."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można zainstalować wymaganego pliku, ponieważ plik cabinet [2] nie jest "
|
||
"podpisany cyfrowo. Może to wskazywać, że plik cabinet jest uszkodzony."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:48 En.Win32.Release.Error-2.idtx:48
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:48 En.x64.Release.Error-2.idtx:48
|
||
msgid "A network error occurred while attempting to create the folder: [2]"
|
||
msgstr "Wystšpi{__l /} b{__l /}šd sieciowy podczas próby utworzenia katalogu: [2]"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:49 En.Win32.Release.Error-2.idtx:49
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:49 En.x64.Release.Error-2.idtx:49
|
||
msgid ""
|
||
"A network error occurred while attempting to open the source file cabinet: [2]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wystšpi{__l /} b{__l /}šd sieciowy podczas próby otwarcia pliku ród{__l /}owego "
|
||
"z pliku cabinet: [2]"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:46 En.Win32.Release.Error-2.idtx:46
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:46 En.x64.Release.Error-2.idtx:46
|
||
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file: [2]"
|
||
msgstr "Wystšpi{__l /} b{__l /}šd sieciowy podczas próby odczytu z pliku: [2]"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:5 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:5
|
||
#: En.x64.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||
msgid "A newer version of [SimpleProductName] is already installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
|
||
msgid ""
|
||
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
|
||
"the length allowed by the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Częć cieżki folderu [2] jest nieprawid{__l /}owa. Jest ona pusta lub przekracza "
|
||
"d{__l /}ugoć dopuszczalnš przez system."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95
|
||
msgid ""
|
||
"A previous installation for this product is in progress. You must undo the "
|
||
"changes made by that installation to continue. Do you want to undo those "
|
||
"changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Poprzednia instalacja tego produktu jest w tej chwili w toku. Przed kontynuacjš "
|
||
"musisz cofnšć zmiany dokonane przez tę instalację. Chcesz cofnšć zmiany?"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:127 En.Win32.Release.Error-2.idtx:127
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:127 En.x64.Release.Error-2.idtx:127
|
||
msgid "A valid destination folder for the install could not be determined."
|
||
msgstr "Nie można ustalić prawid{__l /}owego folderu docelowego instalacji."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:12 En.Win32.Release.Error-2.idtx:12
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:12 En.x64.Release.Error-2.idtx:12
|
||
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
|
||
msgstr "Akcja [Time]: [1]. [2]"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:19 En.Win32.Release.Error-2.idtx:19
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:19 En.x64.Release.Error-2.idtx:19
|
||
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
|
||
msgstr "Koniec akcji [Time]: [1]. Zwrócona wartoć [2]."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:18 En.Win32.Release.Error-2.idtx:18
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:18 En.x64.Release.Error-2.idtx:18
|
||
msgid "Action start [Time]: [1]."
|
||
msgstr "Poczštek akcji [Time]: [1]."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:116 En.Win32.Release.Error-2.idtx:116
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:116 En.x64.Release.Error-2.idtx:116
|
||
msgid "Advertisement completed successfully."
|
||
msgstr "Og{__l /}oszenie zakończy{__l /}o się pomylnie."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:117 En.Win32.Release.Error-2.idtx:117
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:117 En.x64.Release.Error-2.idtx:117
|
||
msgid "Advertisement failed."
|
||
msgstr "Og{__l /}oszenie nie powiod{__l /}o się."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
|
||
msgid ""
|
||
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
|
||
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wystšpi{__l /} b{__l /}šd podczas instalowania sk{__l /}adniku asemblacji [2]. "
|
||
"HRESULT: [3]. {{interfejs asemblacji: [4], funkcja: [5], nazwa asemblacji: [6]}}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:89 En.x64.Release.Error-2.idtx:89
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while applying security settings. [2] is not a valid user or "
|
||
"group. This could be a problem with the package, or a problem connecting to a "
|
||
"domain controller on the network. Check your network connection and click "
|
||
"Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's SID, system "
|
||
"error [3]}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wystšpi{__l /} b{__l /}šd podczas stosowania ustawień zabezpieczeń. [2] nie "
|
||
"jest prawid{__l /}owym użytkownikiem ani grupš. Móg{__l /} wystšpić problem z "
|
||
"pakietem lub z po{__l /}šczeniem z kontrolerem domeny w sieci. Sprawd po{__l /}"
|
||
"šczenie sieciowe i kliknij przycisk Ponów próbę lub kliknij przycisk Anuluj, "
|
||
"aby zakończyć instalację. {{Nie można zlokalizować identyfikatora SID "
|
||
"użytkownika, b{__l /}šd systemu [3]}}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:47 En.Win32.Release.Error-2.idtx:47
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:47 En.x64.Release.Error-2.idtx:47
|
||
msgid "An error occurred while attempting to create the folder: [2]"
|
||
msgstr "Wystšpi{__l /} b{__l /}šd podczas próby utworzenia katalogu: [2]"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:101 En.Win32.Release.Error-2.idtx:101
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:101 En.x64.Release.Error-2.idtx:101
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while writing installation information to disk. Check to make "
|
||
"sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the "
|
||
"install."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podczas zapisywania informacji o instalacji na dysk, wystšpi{__l /} b{__l /}šd. "
|
||
"Upewnij się, czy jest wystarczajšca iloć miejsca na dysku i kliknij przycisk "
|
||
"Ponów próbę lub przycisk Anuluj, aby zakończyć instalację."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:94 En.Win32.Release.Error-2.idtx:94
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:94 En.x64.Release.Error-2.idtx:94
|
||
msgid ""
|
||
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made "
|
||
"by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Instalacja [2] jest w tej chwili wstrzymana. Przed kontynuacjš musisz cofnšć "
|
||
"zmiany dokonane przez tę instalację. Chcesz cofnšć zmiany?"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96
|
||
msgid ""
|
||
"An installation package for the product [2] cannot be found. Try the "
|
||
"installation again using a valid copy of the installation package '[3]'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pakiet instalacyjny dla produktu [2] nie zosta{__l /} odnaleziony. Spróbuj "
|
||
"uruchomić instalację ponownie przy użyciu aktualnej kopii pakietu instalacyjnego"
|
||
" [3]."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
|
||
msgid ""
|
||
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
|
||
"all other applications, then click Retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inna aplikacja ma już wy{__l /}šczny dostęp do pliku [2]. Zamknij wszystkie "
|
||
"inne aplikacje, a następnie kliknij przycisk Ponów próbę."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:77 En.x64.Release.Error-2.idtx:77
|
||
msgid ""
|
||
"Another installation is in progress. You must complete that installation before "
|
||
"continuing this one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inna instalacja jest w toku. Przed kontynuowanie tej instalacji, dokończ tamtš."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:82 En.Win32.Release.Error-2.idtx:82
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:82 En.x64.Release.Error-2.idtx:82
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz anulować?"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
|
||
"the install and try installing to a different location."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można utworzyć pliku [2]. Istnieje już katalog o tej nazwie. Anuluj "
|
||
"instalację i spróbuj zainstalować w innej lokalizacji."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
|
||
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można utworzyć katalogu [2]. Istnieje już plik o tej nazwie. Zmień nazwę "
|
||
"pliku lub usuń plik i kliknij przycisk Ponów próbę lub kliknij przycisk Anuluj, "
|
||
"aby zakończyć."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:154 En.x64.Release.Error-2.idtx:154
|
||
msgid ""
|
||
"Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This "
|
||
"installation requires Component Services in order to complete successfully. "
|
||
"Component Services are available on Windows 2000."
|
||
msgstr ""
|
||
"Us{__l /}ugi sk{__l /}adników (COM+ 1.0) nie sš zainstalowane na tym "
|
||
"komputerze. Instalacja wymaga us{__l /}ug sk{__l /}adników, aby pomylnie jš "
|
||
"zakończyć. Us{__l /}ugi sk{__l /}adników sš dostępne w systemie Windows 2000."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:118 En.Win32.Release.Error-2.idtx:118
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:118 En.x64.Release.Error-2.idtx:118
|
||
msgid "Configuration completed successfully."
