MSIBuild/Core/locale/it_IT.po
2016-09-10 09:26:06 +02:00

2035 lines
80 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
msgid ""
"[2] cannot install one of its required products. Contact your technical "
"support group. {{System Error: [3].}}"
msgstr ""
"Impossibile installare uno dei prodotti necessari per [2]. Contattare il "
"supporto tecnico. {{Errore di sistema: [3].}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:55 En.Win32.Release.Error-2.idtx:55
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:55 En.x64.Release.Error-2.idtx:55
msgid "'[2]' is not a valid short file name."
msgstr "\"[2]\" non è un nome file breve valido."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:13 En.Win32.Release.Error-2.idtx:13
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:13 En.x64.Release.Error-2.idtx:13
msgid "[SimpleProductName]"
msgstr "[SimpleProductName]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:28 En.Win32.Release.Error-2.idtx:28
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:28 En.x64.Release.Error-2.idtx:28
msgid "[SimpleProductName] Setup completed successfully."
msgstr "Installazione di [SimpleProductName] completata."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:29 En.Win32.Release.Error-2.idtx:29
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:29 En.x64.Release.Error-2.idtx:29
msgid "[SimpleProductName] Setup failed."
msgstr "Installazione di [SimpleProductName] non riuscita."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:14 En.Win32.Release.Error-2.idtx:14
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:14 En.x64.Release.Error-2.idtx:14
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:11 En.Win32.Release.Error-2.idtx:11
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:11 En.x64.Release.Error-2.idtx:11
msgid "{{Disk full: }}"
msgstr "{{Disco pieno: }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:5 En.Win32.Release.Error-2.idtx:5
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:5 En.x64.Release.Error-2.idtx:5
msgid "{{Error [1]. }}"
msgstr "{{Errore [1]. }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:4 En.Win32.Release.Error-2.idtx:4
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:4 En.x64.Release.Error-2.idtx:4
msgid "{{Fatal error: }}"
msgstr "{{Errore irreversibile: }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:16 En.Win32.Release.Error-2.idtx:16
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:16 En.x64.Release.Error-2.idtx:16
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Inizio registrazione: [Date] [Time] ==="
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:17 En.Win32.Release.Error-2.idtx:17
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:17 En.x64.Release.Error-2.idtx:17
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Fine registrazione: [Date] [Time] ==="
# Windows charset for this language (decimal)
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:3 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:3
#: En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:3 En.Win32.Release.Error-2.idtx:3
#: En.x64.Debug.CustomAction-2.idtx:3 En.x64.Debug.Error-2.idtx:3
#: En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:3 En.x64.Release.Error-2.idtx:3
msgid "1252"
msgstr "1252"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:163 En.Win32.Release.Error-2.idtx:163
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:163 En.x64.Release.Error-2.idtx:163
msgid ""
"64-bit registry operation attempted on 32-bit operating system for key [2]."
msgstr ""
"È stata tentata un'operazione del Registro di sistema a 64 bit sul sistema "
"operativo a 32 bit per la chiave \"[2]\"."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"Impossibile installare un file necessario. Il file CAB [2] ha una firma "
"digitale non valida. È possibile che il file CAB sia danneggiato."
"{{ WinVerifyTrust ha restituito l'errore [3].}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:59 En.Win32.Release.Error-2.idtx:59
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:59 En.x64.Release.Error-2.idtx:59
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] is "
"not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is corrupt."
msgstr ""
"Impossibile installare un file necessario. Il file CAB [2] è senza firma "
"digitale. È possibile che il file CAB sia danneggiato."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:48 En.Win32.Release.Error-2.idtx:48
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:48 En.x64.Release.Error-2.idtx:48
msgid "A network error occurred while attempting to create the folder: [2]"
msgstr "Errore di rete durante il tentativo di creazione della cartella: [2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:49 En.Win32.Release.Error-2.idtx:49
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:49 En.x64.Release.Error-2.idtx:49
msgid ""
"A network error occurred while attempting to open the source file cabinet: "
"[2]"
msgstr ""
"Errore di rete durante il tentativo di apertura dei file CAB dell'origine "
"[2]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:46 En.Win32.Release.Error-2.idtx:46
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:46 En.x64.Release.Error-2.idtx:46
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file: [2]"
msgstr "Errore di rete durante il tentativo di lettura dal file: [2]"
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:5 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:5
#: En.x64.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid "A newer version of [SimpleProductName] is already installed."
msgstr ""
"Una versione più recente del programma [SimpleProductName] è già installata."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
msgstr ""
"Una parte del percorso della cartella \"[2]\" non è valida. Il percorso è "
"vuoto oppure supera la lunghezza consentita dal sistema."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95
msgid ""
"A previous installation for this product is in progress. You must undo the "
"changes made by that installation to continue. Do you want to undo those "
"changes?"
msgstr ""
"È in esecuzione un'istanza del programma di installazione del prodotto "
"avviata in precedenza. Per continuare, è necessario annullare le modifiche "
"effettuate da tale istanza del programma di installazione. Annullare le "
"modifiche?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:127 En.Win32.Release.Error-2.idtx:127
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:127 En.x64.Release.Error-2.idtx:127
msgid "A valid destination folder for the install could not be determined."
msgstr ""
"Impossibile individuare una cartella di destinazione valida per "
"l'installazione."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:12 En.Win32.Release.Error-2.idtx:12
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:12 En.x64.Release.Error-2.idtx:12
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
msgstr "Operazione [Time]: [1]. [2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:19 En.Win32.Release.Error-2.idtx:19
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:19 En.x64.Release.Error-2.idtx:19
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
msgstr "Fine operazione [Time]: [1]. Valore restituito [2]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:18 En.Win32.Release.Error-2.idtx:18
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:18 En.x64.Release.Error-2.idtx:18
msgid "Action start [Time]: [1]."
msgstr "Inizio operazione [Time]: [1]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:116 En.Win32.Release.Error-2.idtx:116
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:116 En.x64.Release.Error-2.idtx:116
msgid "Advertisement completed successfully."
msgstr "Annuncio completato."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:117 En.Win32.Release.Error-2.idtx:117
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:117 En.x64.Release.Error-2.idtx:117
msgid "Advertisement failed."
msgstr "Annuncio non riuscito."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Si è verificato un errore nel corso dell'installazione del componente "
"assembly [2]. HRESULT: [3]. {{interfaccia assembly: [4], funzione: [5], nome "
"assembly: [6]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:89 En.x64.Release.Error-2.idtx:89
msgid ""
"An error occurred while applying security settings. [2] is not a valid user "
"or group. This could be a problem with the package, or a problem connecting "
"to a domain controller on the network. Check your network connection and "
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
"SID, system error [3]}}"
msgstr ""
"Errore durante l'applicazione delle impostazioni di protezione. [2] non è un "
"utente o un gruppo valido. Potrebbe essere un problema con il pacchetto o un "
"problema di connessione a un controller di dominio sulla rete. Controllare "
"la connessione di rete e scegliere Riprova, o Annulla per terminare "
"l'installazione. {{Impossibile individuare il SID utente, errore di sistema "
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:47 En.Win32.Release.Error-2.idtx:47
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:47 En.x64.Release.Error-2.idtx:47
msgid "An error occurred while attempting to create the folder: [2]"
msgstr "Errore durante il tentativo di creazione della cartella: [2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:101 En.Win32.Release.Error-2.idtx:101
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:101 En.x64.Release.Error-2.idtx:101
msgid ""
"An error occurred while writing installation information to disk. Check to "
"make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end "
"the install."
