msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MSMBuild\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Simon Rozman \n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:112 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:117 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:72 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:77 En.Win32.Release.Control-2.idtx:112 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:117 En.Win32.Release.Control-2.idtx:122 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:72 En.Win32.Release.Control-2.idtx:77 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:109 En.x64.Debug.Control-2.idtx:114 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:119 En.x64.Debug.Control-2.idtx:69 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:74 En.x64.Release.Control-2.idtx:109 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:114 En.x64.Release.Control-2.idtx:119 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:69 En.x64.Release.Control-2.idtx:74 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:11 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:21 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:26 En.Win32.Release.Control-2.idtx:11 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:21 En.Win32.Release.Control-2.idtx:26 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:11 En.x64.Debug.Control-2.idtx:18 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:23 En.x64.Release.Control-2.idtx:11 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:18 En.x64.Release.Control-2.idtx:23 msgid "&Continue" msgstr "&Nadaljuj" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:30 En.Win32.Release.Control-2.idtx:30 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:27 En.x64.Release.Control-2.idtx:27 msgid "&Enter desired folder or click \"Browse\":" msgstr "&Vpišite želeno mapo ali pritisnite »Prebrskaj«:" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:54 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:65 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:54 En.Win32.Release.Control-2.idtx:65 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:51 En.x64.Debug.Control-2.idtx:62 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:51 En.x64.Release.Control-2.idtx:62 msgid "&Folder:" msgstr "&Ime mape:" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:102 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:108 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:102 En.Win32.Release.Control-2.idtx:108 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:105 En.x64.Debug.Control-2.idtx:99 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:105 En.x64.Release.Control-2.idtx:99 msgid "&Ignore" msgstr "P&rezri" #: En.Win32.Debug.Property-2.idtx:9 En.Win32.Release.Property-2.idtx:9 #: En.x64.Debug.Property-2.idtx:9 En.x64.Release.Property-2.idtx:9 msgid "&Install Now" msgstr "&Namesti zdaj" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:49 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:60 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:49 En.Win32.Release.Control-2.idtx:60 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:46 En.x64.Debug.Control-2.idtx:57 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:46 En.x64.Release.Control-2.idtx:57 msgid "&Look in:" msgstr "&Glej v:" #: En.Win32.Debug.RadioButton-2.idtx:4 En.Win32.Release.RadioButton-2.idtx:4 #: En.x64.Debug.RadioButton-2.idtx:4 En.x64.Release.RadioButton-2.idtx:4 msgid "&Modify" msgstr "&Spremeni" #: En.Win32.Debug.ControlEvent-2.idtx:6 En.Win32.Release.ControlEvent-2.idtx:6 #: En.x64.Debug.ControlEvent-2.idtx:6 En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:6 msgid "&Modify now" msgstr "&Spremeni zdaj" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:84 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:93 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:99 En.Win32.Release.Control-2.idtx:84 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:93 En.Win32.Release.Control-2.idtx:99 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:81 En.x64.Debug.Control-2.idtx:90 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:96 En.x64.Release.Control-2.idtx:81 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:90 En.x64.Release.Control-2.idtx:96 msgid "&No" msgstr "&Ne" #: En.Win32.Debug.RadioButton-2.idtx:6 En.Win32.Release.RadioButton-2.idtx:6 #: En.x64.Debug.RadioButton-2.idtx:6 En.x64.Release.RadioButton-2.idtx:6 msgid "&Remove" msgstr "&Odstrani" #: En.Win32.Debug.RadioButton-2.idtx:5 En.Win32.Release.RadioButton-2.idtx:5 #: En.x64.Debug.RadioButton-2.idtx:5 En.x64.Release.RadioButton-2.idtx:5 msgid "&Repair" msgstr "Ob&novi" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:44 En.Win32.Release.Control-2.idtx:44 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:41 En.x64.Release.Control-2.idtx:41 msgid "&Reset" msgstr "&Povrni" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:101 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:107 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:101 En.Win32.Release.Control-2.idtx:107 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:104 En.x64.Debug.Control-2.idtx:98 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:104 En.x64.Release.Control-2.idtx:98 msgid "&Retry" msgstr "&Ponovi" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:83 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:92 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:98 