|
||
msgstr "Konfiguracja zakończy{__l /}a się pomylnie."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:119 En.Win32.Release.Error-2.idtx:119
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:119 En.x64.Release.Error-2.idtx:119
|
||
msgid "Configuration failed."
|
||
msgstr "Konfiguracja nie powiod{__l /}a się."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:106 En.Win32.Release.Error-2.idtx:106
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:106 En.x64.Release.Error-2.idtx:106
|
||
msgid "Configured [2]"
|
||
msgstr "Skonfigurowano: [2]"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:86 En.Win32.Release.Error-2.idtx:86
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:86 En.x64.Release.Error-2.idtx:86
|
||
msgid "Could not access network location [2]."
|
||
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do lokalizacji w sieci [2]."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:67 En.Win32.Release.Error-2.idtx:67
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:67 En.x64.Release.Error-2.idtx:67
|
||
msgid ""
|
||
"Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
|
||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można utworzyć klucza: [2]. {{B{__l /}šd systemu [3].}} Zweryfikuj, czy "
|
||
"masz odpowiednie prawa dostępu do klucza lub skontaktuj się z personelem pomocy "
|
||
"technicznej. "
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
|
||
msgid ""
|
||
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
|
||
"that you can access it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można utworzyć skrótu [2]. Zweryfikuj, czy folder docelowy istnieje i czy "
|
||
"masz do niego dostęp."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:70 En.x64.Release.Error-2.idtx:70
|
||
msgid ""
|
||
"Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
|
||
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można usunšć klucza: [2]. {{B{__l /}šd systemu [3].}} Zweryfikuj, czy masz "
|
||
"odpowiednie prawa dostępu do klucza lub skontaktuj się z personelem pomocy "
|
||
"technicznej. "
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:69 En.Win32.Release.Error-2.idtx:69
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:69 En.x64.Release.Error-2.idtx:69
|
||
msgid ""
|
||
"Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można usunšć wartoci [2] z klucza [3]. {{ B{__l /}šd systemu [4].}} "
|
||
"Zweryfikuj, czy masz odpowiednie prawa dostępu do klucza lub skontaktuj się z "
|
||
"personelem pomocy technicznej. "
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find any previously installed compliant products on the machine for "
|
||
"installing this product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można odnaleć wczeniej zainstalowanych produktów zależnych od instalacji "
|
||
"tego produktu."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:74 En.Win32.Release.Error-2.idtx:74
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:74 En.x64.Release.Error-2.idtx:74
|
||
msgid ""
|
||
"Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you "
|
||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można pobrać nazw podklucza [2]. {{B{__l /}šd systemu [3].}} Zweryfikuj, "
|
||
"czy masz odpowiednie prawa dostępu do klucza lub skontaktuj się z personelem "
|
||
"pomocy technicznej."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:73 En.Win32.Release.Error-2.idtx:73
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:73 En.x64.Release.Error-2.idtx:73
|
||
msgid ""
|
||
"Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you "
|
||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można pobrać nazw wartoci klucza [2]. {{B{__l /}šd systemu [3].}} "
|
||
"Zweryfikuj, czy masz odpowiednie prawa dostępu do klucza lub skontaktuj się z "
|
||
"personelem pomocy technicznej."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:76 En.x64.Release.Error-2.idtx:76
|
||
msgid ""
|
||
"Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space "
|
||
"is required for the installation of this application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można zwiększyć dostępnej przestrzeni rejestru. Do instalacji tej aplikacji "
|
||
"wymagane jest [2] KB wolnego miejsca dla rejestru."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient "
|
||
"access to that key, or contact your support personnel. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można otworzyć klucza: [2]. {{B{__l /}šd systemu [3].}} Zweryfikuj, czy "
|
||
"masz odpowiednie prawa dostępu do klucza lub skontaktuj się z personelem pomocy "
|
||
"technicznej. "
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:75 En.x64.Release.Error-2.idtx:75
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify "
|
||
"that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można odczytać informacji o zabezpieczeniach dla klucza [2]. {{B{__l /}šd "
|
||
"systemu [3].}} Zweryfikuj, czy masz odpowiednie prawa dostępu do klucza lub "
|
||
"skontaktuj się z personelem pomocy technicznej."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:71 En.x64.Release.Error-2.idtx:71
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można odczytać wartoci [2] z klucza [3]. {{B{__l /}šd systemu [4].}} "
|
||
"Zweryfikuj, czy masz odpowiednie prawa dostępu do klucza lub skontaktuj się z "
|
||
"personelem pomocy technicznej. "
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
|
||
msgid ""
|
||
"Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to "
|
||
"install fonts, and that the system supports this font."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można zarejestrować czcionki [2]. Zweryfikuj, czy masz wystarczajšce "
|
||
"uprawnienia do instalowania czcionek i czy system obs{__l /}uguje tę czcionkę."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
|
||
msgid ""
|
||
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można zarejestrować biblioteki typów dla pliku [2]. Skontaktuj się z "
|
||
"personelem pomocy technicznej."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
|
||
msgid ""
|
||
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
|
||
"you can access it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można usunšć skrótu [2]. Zweryfikuj, czy plik skrótu istnieje i czy masz do "
|
||
"niego dostęp."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:141 En.x64.Release.Error-2.idtx:141
|
||
msgid ""
|
||
"Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have "
|
||
"write permissions to file [3]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można zaplanować pliku [2] do zamiany pliku [3] przy ponownym rozruchu. "
|
||
"Zweryfikuj, czy masz uprawnienia do zapisu do pliku [3]."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
|
||
msgid ""
|
||
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
|
||
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można ustawić pliku zabezpieczeń dla pliku [3]. B{__l /}šd: [2]. "
|
||
"Zweryfikuj, czy masz odpowiednie uprawnienia do modyfikacji uprawnień "
|
||
"zabezpieczeń dla tego pliku."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:135 En.x64.Release.Error-2.idtx:135
|
||
msgid ""
|
||
"Could not unregister font [2]. Verify that you that you have sufficient "
|
||
"permissions to remove fonts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można wyrejestrować czcionki [2]. Zweryfikuj, czy masz wystarczajšce "
|
||
"uprawnienia do usuwania czcionek ."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:139 En.Win32.Release.Error-2.idtx:139
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:139 En.x64.Release.Error-2.idtx:139
|
||
msgid ""
|
||
"Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można wyrejestrować biblioteki typów dla pliku [2]. Skontaktuj się z "
|
||
"personelem pomocy technicznej."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
|
||
msgid ""
|
||
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
|
||
"privileges to modify environment variables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można zaktualizować zmiennej rodowiskowej [2]. Zweryfikuj, czy masz "
|
||
"odpowiednie uprawnienia do modyfikacji zmiennych rodowiskowych."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:140 En.x64.Release.Error-2.idtx:140
|
||
msgid ""
|
||
"Could not update the ini file [2][3]. Verify that the file exists and that you "
|
||
"can access it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można zaktualizować pliku ini [2][3]. Zweryfikuj, czy plik istnieje i czy "
|
||
"masz do niego dostęp."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
|
||
msgid ""
|
||
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
|
||
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można zapisać wartoci [2] do klucza [3]. {{B{__l /}šd systemu [4].}} "
|
||
"Zweryfikuj, czy masz odpowiednie prawa dostępu do klucza lub skontaktuj się z "
|
||
"personelem pomocy technicznej."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
|
||
msgid ""
|
||
"Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is "
|
||
"configured properly and try the install again."
|
||
msgstr ""
|
||
"B{__l /}šd dostępu do bezpiecznych danych. Upewnij się, że Instalator Windows "
|
||
"jest prawid{__l /}owo skonfigurowany i spróbuj ponownie zainstalować."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
|
||
msgid ""
|
||
"Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, "
|
||
"and can no longer be modified by this patch. For more information contact your "
|
||
"patch vendor. {{System Error: [3]}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Podczas stosowania poprawki do pliku [2] wystšpi{__l /} b{__l /}šd. "
|
||
"Prawdopodobnie plik zosta{__l /} zaktualizowany w inny sposób i nie może być "
|
||
"modyfikowany przez tę poprawkę. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z "
|
||
"dostawcš poprawki. {{B{__l /}šd systemu: [3]}}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:128 En.Win32.Release.Error-2.idtx:128
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128
|
||
msgid "Error attempting to read from the source install database: [2]."