msgstr ""
"Errore durante la scrittura su disco delle informazioni di installazione. "
"Verificare che lo spazio disponibile su disco sia sufficiente e scegliere "
"Riprova oppure scegliere Annulla per uscire dall'installazione."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:94 En.Win32.Release.Error-2.idtx:94
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:94 En.x64.Release.Error-2.idtx:94
msgid ""
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr ""
"Un'istanza del programma di installazione di [2] è correntemente sospesa. "
"Per continuare, è necessario annullare le modifiche effettuate del programma "
"di installazione. Annullare le modifiche?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96
msgid ""
"An installation package for the product [2] cannot be found. Try the "
"installation again using a valid copy of the installation package '[3]'."
msgstr ""
"Impossibile trovare un pacchetto di installazione per [2]. Provare a "
"ripetere l'installazione utilizzando una copia valida del pacchetto di "
"installazione \"[3]\"."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Il file \"[2]\" è aperto in modo esclusivo da un'altra applicazione. "
"Chiudere tutte le applicazioni aperte, quindi scegliere Riprova."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:77 En.x64.Release.Error-2.idtx:77
msgid ""
"Another installation is in progress. You must complete that installation "
"before continuing this one."
msgstr ""
"È in corso un'altra installazione. Completarla, quindi continuare con questa "
"installazione."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:82 En.Win32.Release.Error-2.idtx:82
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:82 En.x64.Release.Error-2.idtx:82
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Annullare?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Impossibile creare il file \"[2]\". Esiste già una cartella con questo nome. "
"Annullare l'installazione e riprovare specificando un altro percorso."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Impossibile creare la cartella \"[2]\". Esiste già un file con questo nome. "
"Rinominare o rimuovere il file, quindi scegliere Riprova oppure scegliere "
"Annulla per uscire."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:154 En.x64.Release.Error-2.idtx:154
msgid ""
"Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This "
"installation requires Component Services in order to complete successfully. "
"Component Services are available on Windows 2000."
msgstr ""
"Servizi componenti (COM+ 1.0) non è installato in questo computer. Per "
"completare l'installazione è necessario disporre di Servizi componenti. "
"Questo prodotto è disponibile in Windows 2000."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:118 En.Win32.Release.Error-2.idtx:118
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:118 En.x64.Release.Error-2.idtx:118
msgid "Configuration completed successfully."
msgstr "Configurazione completata."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:119 En.Win32.Release.Error-2.idtx:119
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:119 En.x64.Release.Error-2.idtx:119
msgid "Configuration failed."
msgstr "Configurazione non riuscita."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:106 En.Win32.Release.Error-2.idtx:106
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:106 En.x64.Release.Error-2.idtx:106
msgid "Configured [2]"
msgstr "[2] configurato"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:86 En.Win32.Release.Error-2.idtx:86
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:86 En.x64.Release.Error-2.idtx:86
msgid "Could not access network location [2]."
msgstr "Impossibile accedere al percorso di rete [2]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:67 En.Win32.Release.Error-2.idtx:67
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:67 En.x64.Release.Error-2.idtx:67
msgid ""
"Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Impossibile creare la chiave: [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicurarsi "
"di disporre di diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure "
"contattare il personale di supporto. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
msgstr ""
"Impossibile creare il collegamento [2]. Assicurarsi che la cartella di "
"destinazione esista e di disporre dei relativi diritti di accesso."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:70 En.x64.Release.Error-2.idtx:70
msgid ""
"Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Impossibile eliminare la chiave [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicurarsi "
"di disporre di diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure "
"contattare il personale di supporto. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:69 En.Win32.Release.Error-2.idtx:69
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:69 En.x64.Release.Error-2.idtx:69
msgid ""
"Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Impossibile eliminare il valore [2] dalla chiave [3]. {{ Errore di sistema "
"[4].}} Assicurarsi di disporre di diritti di accesso sufficienti per tale "
"chiave oppure contattare il personale di supporto. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
msgid ""
"Could not find any previously installed compliant products on the machine "
"for installing this product."
msgstr ""
"Impossibile trovare versioni precedenti del software originale richiesto nel "
"computer in uso."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:74 En.Win32.Release.Error-2.idtx:74
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:74 En.x64.Release.Error-2.idtx:74
msgid ""
"Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Impossibile ottenere i nomi delle chiavi secondarie per la chiave [2]. "
"{{ Errore di sistema [3].}} Assicurarsi di disporre di diritti di accesso "
"sufficienti per tale chiave oppure contattare il personale di supporto."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:73 En.Win32.Release.Error-2.idtx:73
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:73 En.x64.Release.Error-2.idtx:73
msgid ""
"Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Impossibile ottenere nomi dei valori della chiave [2]. {{ Errore di sistema "
"[3].}} Assicurarsi di disporre di diritti di accesso sufficienti per tale "
"chiave oppure contattare il personale di supporto."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:76 En.x64.Release.Error-2.idtx:76
msgid ""
"Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry "
"space is required for the installation of this application."
msgstr ""
"Impossibile aumentare lo spazio disponibile per il registro. Per installare "
"l'applicazione sono necessari [2] KB di spazio libero nel registro."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68
msgid ""
"Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Impossibile aprire la chiave [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicurarsi di "
"disporre di diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contattare "
"il personale di supporto. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:75 En.x64.Release.Error-2.idtx:75
msgid ""
"Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} "
"Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Impossibile leggere le informazioni di protezione per la chiave [2]. "
"{{ Errore di sistema [3].}} Assicurarsi di disporre di diritti di accesso "
"sufficienti per tale chiave oppure contattare il personale di supporto."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:71 En.x64.Release.Error-2.idtx:71
msgid ""
"Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Impossibile leggere il valore [2] dalla chiave [3]. {{ Errore di sistema "
"[4].}} Assicurarsi di disporre di diritti di accesso sufficienti per tale "
"chiave oppure contattare il personale di supporto. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
msgid ""
"Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to "
"install fonts, and that the system supports this font."
msgstr ""
"Impossibile registrare il tipo di carattere [2]. Assicurarsi di disporre di "
"diritti di accesso sufficienti per l'installazione dei tipi di carattere e "
"che il sistema supporti il tipo di carattere specificato."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
msgstr ""
"Impossibile registrare la libreria dei tipi [2]. Contattare il personale di "
"supporto."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
msgstr ""
"Impossibile rimuovere il collegamento [2]. Assicurarsi che il file esista e "
"di disporre dei relativi diritti di accesso."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:141 En.x64.Release.Error-2.idtx:141
msgid ""
"Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you "
"have write permissions to file [3]."
msgstr ""
"Impossibile pianificare la sostituzione del file [3] con il file [2] durante "
"il riavvio del sistema. Assicurarsi di disporre delle autorizzazioni di "
"scrittura per il file [3]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Impossibile impostare la protezione per il file \"[3]\". Errore: [2]. "
"Assicurarsi di disporre di privilegi sufficienti per modificare le "
"impostazioni di protezione del file specificato."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:135 En.x64.Release.Error-2.idtx:135
msgid ""
"Could not unregister font [2]. Verify that you that you have sufficient "
"permissions to remove fonts."
msgstr ""
"Impossibile rimuovere dal registro il tipo di carattere [2]. Assicurarsi di "
"disporre di autorizzazioni sufficienti per l'eliminazione dei tipi di "
"carattere."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:139 En.Win32.Release.Error-2.idtx:139
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:139 En.x64.Release.Error-2.idtx:139
msgid ""
"Could not unregister type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Impossibile rimuovere dal registro la libreria dei tipi per il file [2]. "
"Contattare il personale di supporto."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Impossibile aggiornare la variabile di ambiente \"[2]\". Assicurarsi di "
"disporre di privilegi sufficienti per modificare le variabili di ambiente."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:140 En.x64.Release.Error-2.idtx:140
msgid ""
"Could not update the ini file [2][3]. Verify that the file exists and that "
"you can access it."
msgstr ""
"Impossibile aggiornare il file .ini [2][3]. Assicurarsi che il file esista e "
"di disporre dei relativi diritti di accesso."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Impossibile scrivere il valore [2] nella chiave [3]. {{ Errore di sistema "
"[4].}} Assicurarsi di disporre di diritti di accesso sufficienti per tale "
"chiave oppure contattare il personale di supporto."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
msgid ""
"Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is "
"configured properly and try the install again."
msgstr ""
"Errore durante l'accesso ai dati protetti. Verificare che Windows Installer "
"sia configurato correttamente e provare a ripetere l'installazione."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
msgid ""
"Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other "
"means, and can no longer be modified by this patch. For more information "
"contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
msgstr ""
"Errore durante l'applicazione della patch al file [2]. Il file è stato "
"probabilmente aggiornato in altro modo oppure non può più essere modificato "
"da questa patch. Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore della "
"patch. {{Errore di sistema: [3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:128 En.Win32.Release.Error-2.idtx:128
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128
msgid "Error attempting to read from the source install database: [2]."
msgstr ""
"Errore durante la lettura dal database di installazione di origine: [2]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:146 En.Win32.Release.Error-2.idtx:146
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:146 En.x64.Release.Error-2.idtx:146
msgid ""
"Error configuring ODBC data source: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that "
"the file [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Errore durante la configurazione dell'origine dati ODBC [4]. Errore ODBC "
"[2]: [3]. Assicurarsi che il file [4] esista e di disporre dei relativi "
"diritti di accesso."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:56 En.Win32.Release.Error-2.idtx:56
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:56 En.x64.Release.Error-2.idtx:56
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
msgstr ""
"Errore durante la lettura dei dati di protezione del file [3]. GetLastError: "
"[2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:143 En.Win32.Release.Error-2.idtx:143
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:143 En.x64.Release.Error-2.idtx:143
msgid ""
"Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
"support personnel."
msgstr ""
"Errore durante l'installazione del gestore dei driver ODBC. Errore ODBC [2]: "
"[3]. Contattare il personale di supporto."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Errore durante l'installazione del driver ODBC [4]. Errore ODBC [2]: [3]. "
"Assicurarsi che il file [4] esista e di disporre dei relativi diritti di "
"accesso."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:35 En.x64.Release.Error-2.idtx:35
msgid ""
"Error reading from file [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file "
"exists and that you can access it."
msgstr ""
"Errore durante la lettura dal file [2]. {{ Errore di sistema [3].}} "
"Assicurarsi che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:30 En.Win32.Release.Error-2.idtx:30
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:30 En.x64.Release.Error-2.idtx:30
msgid ""
"Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file "
"exists and that you can access it."
msgstr ""
"Errore durante la lettura dal file [2]. {{ Errore di sistema [3].}} "
"Assicurarsi che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:39 En.Win32.Release.Error-2.idtx:39
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:39 En.x64.Release.Error-2.idtx:39
msgid ""
"Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file "
"exists and that you can access it."
msgstr ""
"Errore durante la lettura dal file [3]. {{ Errore di sistema [2].}} "
"Assicurarsi che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:155 En.Win32.Release.Error-2.idtx:155
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:155 En.x64.Release.Error-2.idtx:155
msgid ""
"Error registering COM+ Application. Contact your support personnel for more "
"information."
msgstr ""
"Errore durante la registrazione di un'applicazione COM+. Per ulteriori "
"informazioni, contattare il supporto tecnico."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:142 En.Win32.Release.Error-2.idtx:142
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:142 En.x64.Release.Error-2.idtx:142
msgid ""
"Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
"support personnel."
msgstr ""
"Errore durante la rimozione del gestore dei driver ODBC. Errore ODBC [2]: "
"[3]. Contattare il personale di supporto."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:144 En.Win32.Release.Error-2.idtx:144
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:144 En.x64.Release.Error-2.idtx:144
msgid ""
"Error removing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have "
"sufficient privileges to remove ODBC drivers."
msgstr ""
"Errore durante la rimozione del driver ODBC [4]. Errore ODBC [2]: [3]. "
"Assicurarsi di disporre di privilegi sufficienti per la rimozione dei driver "
"ODBC."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:156 En.Win32.Release.Error-2.idtx:156
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:156 En.x64.Release.Error-2.idtx:156
msgid ""
"Error unregistering COM+ Application. Contact your support personnel for "
"more information."
msgstr ""
"Errore durante l'annullamento della registrazione di un'applicazione COM+. "
"Per ulteriori informazioni, contattare il supporto tecnico."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Errore durante la scrittura nel file [2]. Assicurarsi di disporre dei "
"diritti di accesso alla cartella."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:40 En.x64.Release.Error-2.idtx:40
msgid ""
"Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have "
"access to that folder."
msgstr ""
"Errore durante la scrittura nel file [3]. {{ Errore di sistema [2].}} "
"Assicurarsi di disporre dei diritti di accesso alla cartella."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:133 En.Win32.Release.Error-2.idtx:133
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:133 En.x64.Release.Error-2.idtx:133
msgid ""
"Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
msgstr ""
"Impossibile memorizzare il pacchetto nella cache [2]. Errore: [3]. "
"Contattare il personale di supporto."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:61 En.Win32.Release.Error-2.idtx:61
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:61 En.x64.Release.Error-2.idtx:61
msgid "Failed to correctly copy [2] file: CRC error."
msgstr "Impossibile copiare correttamente il file [2]: errore CRC."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:62 En.Win32.Release.Error-2.idtx:62
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:62 En.x64.Release.Error-2.idtx:62
msgid "Failed to correctly move [2] file: CRC error."
msgstr "Impossibile spostare correttamente il file [2]: errore CRC."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:63 En.Win32.Release.Error-2.idtx:63
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:63 En.x64.Release.Error-2.idtx:63
msgid "Failed to correctly patch [2] file: CRC error."
msgstr "Impossibile correggere correttamente il file [2]: errore CRC."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:108 En.Win32.Release.Error-2.idtx:108
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:108 En.x64.Release.Error-2.idtx:108
msgid "File [2] was rejected by digital signature policy."
msgstr ""
"Il file [2] è stato respinto perché non conforme alla politica delle firme "
"digitali."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:25 En.Win32.Release.Error-2.idtx:25
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:25 En.x64.Release.Error-2.idtx:25
msgid "Gathering required information..."
msgstr "Acquisizione dati necessari…"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:8 En.Win32.Release.Error-2.idtx:8
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:8 En.x64.Release.Error-2.idtx:8
msgid "Info [1]. "
msgstr "Informazioni [1]. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:97 En.Win32.Release.Error-2.idtx:97
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:97 En.x64.Release.Error-2.idtx:97
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Installazione completata."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:98 En.Win32.Release.Error-2.idtx:98
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:98 En.x64.Release.Error-2.idtx:98
msgid "Installation failed."
msgstr "Impossibile completare l'installazione."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:105 En.Win32.Release.Error-2.idtx:105
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:105 En.x64.Release.Error-2.idtx:105
msgid "Installed [2]"
msgstr "[2] installato"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:22 En.Win32.Release.Error-2.idtx:22
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:22 En.x64.Release.Error-2.idtx:22
msgid "Installer is no longer responding."
msgstr "Windows Installer non risponde."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:23 En.Win32.Release.Error-2.idtx:23
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:23 En.x64.Release.Error-2.idtx:23
msgid "Installer stopped prematurely."