|
||
msgstr "B{__l /}šd podczas próby odczytu bazy danych ród{__l /}a instalacji: [2]."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:146 En.Win32.Release.Error-2.idtx:146
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:146 En.x64.Release.Error-2.idtx:146
|
||
msgid ""
|
||
"Error configuring ODBC data source: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the "
|
||
"file [4] exists and that you can access it."
|
||
msgstr ""
|
||
"B{__l /}šd konfigurowania ród{__l /}a danych ODBC: [4], b{__l /}šd ODBC [2]: "
|
||
"[3]. Zweryfikuj, czy plik [4] istnieje i czy masz do niego dostęp."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:56 En.Win32.Release.Error-2.idtx:56
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:56 En.x64.Release.Error-2.idtx:56
|
||
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
|
||
msgstr "B{__l /}šd pobierania zabezpieczeń pliku: [3] GetLastError: [2]"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:143 En.Win32.Release.Error-2.idtx:143
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:143 En.x64.Release.Error-2.idtx:143
|
||
msgid ""
|
||
"Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support "
|
||
"personnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"B{__l /}šd instalowania menedżera sterownika ODBC, b{__l /}šd ODBC [2]: [3]. "
|
||
"Skontaktuj się z personelem pomocy technicznej."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
|
||
msgid ""
|
||
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
|
||
"[4] exists and that you can access it."
|
||
msgstr ""
|
||
"B{__l /}šd instalowania sterownika ODBC: [4], b{__l /}šd ODBC [2]: [3]. "
|
||
"Zweryfikuj, czy plik [4] istnieje i czy masz do niego dostęp."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:35 En.x64.Release.Error-2.idtx:35
|
||
msgid ""
|
||
"Error reading from file [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists "
|
||
"and that you can access it."
|
||
msgstr ""
|
||
"B{__l /}šd odczytu z pliku: [2]. {{B{__l /}šd systemu [3].}} Zweryfikuj, czy "
|
||
"plik istnieje i czy masz do niego dostęp."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:30 En.Win32.Release.Error-2.idtx:30
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:30 En.x64.Release.Error-2.idtx:30
|
||
msgid ""
|
||
"Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file "
|
||
"exists and that you can access it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wystšpi{__l /} b{__l /}šd podczas odczytu pliku: [2]. {{B{__l /}šd systemu "
|
||
"[3].}} Zweryfikuj, czy plik istnieje i czy masz do niego dostęp."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:39 En.Win32.Release.Error-2.idtx:39
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:39 En.x64.Release.Error-2.idtx:39
|
||
msgid ""
|
||
"Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file "
|
||
"exists and that you can access it."
|
||
msgstr ""
|
||
"B{__l /}šd odczytu z pliku: [3]. {{B{__l /}šd systemu [2].}} Zweryfikuj, czy "
|
||
"plik istnieje i czy masz do niego dostęp."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:155 En.Win32.Release.Error-2.idtx:155
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:155 En.x64.Release.Error-2.idtx:155
|
||
msgid ""
|
||
"Error registering COM+ Application. Contact your support personnel for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podczas rejestrowania aplikacji COM+ wystšpi{__l /}a b{__l /}šd. Skontaktuj się "
|
||
"z personelem pomocy technicznej, aby uzyskać więcej informacji."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:142 En.Win32.Release.Error-2.idtx:142
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:142 En.x64.Release.Error-2.idtx:142
|
||
msgid ""
|
||
"Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support "
|
||
"personnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"B{__l /}šd usuwania menedżera sterownika ODBC, b{__l /}šd ODBC [2]: [3]. "
|
||
"Skontaktuj się z personelem pomocy technicznej."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:144 En.Win32.Release.Error-2.idtx:144
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:144 En.x64.Release.Error-2.idtx:144
|
||
msgid ""
|
||
"Error removing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have "
|
||
"sufficient privileges to remove ODBC drivers."
|
||
msgstr ""
|
||
"B{__l /}šd usuwania menedżera sterownika ODBC: [4], b{__l /}šd ODBC [2]: [3]. "
|
||
"Zweryfikuj, czy masz odpowiednie uprawnienia do usuwania sterowników ODBC."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:156 En.Win32.Release.Error-2.idtx:156
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:156 En.x64.Release.Error-2.idtx:156
|
||
msgid ""
|
||
"Error unregistering COM+ Application. Contact your support personnel for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podczas wyrejestrowywania aplikacji COM+ wystšpi{__l /} b{__l /}šd. Skontaktuj "
|
||
"się z personelem pomocy technicznej, aby uzyskać więcej informacji."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
|
||
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"B{__l /}šd zapisu do pliku: [2]. Zweryfikuj, czy masz dostęp do tego katalogu."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:40 En.x64.Release.Error-2.idtx:40
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access "
|
||
"to that folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"B{__l /}šd zapisu do pliku: [3]. {{B{__l /}šd systemu [2].}} Zweryfikuj, czy "
|
||
"masz dostęp do tego katalogu."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:133 En.Win32.Release.Error-2.idtx:133
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:133 En.x64.Release.Error-2.idtx:133
|
||
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można umiecić w buforze pakietu [2]. B{__l /}šd: [3]. Skontaktuj się z "
|
||
"personelem pomocy technicznej."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:61 En.Win32.Release.Error-2.idtx:61
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:61 En.x64.Release.Error-2.idtx:61
|
||
msgid "Failed to correctly copy [2] file: CRC error."
|
||
msgstr "Nie można poprawnie skopiować pliku [2]: b{__l /}šd CRC."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:62 En.Win32.Release.Error-2.idtx:62
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:62 En.x64.Release.Error-2.idtx:62
|
||
msgid "Failed to correctly move [2] file: CRC error."
|
||
msgstr "Nie można poprawnie przenieć pliku [2]: b{__l /}šd CRC."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:63 En.Win32.Release.Error-2.idtx:63
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:63 En.x64.Release.Error-2.idtx:63
|
||
msgid "Failed to correctly patch [2] file: CRC error."
|
||
msgstr "Nie można poprawnie zastosować poprawki do pliku [2]: b{__l /}šd CRC."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:108 En.Win32.Release.Error-2.idtx:108
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:108 En.x64.Release.Error-2.idtx:108
|
||
msgid "File [2] was rejected by digital signature policy."
|
||
msgstr "Plik [2] zosta{__l /} odrzucony przez zasady podpisu cyfrowego."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:25 En.Win32.Release.Error-2.idtx:25
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:25 En.x64.Release.Error-2.idtx:25
|
||
msgid "Gathering required information..."
|
||
msgstr "Pobieranie wymaganych informacji..."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:8 En.Win32.Release.Error-2.idtx:8
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:8 En.x64.Release.Error-2.idtx:8
|
||
msgid "Info [1]. "
|
||
msgstr "Informacje [1]. "
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:97 En.Win32.Release.Error-2.idtx:97
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:97 En.x64.Release.Error-2.idtx:97
|
||
msgid "Installation completed successfully."
|
||
msgstr "Instalacja zosta{__l /}a pomylnie zakończona."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:98 En.Win32.Release.Error-2.idtx:98
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:98 En.x64.Release.Error-2.idtx:98
|
||
msgid "Installation failed."
|
||
msgstr "Instalacja nie powiod{__l /}a się."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:105 En.Win32.Release.Error-2.idtx:105
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:105 En.x64.Release.Error-2.idtx:105
|
||
msgid "Installed [2]"
|
||
msgstr "Zainstalowano: [2]"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:22 En.Win32.Release.Error-2.idtx:22
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:22 En.x64.Release.Error-2.idtx:22
|
||
msgid "Installer is no longer responding."
|
||
msgstr "Instalator już nie odpowiada."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:23 En.Win32.Release.Error-2.idtx:23
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:23 En.x64.Release.Error-2.idtx:23
|
||
msgid "Installer stopped prematurely."