msgstr "Windows Installer interrotto in modo anomalo."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:57 En.Win32.Release.Error-2.idtx:57
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:57 En.x64.Release.Error-2.idtx:57
msgid "Invalid Drive: [2]"
msgstr "Unità non valida: [2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:15 En.Win32.Release.Error-2.idtx:15
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:15 En.x64.Release.Error-2.idtx:15
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
msgstr "Tipo messaggio: [1], argomento: [2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:131 En.Win32.Release.Error-2.idtx:131
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:131 En.x64.Release.Error-2.idtx:131
msgid ""
"Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr ""
"Impossibile registrare il modulo [2]. HRESULT [3]. Contattare il personale "
"di supporto."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr ""
"Impossibile rimuovere dal registro il modulo [2]. HRESULT [3]. Contattare il "
"personale di supporto."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:102 En.x64.Release.Error-2.idtx:102
msgid ""
"One or more of the files required to restore your computer to its previous "
"state could not be found. Restoration will not be possible."
msgstr ""
"Impossibile ripristinare lo stato precedente del computer perché impossibile "
"trovare uno o più file necessari."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Spazio su disco insufficiente -- Volume: \"[2]\", spazio richiesto: [3] KB, "
"spazio disponibile: [4] KB. Liberare spazio su disco, quindi riprovare."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
#: En.Win32.Release.Error-2.idtx:122 En.Win32.Release.Error-2.idtx:21
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:122 En.x64.Debug.Error-2.idtx:21
#: En.x64.Release.Error-2.idtx:122 En.x64.Release.Error-2.idtx:21
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "Memoria esaurita. Chiudere alcune applicazioni, quindi riprovare."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:32 En.Win32.Release.Error-2.idtx:32
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:32 En.x64.Release.Error-2.idtx:32
msgid "Please insert the disk: [2]"
msgstr "Inserire il disco: [2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:24 En.Win32.Release.Error-2.idtx:24
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:24 En.x64.Release.Error-2.idtx:24
msgid "Please wait while Windows configures [SimpleProductName]"
msgstr "Attendere. Configurazione di [SimpleProductName] in corso"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:27 En.Win32.Release.Error-2.idtx:27
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:27 En.x64.Release.Error-2.idtx:27
msgid "Preparing to remove older versions of this application..."
msgstr ""
"Preparazione della rimozione delle versioni precedenti dell'applicazione..."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:99 En.Win32.Release.Error-2.idtx:99
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:99 En.x64.Release.Error-2.idtx:99
msgid "Product: [2] -- [3]"
msgstr "Prodotto: [2] -- [3]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:114 En.Win32.Release.Error-2.idtx:114
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:114 En.x64.Release.Error-2.idtx:114
msgid "Removal completed successfully."
msgstr "Rimozione completata."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:115 En.Win32.Release.Error-2.idtx:115
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:115 En.x64.Release.Error-2.idtx:115
msgid "Removal failed."
msgstr "Rimozione non riuscita."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:107 En.Win32.Release.Error-2.idtx:107
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:107 En.x64.Release.Error-2.idtx:107
msgid "Removed [2]"
msgstr "[2] rimosso"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:26 En.Win32.Release.Error-2.idtx:26
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:26 En.x64.Release.Error-2.idtx:26
msgid "Removing older versions of this application..."
msgstr "Rimozione delle versioni precedenti dell'applicazione..."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:130 En.Win32.Release.Error-2.idtx:130
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:130 En.x64.Release.Error-2.idtx:130
msgid ""
"Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete "
"operation."
msgstr ""
"Pianificazione dell'operazione di riavvio. Il file [2] verrà eliminato. Per "
"completare l'operazione, è necessario riavviare il computer."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:129 En.Win32.Release.Error-2.idtx:129
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:129 En.x64.Release.Error-2.idtx:129
msgid ""
"Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to "
"complete operation."
msgstr ""
"Pianificazione dell'operazione di riavvio. Il file [2] verrà rinominato in "
"[3]. Per completare l'operazione, è necessario riavviare il computer."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:149 En.Win32.Release.Error-2.idtx:149
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:149 En.x64.Release.Error-2.idtx:149
msgid ""
"Service '[2]' ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient "
"privileges to remove system services."
msgstr ""
"Impossibile eliminare il servizio \"[2]\" ([3]). Assicurarsi di disporre di "
"privilegi sufficienti per la rimozione dei servizi di sistema."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:150 En.Win32.Release.Error-2.idtx:150
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:150 En.x64.Release.Error-2.idtx:150
msgid ""
"Service '[2]' ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient "
"privileges to install system services."
msgstr ""
"Impossibile installare il servizio \"[2]\" ([3]). Assicurarsi di disporre di "
"privilegi sufficienti per l'installazione dei servizi di sistema."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:148 En.Win32.Release.Error-2.idtx:148
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:148 En.x64.Release.Error-2.idtx:148
msgid ""
"Service '[2]' ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient "
"privileges to stop system services."
msgstr ""
"Impossibile interrompere il servizio \"[2]\" ([3]). Assicurarsi di disporre "
"di privilegi sufficienti per l'interruzione dei servizi di sistema."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:147 En.Win32.Release.Error-2.idtx:147
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:147 En.x64.Release.Error-2.idtx:147
msgid ""
"Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient "
"privileges to start system services."
msgstr ""
"Impossibile avviare il servizio \"[2]\" ([3]). Assicurarsi di disporre di "
"privilegi sufficienti per l'avvio dei servizi di sistema."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:38 En.Win32.Release.Error-2.idtx:38
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:38 En.x64.Release.Error-2.idtx:38
msgid ""
"Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can "
"access it."
msgstr ""
"Impossibile trovare il file di origine [2]. Assicurarsi che il file esista e "
"di disporre dei relativi diritti di accesso."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:41 En.Win32.Release.Error-2.idtx:41
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:41 En.x64.Release.Error-2.idtx:41
msgid ""
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
"that you can access it."
msgstr ""
"Impossibile trovare il file di origine{{(file CAB)}}: [2]. Assicurarsi che "
"il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:65 En.Win32.Release.Error-2.idtx:65
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:65 En.x64.Release.Error-2.idtx:65
msgid ""
"The cabinet file '[2]' required for this installation is corrupt and cannot "
"be used. This could indicate a network error, an error reading from the CD-"
"ROM, or a problem with this package."
msgstr ""
"Il file CAB \"[2]\" necessario per l'installazione è danneggiato e non può "
"essere utilizzato. Ciò potrebbe indicare un errore di rete, un errore di "
"lettura dal CD-ROM o un problema con il pacchetto."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:157 En.Win32.Release.Error-2.idtx:157
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
msgstr "Impossibile modificare la descrizione del servizio \"[2]\" ([3])."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:64 En.Win32.Release.Error-2.idtx:64
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:64 En.x64.Release.Error-2.idtx:64
msgid ""
"The file '[2]' cannot be installed because the file cannot be found in "
"cabinet file '[3]'. This could indicate a network error, an error reading "
"from the CD-ROM, or a problem with this package."
msgstr ""
"Impossibile installare il file \"[2]\". Impossibile trovare il file nel file "
"CAB \"[3]\". Ciò potrebbe indicare un errore di rete, un errore di lettura "
"dal CD-ROM o un problema con il pacchetto."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:83 En.Win32.Release.Error-2.idtx:83
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:83 En.x64.Release.Error-2.idtx:83
msgid ""
"The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: [4], "
"Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry."