|
||
msgstr "Instalator przedwczenie zakończy{__l /} pracę."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:57 En.Win32.Release.Error-2.idtx:57
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:57 En.x64.Release.Error-2.idtx:57
|
||
msgid "Invalid Drive: [2]"
|
||
msgstr "Nieprawid{__l /}owy dysk: [2]"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:15 En.Win32.Release.Error-2.idtx:15
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:15 En.x64.Release.Error-2.idtx:15
|
||
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
|
||
msgstr "Typ wiadomoci: [1], Argument: [2]"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:131 En.Win32.Release.Error-2.idtx:131
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:131 En.x64.Release.Error-2.idtx:131
|
||
msgid ""
|
||
"Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można zarejestrować modu{__l /}u [2]. HRESULT [3]. Skontaktuj się z "
|
||
"personelem pomocy technicznej."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
|
||
msgid ""
|
||
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można wyrejestrować modu{__l /}u [2]. HRESULT [3]. Skontaktuj się z "
|
||
"personelem pomocy technicznej."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:102 En.x64.Release.Error-2.idtx:102
|
||
msgid ""
|
||
"One or more of the files required to restore your computer to its previous "
|
||
"state could not be found. Restoration will not be possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można znaleć jednego lub więcej plików wymaganych do przywrócenia komputera "
|
||
"do poprzedniego stanu. Przywrócenie nie jest możliwe."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
|
||
msgid ""
|
||
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
|
||
"[4] KB. Free some disk space and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Za ma{__l /}o miejsca na dysku -- Wolumin: [2]; wymagane miejsce: [3] KB; "
|
||
"dostępne miejsce: [4] KB. Zwolnij trochę miejsca na dysku i ponów próbę."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
|
||
#: En.Win32.Release.Error-2.idtx:122 En.Win32.Release.Error-2.idtx:21
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:122 En.x64.Debug.Error-2.idtx:21
|
||
#: En.x64.Release.Error-2.idtx:122 En.x64.Release.Error-2.idtx:21
|
||
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
|
||
msgstr "Za ma{__l /}o pamięci. Przed ponowieniem, zamknij inne aplikacje."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:32 En.Win32.Release.Error-2.idtx:32
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:32 En.x64.Release.Error-2.idtx:32
|
||
msgid "Please insert the disk: [2]"
|
||
msgstr "W{__l /}óż dysk: [2]"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:24 En.Win32.Release.Error-2.idtx:24
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:24 En.x64.Release.Error-2.idtx:24
|
||
msgid "Please wait while Windows configures [SimpleProductName]"
|
||
msgstr "Czekaj, system Windows konfiguruje produkt: [SimpleProductName]"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:27 En.Win32.Release.Error-2.idtx:27
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:27 En.x64.Release.Error-2.idtx:27
|
||
msgid "Preparing to remove older versions of this application..."
|
||
msgstr "Trwa przygotowywanie do usunięcia starszych wersji tej aplikacji..."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:99 En.Win32.Release.Error-2.idtx:99
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:99 En.x64.Release.Error-2.idtx:99
|
||
msgid "Product: [2] -- [3]"
|
||
msgstr "Produkt: [2] -- [3]"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:114 En.Win32.Release.Error-2.idtx:114
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:114 En.x64.Release.Error-2.idtx:114
|
||
msgid "Removal completed successfully."
|
||
msgstr "Usunięcie zakończy{__l /}o się pomylnie."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:115 En.Win32.Release.Error-2.idtx:115
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:115 En.x64.Release.Error-2.idtx:115
|
||
msgid "Removal failed."
|
||
msgstr "Usunięcie nie powiod{__l /}o się."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:107 En.Win32.Release.Error-2.idtx:107
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:107 En.x64.Release.Error-2.idtx:107
|
||
msgid "Removed [2]"
|
||
msgstr "Usunięto: [2]"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:26 En.Win32.Release.Error-2.idtx:26
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:26 En.x64.Release.Error-2.idtx:26
|
||
msgid "Removing older versions of this application..."
|
||
msgstr "Trwa usuwanie starszych wersji tej aplikacji..."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:130 En.Win32.Release.Error-2.idtx:130
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:130 En.x64.Release.Error-2.idtx:130
|
||
msgid ""
|
||
"Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete "
|
||
"operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Planowanie operacji ponownego rozruchu: Usuwanie pliku [2]. Aby ukończyć "
|
||
"operację, należy dokonać ponownego rozruchu."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:129 En.Win32.Release.Error-2.idtx:129
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:129 En.x64.Release.Error-2.idtx:129
|
||
msgid ""
|
||
"Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete "
|
||
"operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Planowanie operacji ponownego rozruchu: Zmiana nazwy pliku [2] na [3]. Aby "
|
||
"ukończyć operację, należy dokonać ponownego rozruchu."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:149 En.Win32.Release.Error-2.idtx:149
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:149 En.x64.Release.Error-2.idtx:149
|
||
msgid ""
|
||
"Service '[2]' ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient "
|
||
"privileges to remove system services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można usunšć us{__l /}ugi [2] ([3]). Zweryfikuj, czy masz odpowiednie "
|
||
"uprawnienia do usuwania us{__l /}ug systemu."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:150 En.Win32.Release.Error-2.idtx:150
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:150 En.x64.Release.Error-2.idtx:150
|
||
msgid ""
|
||
"Service '[2]' ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient "
|
||
"privileges to install system services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można zainstalować us{__l /}ugi [2] ([3]). Zweryfikuj, czy masz odpowiednie "
|
||
"uprawnienia do instalowania us{__l /}ug systemu."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:148 En.Win32.Release.Error-2.idtx:148
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:148 En.x64.Release.Error-2.idtx:148
|
||
msgid ""
|
||
"Service '[2]' ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient "
|
||
"privileges to stop system services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można zatrzymać us{__l /}ugi [2] ([3]). Zweryfikuj, czy masz odpowiednie "
|
||
"uprawnienia do zatrzymywania us{__l /}ug systemu."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:147 En.Win32.Release.Error-2.idtx:147
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:147 En.x64.Release.Error-2.idtx:147
|
||
msgid ""
|
||
"Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges "
|
||
"to start system services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można uruchomić us{__l /}ugi [2] ([3]). Zweryfikuj, czy masz odpowiednie "
|
||
"uprawnienia do uruchamiania us{__l /}ug systemu."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:38 En.Win32.Release.Error-2.idtx:38
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:38 En.x64.Release.Error-2.idtx:38
|
||
msgid ""
|
||
"Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie znaleziono pliku ród{__l /}owego: [2]. Zweryfikuj, czy plik istnieje i czy "
|
||
"masz do niego dostęp."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:41 En.Win32.Release.Error-2.idtx:41
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:41 En.x64.Release.Error-2.idtx:41
|
||
msgid ""
|
||
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that "
|
||
"you can access it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie znaleziono pliku ród{__l /}owego{{(plik cabinet)}}: [2]. Zweryfikuj, czy "
|
||
"plik istnieje i czy masz do niego dostęp."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:65 En.Win32.Release.Error-2.idtx:65
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:65 En.x64.Release.Error-2.idtx:65
|
||
msgid ""
|
||
"The cabinet file '[2]' required for this installation is corrupt and cannot be "
|
||
"used. This could indicate a network error, an error reading from the CD-ROM, or "
|
||
"a problem with this package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Plik cabinet [2] wymagany dla tej instalacji jest uszkodzony i nie można go "
|
||
"użyć. Może to wskazywać b{__l /}šd sieciowy, b{__l /}šd odczytu ze stacji "
|
||
"dysków CD-ROM lub problem z tym pakietem."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:157 En.Win32.Release.Error-2.idtx:157
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157
|
||
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
|
||
msgstr "Nie można zmienić opisu us{__l /}ugi [2] ([3])."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:64 En.Win32.Release.Error-2.idtx:64
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:64 En.x64.Release.Error-2.idtx:64
|
||
msgid ""
|
||
"The file '[2]' cannot be installed because the file cannot be found in cabinet "
|
||
"file '[3]'. This could indicate a network error, an error reading from the CD-"
|
||
"ROM, or a problem with this package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można zainstalować pliku [2], ponieważ nie można znaleć go w pliku cabinet "
|
||
"[3]. Może to wskazywać b{__l /}šd sieciowy, b{__l /}šd odczytu ze stacji dysków "
|
||
"CD-ROM lub problem z tym pakietem."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:83 En.Win32.Release.Error-2.idtx:83
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:83 En.x64.Release.Error-2.idtx:83
|
||
msgid ""
|
||
"The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: [4], Id: "
|
||
"[5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Plik [2][3] jest zablokowany przez{ następujšcy proces: nazwa: [4], "
|
||
"identyfikator: [5], tytu{__l /} okna: [6]}. Zamknij tę aplikację i ponów próbę."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:125 En.Win32.Release.Error-2.idtx:125
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:125 En.x64.Release.Error-2.idtx:125
|
||
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
|
||
msgstr "Folder [2] nie istnieje. Wpisz cieżkę do istniejšcego folderu."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:54 En.Win32.Release.Error-2.idtx:54
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:54 En.x64.Release.Error-2.idtx:54
|
||
msgid "The folder path '[2]' contains an invalid character."