msgstr ""
"Il file [2][3] è in uso{ dal processo con nome: [4], ID: [5] e titolo "
"finestra: \"[6]\"}. Chiudere tale applicazione e riprovare."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:125 En.Win32.Release.Error-2.idtx:125
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:125 En.x64.Release.Error-2.idtx:125
msgid ""
"The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
msgstr ""
"La cartella [2] non esiste. Immettere il percorso di una cartella esistente."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:54 En.Win32.Release.Error-2.idtx:54
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:54 En.x64.Release.Error-2.idtx:54
msgid "The folder path '[2]' contains an invalid character."
msgstr "Il percorso della cartella \"[2]\" contiene un carattere non valido."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:53 En.Win32.Release.Error-2.idtx:53
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:53 En.x64.Release.Error-2.idtx:53
msgid ""
"The folder path '[2]' contains words that are not valid in folder paths."
msgstr ""
"Il percorso della cartella \"[2]\" contiene parole non valide per i percorsi "
"delle cartelle."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:87 En.Win32.Release.Error-2.idtx:87
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:87 En.x64.Release.Error-2.idtx:87
msgid ""
"The following applications should be closed before continuing the install:"
msgstr ""
"Prima di continuare l'installazione, chiudere le seguenti applicazioni:"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:9 En.Win32.Release.Error-2.idtx:9
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:9 En.x64.Release.Error-2.idtx:9
msgid ""
"The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
"This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
msgstr ""
"Si è verificato un errore imprevisto durante l'installazione di questo "
"pacchetto. Probabile problema con questo pacchetto. Il codice errore è [1]. "
"{{Gli argomenti sono: [2], [3], [4]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"Impossibile continuare l'installazione. Windows Installer non dispone di "
"privilegi sufficienti per l'accesso alla cartella [2]. Accedere come "
"amministratore oppure contattare l'amministratore del sistema."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify this file: [2]."
msgstr ""
"Windows Installer non dispone di privilegi sufficienti per modificare il "
"file: [2]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:92 En.Win32.Release.Error-2.idtx:92
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:92 En.x64.Release.Error-2.idtx:92
msgid ""
"The installer must restart your system before configuration of [2] can "
"continue. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart "
"later."
msgstr ""
"Prima di continuare la configurazione di [2], è necessario riavviare il "
"sistema. Scegliere Sì per riavviarlo ora oppure scegliere No se si desidera "
"riavviarlo manualmente in seguito."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:91 En.Win32.Release.Error-2.idtx:91
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
msgstr ""
"La chiave [2] non è valida. Verificare che la chiave immessa sia corretta."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:104 En.Win32.Release.Error-2.idtx:104
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:104 En.x64.Release.Error-2.idtx:104
msgid ""
"The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support "
"group. {{System Error [3].}}"
msgstr ""
"Impossibile rimuovere la versione precedente di [2]. Contattare il supporto "
"tecnico. {{Errore di sistema: [3].}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:121 En.Win32.Release.Error-2.idtx:121
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:121 En.x64.Release.Error-2.idtx:121
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
msgstr "Il percorso [2] non è valido. Specificare un percorso valido."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:84 En.Win32.Release.Error-2.idtx:84
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:84 En.x64.Release.Error-2.idtx:84
msgid ""
"The product '[2]' is already installed, preventing the installation of this "
"product. The two products are incompatible."
msgstr ""
"Nel sistema è installato il prodotto \"[2]\" che non consente "
"l'installazione di questo prodotto perché incompatibile."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:44 En.Win32.Release.Error-2.idtx:44
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:44 En.x64.Release.Error-2.idtx:44
msgid "The specified path '[2]' is unavailable."
msgstr "Il percorso specificato \"[2]\" non è disponibile."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:50 En.Win32.Release.Error-2.idtx:50
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:50 En.x64.Release.Error-2.idtx:50
msgid "The specified path is too long: [2]"
msgstr "Il percorso specificato è troppo lungo: [2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:43 En.Win32.Release.Error-2.idtx:43
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:43 En.x64.Release.Error-2.idtx:43
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
msgstr ""
"Il volume [2] non è attualmente disponibile. Selezionare un altro volume."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare uno o più file protetti di Windows. {{Errore SFP: "
"[2]. Elenco dei file protetti:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:159 En.x64.Release.Error-2.idtx:159
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. "
"{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
msgstr ""
"Windows Installer non è in grado di aggiornare il file protetto di Windows "
"\"[2]\". {{Versione pacchetto: [3], versione sistema operativo protetto: "
"[4], Errore SFP: [5]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:158 En.Win32.Release.Error-2.idtx:158
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:158 En.x64.Release.Error-2.idtx:158
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the "
"file is protected by Windows. You may need to update your operating system "
"for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected "
"version: [4]}}"
msgstr ""
"Windows Installer non è in grado di aggiornare il file di sistema \"[2]\" "
"perché protetto da Windows. Per consentire il corretto funzionamento del "
"programma, potrebbe essere necessario aggiornare il sistema operativo. "
"{{Versione pacchetto: [3], versione sistema operativo protetto: [4]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:109 En.Win32.Release.Error-2.idtx:109
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:109 En.x64.Release.Error-2.idtx:109
msgid ""
"The Windows Installer Service could not be accessed. This can occur if you "
"are running Windows in safe mode, or if the Windows Installer is not "
"correctly installed. Contact your support personnel for assistance."
msgstr ""
"Impossibile accedere al servizio Windows Installer. Ciò può verificarsi se "
"Windows è in esecuzione in modalità provvisoria o se Windows Installer non è "
"stato installato correttamente. Contattare il personale di supporto."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:113 En.Win32.Release.Error-2.idtx:113
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Si è verificato un problema con questo pacchetto di Windows Installer. "
"Impossibile eseguire una DLL necessaria a completare l'installazione. "
"Contattare il personale di supporto o il fornitore del pacchetto. {{Azione "
"[2], voce: [3], libreria: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:111 En.x64.Release.Error-2.idtx:111
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program required "
"for this install to complete could not be run. Contact your support "
"personnel or package vendor. {{Action: [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Si è verificato un problema con questo pacchetto di Windows Installer. "
"Impossibile eseguire un programma necessario a completare l'installazione. "
"Contattare il personale di supporto o il fornitore del pacchetto. {{Azione: "
"[2], posizione: [3], comando: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:112 En.Win32.Release.Error-2.idtx:112
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Si è verificato un problema con questo pacchetto di Windows Installer. Un "
"programma eseguito nel corso dell'installazione è terminato in modo "
"imprevisto. Contattare il personale di supporto o il fornitore del "
"pacchetto. {{Azione [2], posizione: [3], comando: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:110 En.x64.Release.Error-2.idtx:110
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A script required "
"for this install to complete could not be run. Contact your support "
"personnel or package vendor. {{Custom action [2] script error [3], [4]: [5] "
"Line [6], Column [7], [8] }}"
msgstr ""
"Si è verificato un problema con questo pacchetto di Windows Installer. "
"Impossibile eseguire uno script necessario a completare l'installazione. "
"Contattare il personale di supporto o il fornitore del pacchetto. {{Azione "
"personalizzata [2] errore script [3], [4]: [5] Riga [6], Colonna [7], [8] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:123 En.x64.Release.Error-2.idtx:123
msgid ""
"There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click "
"Cancel to go back to the previously selected volume."