|
||
msgstr "cieżka folderu [2] zawiera nieprawid{__l /}owe znaki."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:53 En.Win32.Release.Error-2.idtx:53
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:53 En.x64.Release.Error-2.idtx:53
|
||
msgid "The folder path '[2]' contains words that are not valid in folder paths."
|
||
msgstr ""
|
||
"cieżka folderu [2] zawiera wyrazy, które nie sš prawid{__l /}owe w cieżkach "
|
||
"folderów."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:87 En.Win32.Release.Error-2.idtx:87
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:87 En.x64.Release.Error-2.idtx:87
|
||
msgid "The following applications should be closed before continuing the install:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Przed kontynuacjš instalacji, następujšce aplikacje powinny zostać zamknięte:"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:9 En.Win32.Release.Error-2.idtx:9
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:9 En.x64.Release.Error-2.idtx:9
|
||
msgid ""
|
||
"The installer has encountered an unexpected error installing this package. This "
|
||
"may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
|
||
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Instalator napotka{__l /} nieoczekiwany b{__l /}šd podczas instalowania tego "
|
||
"pakietu. Może to wskazywać na problem z pakietem. Kod b{__l /}ędu to [1]. "
|
||
"{{Argumentami sš: [2], [3], [4]}}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
|
||
msgid ""
|
||
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
|
||
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Instalator ma niewystarczajšce uprawnienia do dostępu do katalogu: [2]. Nie "
|
||
"można kontynuować instalacji. Zaloguj się jako administrator lub skontaktuj się "
|
||
"z administratorem systemu."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
|
||
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify this file: [2]."
|
||
msgstr "Instalator ma niewystarczajšce uprawnienia do zmodyfikowania pliku: [2]."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:92 En.Win32.Release.Error-2.idtx:92
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:92 En.x64.Release.Error-2.idtx:92
|
||
msgid ""
|
||
"The installer must restart your system before configuration of [2] can "
|
||
"continue. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Przed kontynuacjš konfiguracji [2] Instalator musi ponownie uruchomić system. "
|
||
"Kliknij przycisk Tak, aby ponownie uruchomić teraz lub przycisk Nie, aby zrobić "
|
||
"to póniej."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:91 En.Win32.Release.Error-2.idtx:91
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
|
||
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klucz [2] jest nieprawid{__l /}owy. Zweryfikuj, czy wprowadzono poprawny klucz."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:104 En.Win32.Release.Error-2.idtx:104
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:104 En.x64.Release.Error-2.idtx:104
|
||
msgid ""
|
||
"The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support "
|
||
"group. {{System Error [3].}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Starsza wersja programu [2] nie może być usunięta. Skontaktuj się z grupš "
|
||
"pomocy technicznej. {{B{__l /}šd systemu [3].}}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:121 En.Win32.Release.Error-2.idtx:121
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:121 En.x64.Release.Error-2.idtx:121
|
||
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
|
||
msgstr "cieżka [2] nie jest prawid{__l /}owa. Podaj prawid{__l /}owš cieżkę."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:84 En.Win32.Release.Error-2.idtx:84
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:84 En.x64.Release.Error-2.idtx:84
|
||
msgid ""
|
||
"The product '[2]' is already installed, preventing the installation of this "
|
||
"product. The two products are incompatible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Produkt [2] jest już zainstalowany i instalacja tego produktu nie jest możliwa. "
|
||
"Te dwa produkty nie sš zgodne."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:44 En.Win32.Release.Error-2.idtx:44
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:44 En.x64.Release.Error-2.idtx:44
|
||
msgid "The specified path '[2]' is unavailable."
|
||
msgstr "Podana cieżka [2] jest niedostępna."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:50 En.Win32.Release.Error-2.idtx:50
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:50 En.x64.Release.Error-2.idtx:50
|
||
msgid "The specified path is too long: [2]"
|
||
msgstr "Podana cieżka jest za d{__l /}uga: [2]"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:43 En.Win32.Release.Error-2.idtx:43
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:43 En.x64.Release.Error-2.idtx:43
|
||
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
|
||
msgstr "Wolumin [2] jest teraz niedostępny. Wybierz inny."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
|
||
msgid ""
|
||
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
|
||
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
|
||
"[3]}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Us{__l /}uga Instalatora Windows nie może zaktualizować jednego lub więcej "
|
||
"chronionych plików systemu Windows. {{B{__l /}šd SFP: [2]. Lista chronionych "
|
||
"plików:\n"
|
||
"[3]}}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:159 En.x64.Release.Error-2.idtx:159
|
||
msgid ""
|
||
"The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. "
|
||
"{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Us{__l /}uga Instalator Windows nie może zaktualizować chronionego pliku "
|
||
"Windows [2]. {{Wersja pakietu: [3], wersja OS Protected: [4], b{__l /}šd SFP: "
|
||
"[5]}}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:158 En.Win32.Release.Error-2.idtx:158
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:158 En.x64.Release.Error-2.idtx:158
|
||
msgid ""
|
||
"The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the "
|
||
"file is protected by Windows. You may need to update your operating system for "
|
||
"this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: "
|
||
"[4]}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Us{__l /}uga Instalator Windows nie może zaktualizować pliku systemowego [2], "
|
||
"ponieważ jest on zabezpieczony przez system Windows. Aby ten program dzia{__l /}"
|
||
"a{__l /} poprawnie, może zajć potrzeba zaktualizowania systemu operacyjnego. "
|
||
"{{Wersja pakietu: [3], wersja OS Protected: [4]}}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:109 En.Win32.Release.Error-2.idtx:109
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:109 En.x64.Release.Error-2.idtx:109
|
||
msgid ""
|
||
"The Windows Installer Service could not be accessed. This can occur if you are "
|
||
"running Windows in safe mode, or if the Windows Installer is not correctly "
|
||
"installed. Contact your support personnel for assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można uzyskać dostępu do us{__l /}ugi Instalatora Windows. Może się to "
|
||
"zdarzyć, jeli system Windows dzia{__l /}a w trybie awaryjnym lub jeli "
|
||
"Instalator Windows nie jest poprawnie zainstalowany. Skontaktuj się z "
|
||
"personelem pomocy technicznej."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:113 En.Win32.Release.Error-2.idtx:113
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
|
||
msgid ""
|
||
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for this "
|
||
"install to complete could not be run. Contact your support personnel or package "
|
||
"vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wystšpi{__l /} problem z tym pakietem Instalatora Windows. Nie można uruchomić "
|
||
"biblioteki DLL wymaganej do dokończenia tej instalacji. Skontaktuj się z "
|
||
"personelem pomocy technicznej lub dostawcš pakietu. {{Akcja: [2], wpis: [3], "
|
||
"biblioteka: [4] }}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:111 En.x64.Release.Error-2.idtx:111
|
||
msgid ""
|
||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program required for "
|
||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||
"package vendor. {{Action: [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wystšpi{__l /} problem z tym pakietem Instalatora Windows. Nie można uruchomić "
|
||
"programu wymaganego do dokończenia tej instalacji. Skontaktuj się z personelem "
|
||
"pomocy technicznej lub dostawcš pakietu. {{Akcja: [2], lokalizacja: [3], "
|
||
"polecenie: [4] }}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:112 En.Win32.Release.Error-2.idtx:112
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
|
||
msgid ""
|
||
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as part "
|
||
"of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel or "
|
||
"package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wystšpi{__l /} problem z tym pakietem Instalatora Windows. Program uruchamiany "
|
||
"jako fragment instalacji nie zakończy{__l /} się zgodnie z oczekiwaniami. "
|
||
"Skontaktuj się z personelem pomocy technicznej lub dostawcš pakietu. {{Akcja: "
|
||
"[2], lokalizacja: [3], polecenie: [4] }}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:110 En.x64.Release.Error-2.idtx:110
|
||
msgid ""
|
||
"There is a problem with this Windows Installer package. A script required for "
|
||
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
|
||
"package vendor. {{Custom action [2] script error [3], [4]: [5] Line [6], Column "
|
||
"[7], [8] }}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wystšpi{__l /} problem z tym pakietem Instalatora Windows. Nie można uruchomić "
|
||
"skryptu wymaganego do dokończenia tej instalacji. Skontaktuj się z personelem "
|
||
"pomocy technicznej lub dostawcš pakietu. {{B{__l /}šd skryptu [2] akcji "
|
||
"niestandardowej [3], [4]: [5] wiersz [6], kolumna [7], [8] }}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:123 En.x64.Release.Error-2.idtx:123
|
||
msgid ""
|
||
"There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click "
|
||
"Cancel to go back to the previously selected volume."
|
||
msgstr ""
|
||
"W stacji [2] nie ma dysku. W{__l /}óż dysk i kliknij przycisk Ponów próbę lub "
|
||
"kliknij przycisk Anuluj aby zmienić na poprzednio wybrany wolumin."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:124 En.Win32.Release.Error-2.idtx:124
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:124 En.x64.Release.Error-2.idtx:124
|
||
msgid ""
|
||
"There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click "
|
||
"Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
|
||
msgstr ""
|
||
"W stacji [2] nie ma dysku. W{__l /}óż dysk i kliknij przycisk Ponów próbę lub "
|
||
"kliknij przycisk Anuluj aby powrócić do okna dialogowego przeglšdania i wybrać "
|
||
"inny wolumin."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:85 En.Win32.Release.Error-2.idtx:85
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:85 En.x64.Release.Error-2.idtx:85
|
||
msgid ""
|
||
"There is not enough disk space on the volume '[2]' to continue the install with "
|
||
"recovery enabled. [3] KB are required, but only [4] KB are available. Click "
|
||
"Ignore to continue the install without saving recovery information, click Retry "
|
||
"to check for available space again, or click Cancel to quit the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na woluminie [2] jest za ma{__l /}o miejsca na dysku do kontynuowania "
|
||
"instalacji z w{__l /}šczonš opcjš odzyskiwania. Wymagane jest [3] KB, ale "
|
||
"dostępnych jest tylko [4] KB. Kliknij przycisk Ignoruj, aby kontynuować "
|
||
"instalację bez zapisywania informacji potrzebnych do odzyskania, przycisk Ponów "
|
||
"próbę, aby ponownie sprawdzić iloć wolnego miejsca na dysku, lub przycisk "
|
||
"Anuluj, aby zakończyć instalację."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:37 En.Win32.Release.Error-2.idtx:37
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:37 En.x64.Release.Error-2.idtx:37
|
||
msgid ""
|
||
"There is not enough disk space to install this file: [2]. Free some disk space "
|
||
"and click Retry, or click Cancel to exit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Za ma{__l /}o miejsca na dysku, aby zainstalować plik: [2]. Zwolnij trochę "
|
||
"miejsca na dysku i kliknij przycisk Ponów próbę lub kliknij przycisk Anuluj, "
|
||
"aby zakończyć."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
|
||
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wystšpi{__l /} b{__l /}šd podczas tworzenia pliku tymczasowego wymaganego do "
|
||
"dokończenia tej instalacji. {{Folder: [3]. Kod b{__l /}ędu systemu: [2]}}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90
|
||
msgid ""
|
||
"This installation package is not supported on this platform. Contact your "
|
||
"application vendor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:6 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:6
|
||
#: En.x64.Debug.CustomAction-2.idtx:5 En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:5
|
||
msgid ""
|
||
"This package cannot upgrade the currently installed [SimpleProductName]. Please "
|
||
"remove the old package first and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:164 En.Win32.Release.Error-2.idtx:164
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:164 En.x64.Release.Error-2.idtx:164
|
||
msgid ""
|
||
"This version of Windows does not support deploying 64-bit packages. The script "
|
||
"[2] is for a 64-bit package."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:20 En.Win32.Release.Error-2.idtx:20
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:20 En.x64.Release.Error-2.idtx:20
|
||
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
|
||
msgstr "Pozosta{__l /}y czas: {[1] min }{[2] s}"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:45 En.Win32.Release.Error-2.idtx:45
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:45 En.x64.Release.Error-2.idtx:45
|
||
msgid "Unable to write to the specified folder: [2]."
|
||
msgstr "Nie można zapisać w podanym folderze: [2]."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:80 En.Win32.Release.Error-2.idtx:80
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:80 En.x64.Release.Error-2.idtx:80
|
||
msgid ""
|
||
"User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user "
|
||
"will need to run that install again before they can use that product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Użytkownik [2] zaczš{__l /} wczeniej instalację produktu [3]. Aby używać tego "
|
||
"produktu, użytkownik będzie musia{__l /} ponownie uruchomić instalację."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:79 En.x64.Release.Error-2.idtx:79
|
||
msgid ""
|
||
"User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user "
|
||
"will need to run that install again before they can use that product. Your "
|
||
"current install will now continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Użytkownik [2] zaczš{__l /} wczeniej instalację produktu [3]. Aby używać tego "
|
||
"produktu, użytkownik będzie musia{__l /} ponownie uruchomić instalację. Bieżšca "
|
||
"instalacja będzie kontynuowana."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:161 En.x64.Release.Error-2.idtx:161
|
||
msgid "User installations are disabled via policy on the machine."
|
||
msgstr "Instalacje użytkownika sš wy{__l /}šczone przez zasady na tym komputerze."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:6 En.Win32.Release.Error-2.idtx:6
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:6 En.x64.Release.Error-2.idtx:6
|
||
msgid "Warning [1]. "
|
||
msgstr "Ostrzeżenie [1]. "
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
|
||
msgid ""
|
||
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a 64-"
|
||
"bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating system. "
|
||
"The installation of the 64-bit variant is recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:152 En.Win32.Release.Error-2.idtx:152
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:152 En.x64.Release.Error-2.idtx:152
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have sufficient privileges to complete this installation for all "
|
||
"users of the machine. Log on as administrator and then retry this installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie masz odpowiednich uprawnień do dokończenia tej instalacji dla wszystkich "
|
||
"użytkowników na tym komputerze. Zaloguj się jako administrator i wtedy ponów "
|
||
"próbę instalacji."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:126 En.Win32.Release.Error-2.idtx:126
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:126 En.x64.Release.Error-2.idtx:126
|
||
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
|
||
msgstr "Masz niewystarczajšce uprawnienia do czytania tego foldera."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:100 En.Win32.Release.Error-2.idtx:100
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:100 En.x64.Release.Error-2.idtx:100
|
||
msgid ""
|
||
"You may either restore your computer to its previous state or continue the "
|
||
"install later. Would you like to restore?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Możesz przywrócić komputer do poprzedniego stanu lub kontynuować instalację "
|
||
"póniej. Chcesz przewrócić do poprzedniego stanu?"