msgstr ""
"L'unità [2] non contiene alcun disco. Inserire un disco e scegliere Riprova "
"oppure scegliere Annulla per tornare al volume selezionato in precedenza."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:124 En.Win32.Release.Error-2.idtx:124
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:124 En.x64.Release.Error-2.idtx:124
msgid ""
"There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click "
"Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
msgstr ""
"L'unità [2] non contiene alcun disco. Inserire un disco e scegliere Riprova "
"oppure scegliere Annulla per tornare alla finestra di ricerca e selezionare "
"un altro volume."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:85 En.Win32.Release.Error-2.idtx:85
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:85 En.x64.Release.Error-2.idtx:85
msgid ""
"There is not enough disk space on the volume '[2]' to continue the install "
"with recovery enabled. [3] KB are required, but only [4] KB are available. "
"Click Ignore to continue the install without saving recovery information, "
"click Retry to check for available space again, or click Cancel to quit the "
"installation."
msgstr ""
"Spazio su disco insufficiente sul volume \"[2]\" per continuare "
"l'installazione con il ripristino abilitato. Sono necessari [3] KB, ma solo "
"[4] KB sono disponibili. Scegliere Ignora per continuare senza salvare le "
"informazioni di ripristino, scegliere Riprova per controllare nuovamente lo "
"spazio disponibile o scegliere Annulla per uscire dall'installazione."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:37 En.Win32.Release.Error-2.idtx:37
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:37 En.x64.Release.Error-2.idtx:37
msgid ""
"There is not enough disk space to install this file: [2]. Free some disk "
"space and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Spazio su disco insufficiente per l'installazione del file [2]. Liberare "
"spazio su disco e scegliere Riprova oppure scegliere Annulla per uscire "
"dall'installazione."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Errore durante la creazione di un file temporaneo necessario per completare "
"l'istallazione.{{ Cartella: [3]. Codice d'errore del sistema: [2]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90
msgid ""
"This installation package is not supported on this platform. Contact your "
"application vendor."
msgstr ""
"Questo pacchetto di installazione non è supportato su questa piattaforma. "
"Rivolgersi al produttore del software."
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:6 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:6
#: En.x64.Debug.CustomAction-2.idtx:5 En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:5
msgid ""
"This package cannot upgrade the currently installed [SimpleProductName]. "
"Please remove the old package first and retry."
msgstr ""
"Impossibile aggiornare la versione installata del programma "
"[SimpleProductName]. Rimuovere la versione installata, quindi riprovare."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:164 En.Win32.Release.Error-2.idtx:164
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:164 En.x64.Release.Error-2.idtx:164
msgid ""
"This version of Windows does not support deploying 64-bit packages. The "
"script [2] is for a 64-bit package."
msgstr ""
"Questa versione del sistema operativo Windows non permette la distribuzione "
"di pacchetti di installazione a 64 bit. La guida \"[2]\" è destinata ai "
"pacchetti di istallazione a 64 bit."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:20 En.Win32.Release.Error-2.idtx:20
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:20 En.x64.Release.Error-2.idtx:20
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
msgstr "Tempo rimasto: {[1] min }{[2] sec}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:45 En.Win32.Release.Error-2.idtx:45
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:45 En.x64.Release.Error-2.idtx:45
msgid "Unable to write to the specified folder: [2]."
msgstr "Impossibile scrivere nella cartella specificata \"[2]\"."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:80 En.Win32.Release.Error-2.idtx:80
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:80 En.x64.Release.Error-2.idtx:80
msgid ""
"User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user "
"will need to run that install again before they can use that product."
msgstr ""
"L'utente \"[2]\" ha avviato in precedenza l'installazione del prodotto "
"\"[3]\". Prima di utilizzare il prodotto, tale utente dovrà ripeterne "
"l'installazione."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:79 En.x64.Release.Error-2.idtx:79
msgid ""
"User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user "
"will need to run that install again before they can use that product. Your "
"current install will now continue."
msgstr ""
"L'utente \"[2]\" ha avviato in precedenza l'installazione del prodotto "
"\"[3]\". Prima di utilizzare il prodotto, tale utente dovrà ripeterne "
"l'installazione."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:161 En.x64.Release.Error-2.idtx:161
msgid "User installations are disabled via policy on the machine."
msgstr ""
"Nel computer sono attivi criteri che impediscono le installazioni da parte "
"di utenti."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:6 En.Win32.Release.Error-2.idtx:6
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:6 En.x64.Release.Error-2.idtx:6
msgid "Warning [1]. "
msgstr "Avviso [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
#, fuzzy
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
"È possibile utilizzare una versione a 32 bit sul computer; tuttavia, il "
"programma è disponibile anche in una versione a 64 bit più adatta al sistema "
"operativo in uso. Si consiglia di installare la versione a 64 bit del "
"programma."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:152 En.Win32.Release.Error-2.idtx:152
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:152 En.x64.Release.Error-2.idtx:152
msgid ""
"You do not have sufficient privileges to complete this installation for all "
"users of the machine. Log on as administrator and then retry this "
"installation."
msgstr ""
"Privilegi insufficienti per completare l'installazione specificata per tutti "
"gli utenti del computer. Accedere come amministratore, quindi ripetere "
"l'installazione."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:126 En.Win32.Release.Error-2.idtx:126
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:126 En.x64.Release.Error-2.idtx:126
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
msgstr "Privilegi in lettura insufficienti per la cartella specificata."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:100 En.Win32.Release.Error-2.idtx:100
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:100 En.x64.Release.Error-2.idtx:100
msgid ""
"You may either restore your computer to its previous state or continue the "
"install later. Would you like to restore?"
msgstr ""
"È possibile ripristinare lo stato precedente del computer oppure continuare "
"l'installazione in un secondo tempo. Ripristinare lo stato precedente?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:120 En.Win32.Release.Error-2.idtx:120
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:120 En.x64.Release.Error-2.idtx:120
msgid ""
"You must be an Administrator to remove this application. To remove this "
"application, you can log on as an Administrator, or contact your technical "
"support group for assistance."
msgstr ""
"È necessario disporre di privilegi di amministratore per poter rimuovere "
"questa applicazione. Accedere come amministratore o contattare il supporto "
"tecnico."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:93 En.Win32.Release.Error-2.idtx:93
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:93 En.x64.Release.Error-2.idtx:93
msgid ""
"You must restart your system for the configuration changes made to [2] to "
"take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart "
"later."
msgstr ""
"Affinché le modifiche apportate alla configurazione di [2] abbiano effetto, "
"è necessario riavviare il sistema. Scegliere Sì per riavviarlo ora o "
"scegliere No se si desidera riavviarlo in seguito."
# Language Code (decimal)
# If we do not intend to provide different localization of same base language (like merging Portugal Portugeese and Brasil Portugese into the same Portugeese), use the code of Microsoft defined default sublanguage.
# For example: Use LANG_PORTUGUESE + SUBLANG_DEFAULT = 1046, although 1046 represents Brasil Portugese (too).
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1040"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr ""
#~ "Il file [2][3] è in uso{ dal processo con nome: [4], ID: [5] e titolo "
#~ "finestra: \"[6]\"}. Chiudere tale applicazione e riprovare."
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr "&Riprendi"
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "&Nome cartella:"
#~ msgid "&Ignore"
#~ msgstr "&Ignora"
#~ msgid "&Look in:"
#~ msgstr "&Cerca in:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify now"
#~ msgstr "&Modifica"
#~ msgid "&No"
#~ msgstr "&No"
#~ msgid "&Reset"
#~ msgstr "&Ripristina"
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr "&Riprova"
#~ msgid "&Yes"
#~ msgstr "&Si"
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#~ msgid ""
#~ "[DlgStrongFont]You are about to install the 32-bit variant on the 64-bit "
#~ "operating system."
#~ msgstr ""
#~ "[DlgStrongFont]Si sta tendando di installare una versione a 32 bit in un "
#~ "sistema operativo a 64 bit."