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:120 En.Win32.Release.Error-2.idtx:120
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:120 En.x64.Release.Error-2.idtx:120
|
||
msgid ""
|
||
"You must be an Administrator to remove this application. To remove this "
|
||
"application, you can log on as an Administrator, or contact your technical "
|
||
"support group for assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby usunšć tę aplikację, musisz być administratorem. W celu usunięcia tej "
|
||
"aplikacji zaloguj się jako administrator lub skontaktuj się z grupš pomocy "
|
||
"technicznej w celu uzyskania pomocy."
|
||
|
||
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:93 En.Win32.Release.Error-2.idtx:93
|
||
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:93 En.x64.Release.Error-2.idtx:93
|
||
msgid ""
|
||
"You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take "
|
||
"effect. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Przed kontynuacjš konfiguracji [2] Instalator musi ponownie uruchomić system. "
|
||
"Kliknij przycisk Tak, aby ponownie uruchomić teraz lub przycisk Nie, aby zrobić "
|
||
"to póniej."
|
||
|
||
#~ msgid "1033"
|
||
#~ msgstr "1045"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Continue"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Na woluminie [2] jest za ma{__l /}o miejsca na dysku do kontynuowania "
|
||
#~ "instalacji z w{__l /}šczonš opcjš odzyskiwania. Wymagane jest [3] KB, ale "
|
||
#~ "dostępnych jest tylko [4] KB. Kliknij przycisk Ignoruj, aby kontynuować "
|
||
#~ "instalację bez zapisywania informacji potrzebnych do odzyskania, przycisk "
|
||
#~ "Ponów próbę, aby ponownie sprawdzić iloć wolnego miejsca na dysku, lub "
|
||
#~ "przycisk Anuluj, aby zakończyć instalację."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Folder:"
|
||
#~ msgstr "Plik: [1], Folder: [2]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Retry"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Podczas zapisywania informacji o instalacji na dysk, wystšpi{__l /} b{__l /}"
|
||
#~ "šd. Upewnij się, czy jest wystarczajšca iloć miejsca na dysku i kliknij "
|
||
#~ "przycisk Ponów próbę lub przycisk Anuluj, aby zakończyć instalację."
|
||
|
||
#~ msgid "[1]"
|
||
#~ msgstr "[1]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
|
||
#~ msgstr "Obliczanie wymaganego miejsca"
|
||
|
||
#~ msgid "Advertising application"
|
||
#~ msgstr "Anonsowanie aplikacji"
|
||
|
||
#~ msgid "Allocating registry space"
|
||
#~ msgstr "Przydzielanie przestrzeni rejestru"
|
||
|
||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "IdentyfikatorAplikcji: [1]{{, TypAplikacji: [2], Użytkownicy: [3], RSN: [4]}}"
|
||
|
||
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||
#~ msgstr "IdentyfikatorAplikacji: [1]{{, TypAplikacji: [2]}}"
|
||
|
||
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
||
#~ msgstr "Kontekst aplikacji:[1], Nazwa asemblacji:[2]"
|
||
|
||
#~ msgid "Application: [1]"
|
||
#~ msgstr "Aplikacja: [1]"
|
||
|
||
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||
#~ msgstr "Aplikacja: [1], Wiersz poleceń: [2]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
|
||
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz anulować?"
|
||
|
||
#~ msgid "Binding executables"
|
||
#~ msgstr "Wišzanie plików wykonywalnych"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nie można utworzyć pliku [2]. Istnieje już katalog o tej nazwie. Anuluj "
|
||
#~ "instalację i spróbuj zainstalować w innej lokalizacji."
|
||
|
||
#~ msgid "Class Id: [1]"
|
||
#~ msgstr "Identyfikator klasy: [1]"
|
||
|
||
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||
#~ msgstr "Identyfikator produktu: [1], Kwalifikator: [2]"
|
||
|
||
#~ msgid "Computing space requirements"
|
||
#~ msgstr "Obliczanie wymaganego miejsca"
|
||
|
||
#~ msgid "Copying network install files"
|
||
#~ msgstr "Kopiowanie plików instalacji sieciowej"
|
||
|
||
#~ msgid "Copying new files"
|
||
#~ msgstr "Kopiowanie nowych plików"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Create A New Folder|"
|
||
#~ msgstr "Tworzenie folderów"
|
||
|
||
#~ msgid "Creating duplicate files"
|
||
#~ msgstr "Tworzenie zduplikowanych plików"
|
||
|
||
#~ msgid "Creating folders"
|
||
#~ msgstr "Tworzenie folderów"
|
||
|
||
#~ msgid "Creating shortcuts"
|
||
#~ msgstr "Tworzenie skrótów"
|
||
|
||
#~ msgid "Deleting services"
|
||
#~ msgstr "Usuwanie us{__l /}ug"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Determining required space for installation..."
|
||
#~ msgstr "Pobieranie wymaganych informacji..."
|
||
|
||
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
|
||
#~ msgstr "Wyznaczanie warunków uruchomienia"
|
||
|
||
#~ msgid "Extension: [1]"
|
||
#~ msgstr "Rozszerzenie: [1]"
|
||
|
||
#~ msgid "Feature: [1]"
|
||
#~ msgstr "Cecha: [1]"
|
||
|
||
#~ msgid "File: [1]"
|
||
#~ msgstr "Plik: [1]"
|
||
|
||
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||
#~ msgstr "Plik: [1], Zależnoci: [2]"
|
||
|
||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
||
#~ msgstr "Plik: [1], Folder: [2]"
|
||
|
||
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
|
||
#~ msgstr "Plik: [1], Katalog: [2], Rozmiar: [3]"
|
||
|
||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
|
||
#~ msgstr "Plik: [1], Katalog: [9]"
|
||
|
||
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
|
||
#~ msgstr "Plik: [1], Katalog: [9], Rozmiar: [6]"
|
||
|
||
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||
#~ msgstr "Plik: [1], Sekcja: [2], Klucz: [3], Wartoć: [4]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Folder:"
|
||
#~ msgstr "Plik: [1], Folder: [2]"
|
||
|
||
#~ msgid "Folder: [1]"
|
||
#~ msgstr "Folder: [1]"
|
||
|
||
#~ msgid "Font: [1]"
|
||
#~ msgstr "Czcionka: [1]"
|
||
|
||
#~ msgid "Found application: [1]"
|
||
#~ msgstr "Znaleziono aplikację: [1]"
|
||
|
||
#~ msgid "Free space: [1]"
|
||
#~ msgstr "Wolny obszar: [1]"
|
||
|
||
#~ msgid "Generating script operations for action:"
|
||
#~ msgstr "Generowanie operacji skryptu dla akcji:"
|
||
|
||
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
|
||
#~ msgstr "Inicjalizowanie katalogów ODBC"
|
||
|
||
#~ msgid "Installing new services"
|
||
#~ msgstr "Instalowanie nowych us{__l /}ug"
|
||
|
||
#~ msgid "Installing ODBC components"
|
||
#~ msgstr "Instalowanie sk{__l /}adników ODBC"
|
||
|
||
#~ msgid "Installing system catalog"
|
||
#~ msgstr "Instalowanie wykazu systemowego"
|
||
|
||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||
#~ msgstr "Klucz: [1], Nazwa: [2]"
|
||
|
||
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||
#~ msgstr "Klucz: [1], Nazwa: [2], Wartoć: [3]"
|
||
|
||
#~ msgid "LibID: [1]"
|
||
#~ msgstr "IdentyfiaktorBiblioteki: [1]"
|
||
|
||
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||
#~ msgstr "Dokonywanie migracji stanu funkcji z powišzanych aplikacji"
|
||
|
||
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||
#~ msgstr "Typ zawartoci MIME: [1], Rozszerzenia: [2]"
|
||
|
||
#~ msgid "Moving files"
|
||
#~ msgstr "Przenoszenie plików"
|
||
|
||
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||
#~ msgstr "Nazwa: [1], Wartoć: [2], Akcja [3]"
|
||
|
||
#~ msgid "Patching files"
|
||
#~ msgstr "Poprawianie plików"
|
||
|
||
#~ msgid "ProgId: [1]"
|
||
#~ msgstr "IdentyfikatorProgramu: [1]"
|
||
|
||
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||
#~ msgstr "W{__l /}aciwoć: [1], Popis: [2]"