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont][ButtonTextInstall] "
#~ msgstr "[DlgTitleFont]Spazio richiesto"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont][Progress1] [SimpleProductName]..."
#~ msgstr "[SimpleProductName]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] [Progress1] Completed"
#~ msgstr "Installazione di [SimpleProductName] completata."
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] Maintenance"
#~ msgstr "[SimpleProductName]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont][TitleCustomize] "
#~ msgstr "[DlgTitleFont]Spazio insufficiente"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Choose setup type."
#~ msgstr "[DlgTitleFont]Spazio insufficiente"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[DlgTitleFont]Click \"Next\" to resume [SimpleProductName] installation."
#~ msgstr "Interrompere l'installazione del programma [SimpleProductName]?"
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "[DlgTitleFont]Spazio richiesto"
#~ msgid "[DlgTitleFont]Files in Use"
#~ msgstr "[DlgTitleFont]File in uso"
#~ msgid "[DlgTitleFont]Out of Disk Space"
#~ msgstr "[DlgTitleFont]Spazio insufficiente"
#~ msgid "{60}{60}{60}{60}{60}"
#~ msgstr "{60}{60}{60}{60}{60}"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Visualizzazione degli avvisi relativi all'applicazione"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "Allocazione dello spazio nel registro"
#~ msgid "Allows users to change the way features are installed.|"
#~ msgstr "Consente di selezionare le funzionalità da installare.|"
#~ msgid ""
#~ "Alternatively, you may choose to disable the installer's rollback "
#~ "functionality. This allows the installer to restore your computer's "
#~ "original state should the installation be interrupted in any way. Click "
#~ "Yes if you wish to take the risk to disable rollback."
#~ msgstr ""
#~ "È possibile scegliere di disabilitare la funzionalità di ripristino dello "
#~ "stato precedente, impedendo così il ripristino dello stato originale del "
#~ "computer nel caso in cui l'installazione venisse interrotta per qualsiasi "
#~ "motivo. Se si desidera rischiare e disabilitare il ripristino dello stato "
#~ "precedente, fare clic su Sì."
#~ msgid ""
#~ "Although, 32-bit variant should work with your operating system, this "
#~ "program is also available as 64-bit variant, which is more appropriate "
#~ "for your operating system. The installation of the 64-bit variant is "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "È possibile utilizzare una versione a 32 bit sul computer; tuttavia, il "
#~ "programma è disponibile anche in una versione a 64 bit più adatta al "
#~ "sistema operativo in uso. Si consiglia di installare la versione a 64 bit "
#~ "del programma."
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr ""
#~ "ID applicazione: [1]{{, Tipo applicazione: [2], Utenti: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "ID applicazione: [1]{{, Tipo applicazione: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Contesto applicazione:[1], nome assembly:[2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Applicazione: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Applicazione: [1], Riga di comando: [2]"
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Interrompere l'installazione del programma [SimpleProductName]?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Binding dei file eseguibili"
#~ msgid "binUIFolderNew.ico"
#~ msgstr "binUIFolderNew.ico"
#~ msgid "binUIFolderUp.ico"
#~ msgstr "binUIFolderUp.ico"
#~ msgid "binUIHeader.bmp"
#~ msgstr "binUIHeader.bmp"
#~ msgid "binUIInfo.ico"
#~ msgstr "binUIInfo.ico"
#~ msgid "binUIWarning.ico"
#~ msgstr "binUIWarning.ico"
#~ msgid "Br&owse"
#~ msgstr "Cerca"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "ID classe: [1]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click on the icons in the tree below to change the features to be "
#~ "installed:"
#~ msgstr "Consente di selezionare le funzionalità da installare.|"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "ID componente: [1], qualificatore: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "Calcolo dello spazio necessario..."
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Copia dei file per l'installazione in rete"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Copia dei nuovi file"
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Crea nuova cartella|"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Creazione dei duplicati dei file"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Creazione delle cartelle"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Creazione dei collegamenti"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Eliminazione dei servizi"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Acquisizione dati necessari…"
#~ msgid "Disk &Usage"
#~ msgstr "&Spazio rich."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Valutazione delle condizioni di avvio"
#~ msgid "Exclamation icon|"
#~ msgstr "Icona punto esclamativo|"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Estensione: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Caratteristica: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "File: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "File: [1], dipendenze: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "File: [1], cartella: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "File: [1], cartella: [2], dimensione: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "File: [1], cartella: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "File: [1], cartella: [9], dimensione: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "File: [1], sezione: [2], chiave: [3], valore: [4]"
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Percorso:"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Cartella: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Tipo di carattere: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Applicazione trovata: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Spazio disponibile: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Generazione delle operazioni di script per l'azione:"
#~ msgid "Information icon|"
#~ msgstr "Icona Informazioni|"
#~ msgid "Information text"
#~ msgstr "Testo"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "Inizializzazione delle directory ODBC"
#, fuzzy
#~ msgid "Installer Information"
#~ msgstr "Icona Informazioni|"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Installazione dei nuovi servizi"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "Installazione dei componenti ODBC"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "Installazione catalogo di sistema"
#~ msgid ""
#~ "Installs the most common program features. Recommended for most users.|"
#~ msgstr ""
#~ "Installa solo le funzionalità più semplici. Adatto per la maggior parte "
#~ "di utenti.|"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Chiave: [1], nome: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Chiave: [1], nome: [2], valore: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "ID libreria: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr ""
#~ "È in corso la migrazione degli stati delle caratteristiche dalle "
#~ "applicazioni correlate"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "Contenuto (MIME): [1], estensione: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Modification"
#~ msgstr "Modifica"
#~ msgid "Modifying"
#~ msgstr "Modifica"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Spostamento dei file"
#~ msgid "Multiline description of the currently selected item."
#~ msgstr "Descrizione dell'elemento scelto"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Nome: [1], valore: [2], operazione [3]"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Installazione della patch"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "ID programma: [1]"
#~ msgid "Progress done"
#~ msgstr "Fine"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Proprietà: [1], firma: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Pubblicazione informazioni sull'assembly"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "Pubblicazione delle caratteristiche del prodotto"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "Pubblicazione delle informazioni sul prodotto"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Pubblicazione dei componenti qualificati"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Registrazione dei server delle classi"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Registrazione dei componenti e delle applicazioni COM+"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "Registrazione dei server delle estensioni"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Registrazione dei tipi di carattere"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "Registrazione delle informazioni MIME"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "Registrazione dei moduli"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "Registrazione del prodotto"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Registrazione degli identificatori di programma"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "Registrazione delle librerie dei tipi"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "Registrazione dell'utente"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "Rimozione completata."
# This text will be a replacement for [Progress1].
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Rimozione di"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Rimozione delle applicazioni"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "Rimozione dei file di backup"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "Rimozione dei file duplicati"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Rimozione dei file"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Rimozione delle cartelle"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "Rimozione delle voci dei file INI"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Rimozione dei file spostati"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "Rimozione dei componenti ODBC"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Rimozione dei collegamenti"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Rimozione dei valori del registro di sistema"
#, fuzzy
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "R&ipristina"
# This text will be a replacement for [Progress1].
#~ msgid "Repairing"
#~ msgstr "Ripristino di"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Attività di ripristino:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "Rilevamento delle applicazioni installate"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "Ricerca dei prodotti originali"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "Ricerca delle applicazioni correlate"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Servizio: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Servizio: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Collegamento: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Avvio dei servizi"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Arresto dei servizi"
#~ msgid ""
#~ "The following applications are using files that need to be updated by "
#~ "this setup. Close these applications and then click Retry to continue the "
#~ "installation or Cancel to exit it."