|
||
|
||
#~ msgid "Publishing assembly information"
|
||
#~ msgstr "Publikowanie informacji o asemblacji"
|
||
|
||
#~ msgid "Publishing Product Features"
|
||
#~ msgstr "Publikowanie cech produktów"
|
||
|
||
#~ msgid "Publishing product information"
|
||
#~ msgstr "Publikowanie informacji o produkcie"
|
||
|
||
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
|
||
#~ msgstr "Publikowanie uprawnionych sk{__l /}adników"
|
||
|
||
#~ msgid "Registering Class servers"
|
||
#~ msgstr "Rejestrowanie serwerów klas"
|
||
|
||
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||
#~ msgstr "Rejestrowanie aplikacji i sk{__l /}adników COM+"
|
||
|
||
#~ msgid "Registering extension servers"
|
||
#~ msgstr "Rejestrowanie serwerów rozszerzeń"
|
||
|
||
#~ msgid "Registering fonts"
|
||
#~ msgstr "Rejestrowanie czcionek"
|
||
|
||
#~ msgid "Registering MIME info"
|
||
#~ msgstr "Rejestrowanie informacji MIME"
|
||
|
||
#~ msgid "Registering modules"
|
||
#~ msgstr "Rejestrowanie modu{__l /}ów"
|
||
|
||
#~ msgid "Registering product"
|
||
#~ msgstr "Rejestrowanie produktu"
|
||
|
||
#~ msgid "Registering program identifiers"
|
||
#~ msgstr "Rejestrowanie identyfikatorów programów"
|
||
|
||
#~ msgid "Registering type libraries"
|
||
#~ msgstr "Rejestrowanie bibliotek typów"
|
||
|
||
#~ msgid "Registering user"
|
||
#~ msgstr "Rejestrowanie użytkownika"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Removal"
|
||
#~ msgstr "Usunięcie zakończy{__l /}o się pomylnie."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Removing"
|
||
#~ msgstr "Usuwanie pozycji plików INI"
|
||
|
||
#~ msgid "Removing applications"
|
||
#~ msgstr "Usuwanie aplikacji"
|
||
|
||
#~ msgid "Removing backup files"
|
||
#~ msgstr "Usuwanie plików kopii zapasowych"
|
||
|
||
#~ msgid "Removing duplicated files"
|
||
#~ msgstr "Usuwanie zduplikowanych plików"
|
||
|
||
#~ msgid "Removing files"
|
||
#~ msgstr "Usuwanie plików"
|
||
|
||
#~ msgid "Removing folders"
|
||
#~ msgstr "Usuwanie folderów"
|
||
|
||
#~ msgid "Removing INI files entries"
|
||
#~ msgstr "Usuwanie pozycji plików INI"
|
||
|
||
#~ msgid "Removing moved files"
|
||
#~ msgstr "Usuwanie przeniesionych plików"
|
||
|
||
#~ msgid "Removing ODBC components"
|
||
#~ msgstr "Usuwanie sk{__l /}adników ODBC"
|
||
|
||
#~ msgid "Removing shortcuts"
|
||
#~ msgstr "Usuwanie skrótów"
|
||
|
||
#~ msgid "Removing system registry values"
|
||
#~ msgstr "Usuwanie wartoci rejestru systemowego"
|
||
|
||
#~ msgid "Rolling back action:"
|
||
#~ msgstr "Akcja Powrót:"
|
||
|
||
#~ msgid "Searching for installed applications"
|
||
#~ msgstr "Wyszukiwanie zainstalowanych aplikacji"
|
||
|
||
#~ msgid "Searching for qualifying products"
|
||
#~ msgstr "Wyszukiwanie uprawniajšcych produktów"
|
||
|
||
#~ msgid "Searching for related applications"
|
||
#~ msgstr "Wyszukiwanie powišzanych aplikacji"
|
||
|
||
#~ msgid "Service: [1]"
|
||
#~ msgstr "Us{__l /}uga: [1]"
|
||
|
||
#~ msgid "Service: [2]"
|
||
#~ msgstr "Us{__l /}uga: [2]"
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcut: [1]"
|
||
#~ msgstr "Skrót: [1]"
|
||
|
||
#~ msgid "Starting services"
|
||
#~ msgstr "Uruchamianie us{__l /}ug"
|
||
|
||
#~ msgid "Stopping services"
|
||
#~ msgstr "Zatrzymywanie us{__l /}ug"
|
||
|
||
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
|
||
#~ msgstr "Cofanie publikowania informacji o asemblacji"
|
||
|
||
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
|
||
#~ msgstr "Usuwanie publikacji cech produktów"
|
||
|
||
#~ msgid "Unpublishing product information"
|
||
#~ msgstr "Usuwanie publikacji informacji o produkcie"
|
||
|
||
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||
#~ msgstr "Usuwanie publikacji uprawniajšcych produktów"
|
||
|
||
#~ msgid "Unregister Class servers"
|
||
#~ msgstr "Wyrejestrowywanie serwerów klas"
|
||
|
||
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||
#~ msgstr "Wyrejestrowywanie aplikacji i sk{__l /}adników COM+"
|
||
|
||
#~ msgid "Unregistering extension servers"
|
||
#~ msgstr "Wyrejestrowywanie serwerów rozszerzeń"
|
||
|
||
#~ msgid "Unregistering fonts"
|
||
#~ msgstr "Wyrejestrowywanie czcionek"
|
||
|
||
#~ msgid "Unregistering MIME info"
|
||
#~ msgstr "Wyrejestrowywanie informacji MIME"
|
||
|
||
#~ msgid "Unregistering modules"
|
||
#~ msgstr "Wyrejestrowywanie modu{__l /}ów"
|
||
|
||
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
|
||
#~ msgstr "Wyrejestrowywanie identyfikatorów programów"
|
||
|
||
#~ msgid "Unregistering type libraries"
|
||
#~ msgstr "Wyrejestrowywanie bibliotek typów"
|
||
|
||
#~ msgid "Updating component registration"
|
||
#~ msgstr "Aktualizowanie rejestracji sk{__l /}adnika"
|
||
|
||
#~ msgid "Updating environment strings"
|
||
#~ msgstr "Aktualizowanie cišgów tekstowych rodowiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Validating install"
|
||
#~ msgstr "Sprawdzanie poprawnoci instalacji"
|
||
|
||
#~ msgid "Writing INI files values"
|
||
#~ msgstr "Zapisywanie wartoci plików INI"
|
||
|
||
#~ msgid "Writing system registry values"
|
||
#~ msgstr "Zapisywanie wartoci rejestru systemowego"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Install Now"
|
||
#~ msgstr "Zainstalowano: [2]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Modify"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nie można zaktualizować zmiennej rodowiskowej [2]. Zweryfikuj, czy masz "
|
||
#~ "odpowiednie uprawnienia do modyfikacji zmiennych rodowiskowych."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Remove"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aby usunšć tę aplikację, musisz być administratorem. W celu usunięcia tej "
|
||
#~ "aplikacji zaloguj się jako administrator lub skontaktuj się z grupš pomocy "
|
||
#~ "technicznej w celu uzyskania pomocy."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Na woluminie [2] jest za ma{__l /}o miejsca na dysku do kontynuowania "
|
||
#~ "instalacji z w{__l /}šczonš opcjš odzyskiwania. Wymagane jest [3] KB, ale "
|
||
#~ "dostępnych jest tylko [4] KB. Kliknij przycisk Ignoruj, aby kontynuować "
|
||
#~ "instalację bez zapisywania informacji potrzebnych do odzyskania, przycisk "
|
||
#~ "Ponów próbę, aby ponownie sprawdzić iloć wolnego miejsca na dysku, lub "
|
||
#~ "przycisk Anuluj, aby zakończyć instalację."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Custom Installation"
|
||
#~ msgstr "Instalacja nie powiod{__l /}a się."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Installing"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nie można odnaleć wczeniej zainstalowanych produktów zależnych od instalacji "
|
||
#~ "tego produktu."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "KB"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nie można zwiększyć dostępnej przestrzeni rejestru. Do instalacji tej "
|
||
#~ "aplikacji wymagane jest [2] KB wolnego miejsca dla rejestru."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Required"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nie można zainstalować wymaganego pliku, ponieważ plik cabinet [2] nie jest "
|
||
#~ "podpisany cyfrowo. Może to wskazywać, że plik cabinet jest uszkodzony."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Volume"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "W stacji [2] nie ma dysku. W{__l /}óż dysk i kliknij przycisk Ponów próbę "
|
||
#~ "lub kliknij przycisk Anuluj aby zmienić na poprzednio wybrany wolumin."
|