#~ msgstr ""
#~ "Le seguenti applicazioni stanno utilizzando file che devono essere "
#~ "aggiornati da questa installazione. Chiudere le applicazioni e scegliere "
#~ "Riprova per continuare o Annulla per concludere:"
#~ msgid ""
#~ "The highlighted volumes (if any) do not have enough disk space available "
#~ "for the currently selected features. You can either remove some files "
#~ "from the highlighted volumes, or choose to install less features onto "
#~ "local drive(s), or select different destination drive(s)."
#~ msgstr ""
#~ "I drive selezionati (se esistono) non dispongono di spazio sufficiente "
#~ "per l'installazione delle funzionalità. Liberare spazio su drive scelti, "
#~ "scegliere meno funzionalità da installare o selezionare altri drive per "
#~ "l'installazione."
#~ msgid "The size of the currently selected item."
#~ msgstr "Estensione dell'elemento scelto"
#~ msgid "Tree of selections"
#~ msgstr "Struttura scelta"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "Annullamento della pubblicazione delle informazioni sull'assembly"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "Annullamento della pubblicazione delle caratteristiche del prodotto"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "Annullamento della pubblicazione delle informazioni sul prodotto"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "Annullamento della pubblicazione dei componenti qualificati"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "Annullamento della registrazione dei server delle classi"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr ""
#~ "Annullamento della registrazione dei componenti e delle applicazioni COM+"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "Annullamento della registrazione dei server delle estensioni"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "Annullamento della registrazione dei tipi di carattere"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "Annullamento della registrazione delle informazioni MIME"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "Annullamento della registrazione dei moduli"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "Annullamento della registrazione degli ID di programma"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "Annullamento della registrazione delle librerie dei tipi"
#~ msgid "Up One Level|"
#~ msgstr "Livello superiore|"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Aggiornamento della registrazione del componente"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Aggiornamento delle stringhe di ambiente"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Convalida dell'installazione"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "Scrittura dei valori dei file INI"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "Scrittura dei valori del registro di sistema"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr ""
#~ "Questo tipo di installazione richiede il pacchetto di programmi '%1'. "
#~ "Vuoi installare questo pacchetto di programmi subito?\n"
#~ "Se il pacchetto di programmi '%1' è già installato, puoi scegliere 'No'."
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr "&Modifica"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Rimuovi"
#~ msgid "&Repair"
#~ msgstr "R&ipristina"
#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to change the which features are installed.|"
#~ msgstr "Consente di selezionare le funzionalità da installare.|"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "A disposizione"
#~ msgid "bytes"
#~ msgstr "bytes"
#~ msgid "Compiling cost for this feature..."
#~ msgstr "Calcolo dello spazio necessario per questa funzionalità..."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "Impossibile completare l'installazione."
#~ msgid "Difference"
#~ msgstr "Differenza"
#~ msgid "Disk Size"
#~ msgstr "Estensione"
#~ msgid "Entire feature will be installed on local hard drive"
#~ msgstr "Il componente integrale sarà installato sul disco locale"
#~ msgid "Entire feature will be installed to run from CD"
#~ msgstr "Il componente integrale sarà installato sul CD"
#~ msgid "Entire feature will be installed to run from network"
#~ msgstr "Il componente integrale sarà installato per avvio da rete"
#~ msgid "Entire feature will be unavailable"
#~ msgstr "La funzionalità non verrà installata"
#~ msgid "Feature will be installed when required"
#~ msgstr "Il modulo sarà installato al primo uso"
#~ msgid "Folder|New Folder"
#~ msgstr "Cartella|Nuova cartella"
#~ msgid "GB"
#~ msgstr "GB"
# This text will be a replacement for [Progress1].
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr "Installazione di"
#~ msgid "KB"
#~ msgstr "KB"
#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"
#~ msgid ""
#~ "Repairs errors in the most recent installation state - fixes missing or "
#~ "corrupt files, shortcuts and registry entries.|"
#~ msgstr ""
#~ "Consente di correggere errori nell'installazione del programma. Vengono "
#~ "ripristinati file, collegamenti e voci del Registro di sistema mancanti o "
#~ "danneggiati.|"
#~ msgid "Required"
#~ msgstr "Necessari"
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Installazione"
# This text will be a replacement for [Wizard].
#~ msgid "Setup Wizard"
#~ msgstr "Installazione guidata"
#~ msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
#~ msgstr "La funzionalità libererà [1] sul disco."
#~ msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
#~ msgstr "La funzionalità richiede [1] sul disco rigido."
#~ msgid ""
#~ "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] "
#~ "subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
#~ msgstr ""
#~ "Il componente occupa [1] sul disco locale. [2] delle [3] funzionalità "
#~ "sono state selezionate. Le funzionalità occupano [4] sul disco locale in "
#~ "uso."
#~ msgid "This feature will be installed on the local hard drive"
#~ msgstr "La funzionalità verrà installata su disco locale"
#~ msgid "This feature will be installed to run from CD"
#~ msgstr "La funzionalità verrà impostata per l'avvio da CD"
#~ msgid "This feature will be installed to run from the network"
#~ msgstr "La funzionalità verrà impostata per l'avvio dalla rete"
#~ msgid ""
#~ "This feature will be removed from your local hard drive, but will be set "
#~ "to be installed when required"
#~ msgstr ""
#~ "La funzionalità verrà rimossa dal disco rigido locale ma verrà impostata "
#~ "per l'avvio al primo uso"
#~ msgid ""
#~ "This feature will be removed from your local hard drive, but will be "
#~ "still available to run from CD"
#~ msgstr ""
#~ "La funzionalità verrà rimossa dal disco rigido locale ma verrà impostata "
#~ "per l'avvio da CD"
#~ msgid ""
#~ "This feature will be removed from your local hard drive, but will be "
#~ "still available to run from the network"
#~ msgstr ""
#~ "La funzionalità verrà rimossa dal disco rigido locale, ma verrà impostata "
#~ "per l'avvio dalla rete"
#~ msgid "This feature will be set to be installed when required"
#~ msgstr "La funzionalità verrà impostata per l'avvio al primo uso"
#~ msgid ""
#~ "This feature will be uninstalled completely, you won't be able to run it "
#~ "from CD"
#~ msgstr ""
#~ "La funzionalità verrà rimossa completamente e non potrà essere avviata da "
#~ "CD"
#~ msgid ""
#~ "This feature will be uninstalled completely, you won't be able to run it "
#~ "from the network"
#~ msgstr ""
#~ "La funzionalità verrà rimossa completamente e non potrà essere avviata "
#~ "dalla rete"
#~ msgid "This feature will become unavailable"
#~ msgstr "La funzionalità verrà rimossa"
#~ msgid "This feature will remain on you local hard drive"
#~ msgstr "La funzionalità rimarrà sul disco rigido locale"
#~ msgid "This feature will remain to be run from CD"
#~ msgstr "La funzionalità rimarrà impostata per l'avvio da CD"
#~ msgid "This feature will remain to be run from the network"
#~ msgstr "La funzionalità rimarrà impostata per l'avvio dalla rete"
#~ msgid "This feature will remain uninstalled"
#~ msgstr "La funzionalità verrà comunque rimossa"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Drive"
#~ msgid "Will be installed on local hard drive"
#~ msgstr "Predisposto per avvio da disco locale"
#~ msgid "Will be installed to run from CD"
#~ msgstr "Predisposto per avvio da CD"
#~ msgid "Will be installed to run from network"
#~ msgstr "Predisposto per avvio da rete"
#~ msgid "Will be installed when required"
#~ msgstr "La funzionalità verrà installata al primo uso"