En.Win32.Release.Control-2.idtx:83 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:92 En.Win32.Release.Control-2.idtx:98 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:80 En.x64.Debug.Control-2.idtx:89 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:95 En.x64.Release.Control-2.idtx:80 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:89 En.x64.Release.Control-2.idtx:95 msgid "&Yes" msgstr "&Da" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:46 En.Win32.Release.Control-2.idtx:46 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:43 En.x64.Release.Control-2.idtx:43 msgid "[ButtonTextInstall] " msgstr "[ButtonTextInstall] " #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:33 En.Win32.Release.Control-2.idtx:33 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:30 En.x64.Release.Control-2.idtx:30 msgid "[DlgStrongFont]&Prepare Now" msgstr "[DlgStrongFont]&Pripravi zdaj" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:17 En.Win32.Release.Control-2.idtx:17 msgid "" "[DlgStrongFont]You are about to install the 32-bit variant on the 64-bit " "operating system." msgstr "" "[DlgStrongFont]Namestili boste 32-bitno različico na 64-bitni operacijski " "sistem." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:14 En.Win32.Release.Control-2.idtx:14 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:14 En.x64.Release.Control-2.idtx:14 msgid "[DlgTitleFont][ButtonTextInstall] " msgstr "[DlgTitleFont][ButtonTextInstall] " #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:86 En.Win32.Release.Control-2.idtx:86 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:83 En.x64.Release.Control-2.idtx:83 msgid "[DlgTitleFont][Progress1] [SimpleProductName]..." msgstr "[DlgTitleFont][Progress1] program [SimpleProductName] ..." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:111 En.Win32.Release.Control-2.idtx:111 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:108 En.x64.Release.Control-2.idtx:108 msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] [Progress1] Completed" msgstr "[DlgTitleFont][Progress2] programa [SimpleProductName] je končana." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:119 En.Win32.Release.Control-2.idtx:119 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:116 En.x64.Release.Control-2.idtx:116 msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] [Progress2] Ended Prematurely" msgstr "" "[DlgTitleFont][Progress2] programa [SimpleProductName] se je zaključila " "predčasno." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:114 En.Win32.Release.Control-2.idtx:114 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:111 En.x64.Release.Control-2.idtx:111 msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] [Progress2] Interrupted" msgstr "" "[DlgTitleFont][Progress2] programa [SimpleProductName] je bila prekinjena." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:28 En.Win32.Release.Control-2.idtx:28 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:25 En.x64.Release.Control-2.idtx:25 msgid "" "[DlgTitleFont][SimpleProductName] Administrative Install Image Preparation" msgstr "" "[DlgTitleFont]Priprava namestitvene podobe programa [SimpleProductName] " #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:23 En.Win32.Release.Control-2.idtx:23 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:20 En.x64.Release.Control-2.idtx:20 msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] Maintenance" msgstr "[DlgTitleFont]Vzdrževanje programa [SimpleProductName] " #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:35 En.Win32.Release.Control-2.idtx:35 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:32 En.x64.Release.Control-2.idtx:32 msgid "[DlgTitleFont][TitleCustomize] " msgstr "[DlgTitleFont][TitleCustomize] " #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:59 En.Win32.Release.Control-2.idtx:59 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:56 En.x64.Release.Control-2.idtx:56 msgid "[DlgTitleFont]Change current administrative installation folder." msgstr "[DlgTitleFont]Izberite mapo za namestitveno podobo." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:48 En.Win32.Release.Control-2.idtx:48 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:45 En.x64.Release.Control-2.idtx:45 msgid "[DlgTitleFont]Change current destination folder." msgstr "[DlgTitleFont]Izberite mapo za namestitev." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:13 En.Win32.Release.Control-2.idtx:13 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:13 En.x64.Release.Control-2.idtx:13 msgid "[DlgTitleFont]Choose setup type." msgstr "[DlgTitleFont]Izberite vrsto namestitve." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:20 En.Win32.Release.Control-2.idtx:20 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:17 En.x64.Release.Control-2.idtx:17 msgid "" "[DlgTitleFont]Click \"Next\" to resume [SimpleProductName] installation." msgstr "" "[DlgTitleFont]Kliknite »Nadaljuj« za nadaljevanje namestitve programa " "[SimpleProductName]." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:70 En.Win32.Release.Control-2.idtx:70 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:67 En.x64.Release.Control-2.idtx:67 msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements" msgstr "[DlgTitleFont]Prostorske zahteve" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:104 En.Win32.Release.Control-2.idtx:104 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:101 En.x64.Release.Control-2.idtx:101 msgid "[DlgTitleFont]Files in Use" msgstr "[DlgTitleFont]Datoteke v uporabi" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:74 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:79 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:74 En.Win32.Release.Control-2.idtx:79 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:71 En.x64.Debug.Control-2.idtx:76 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:71 En.x64.Release.Control-2.idtx:76 msgid "[DlgTitleFont]Out of Disk Space" msgstr "[DlgTitleFont]Premalo prostora" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:9 En.Win32.Release.Control-2.idtx:9 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:9 En.x64.Release.Control-2.idtx:9 msgid "[DlgTitleFont]Please read the following general terms carefully." msgstr "[DlgTitleFont]Prosimo, da pazljivo preberete splošne pogoje." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:5 En.Win32.Release.Control-2.idtx:5 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:5 En.x64.Release.Control-2.idtx:5 msgid "" "[DlgTitleFont]Preparing [SimpleProductName] installation. Please wait..." msgstr "" "[DlgTitleFont]Namestitev programa [SimpleProductName] se pripravlja. " "Prosimo, počakajte ..." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:120 En.Win32.Release.Control-2.idtx:120 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:117 En.x64.Release.Control-2.idtx:117 msgid "" "[SimpleProductName] setup ended prematurely because of an error. Therefore, " "the program was not installed. Your system has not been modified." msgstr "" "Namestitev programa [SimpleProductName] se je zaključila predčasno zaradi " "napake, zato program ni bil nameščen. Vaš sistem je v stanju, kot je bil " "pred začetkom namestitve." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:115 En.Win32.Release.Control-2.idtx:115 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:112 En.x64.Release.Control-2.idtx:112 msgid "" "[SimpleProductName] setup was interrupted on your request. Therefore, the " "program was not installed. Your system has not been modified." msgstr "" "Namestitev programa [SimpleProductName] je bila prekinjena na vašo zahtevo, " "zato program ni bil nameščen. Vaš sistem je v stanju, kot je bil pred " "začetkom namestitve." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:89 En.Win32.Release.Control-2.idtx:89 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:86 En.x64.Release.Control-2.idtx:86 msgid "[WaitMessage] " msgstr "[WaitMessage] " #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:71 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:76 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:81 En.Win32.Release.Control-2.idtx:71 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:76 En.Win32.Release.Control-2.idtx:81 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:68 En.x64.Debug.Control-2.idtx:73 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:78 En.x64.Release.Control-2.idtx:68 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:73 En.x64.Release.Control-2.idtx:78 msgid "{60}{60}{60}{60}{60}" msgstr "{60}{60}{60}{60}{60}" # Windows charset for this language (decimal) #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:3 En.Win32.Debug.ControlEvent-2.idtx:3 #: En.Win32.Debug.Dialog-2.idtx:3 En.Win32.Debug.Property-2.idtx:3 #: En.Win32.Debug.RadioButton-2.idtx:3 En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:3 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:3 En.Win32.Release.ControlEvent-2.idtx:3 #: En.Win32.Release.Dialog-2.idtx:3 En.Win32.Release.Property-2.idtx:3 #: En.Win32.Release.RadioButton-2.idtx:3 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:3 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:3 En.x64.Debug.ControlEvent-2.idtx:3 #: En.x64.Debug.Dialog-2.idtx:3 En.x64.Debug.Property-2.idtx:3 #: En.x64.Debug.RadioButton-2.idtx:3 En.x64.Debug.UIText-2.idtx:3 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:3 En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:3 #: En.x64.Release.Dialog-2.idtx:3 En.x64.Release.Property-2.idtx:3 #: En.x64.Release.RadioButton-2.idtx:3 En.x64.Release.UIText-2.idtx:3 msgid "1252" msgstr "1250" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:15 En.Win32.Release.Control-2.idtx:15 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:15 En.x64.Release.Control-2.idtx:15 msgid "Allows users to change the way features are installed.|" msgstr "Omogoča, da sami izberete, kateri deli bodo nameščeni in kam.|" #: En.Win32.Debug.RadioButton-2.idtx:4 En.Win32.Release.RadioButton-2.idtx:4 #: En.x64.Debug.RadioButton-2.idtx:4 En.x64.Release.RadioButton-2.idtx:4 msgid "Allows you to change the which features are installed.|" msgstr "Omogoča, da sami izberete, kateri deli programa so nameščeni.|" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:82 En.Win32.Release.Control-2.idtx:82 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:79 En.x64.Release.Control-2.idtx:79 msgid "" "Alternatively, you may choose to disable the installer's rollback " "functionality. This allows the installer to restore your computer's original " "state should the installation be interrupted in any way. Click Yes if you " "wish to take the risk to disable rollback." msgstr "" "Lahko se odločite, da onemogočite možnost obnovitve prvotnega stanja. " "Obnovitev prvotnega stanja omogoča namestitvi ponovno vrnitev v stanje " "računalnika pred namestitvijo, če namestitev ne uspe. Kliknite »Da«, če " "želite tvegati, da vrnitev v prvotno stanje ne bo možna." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:18 En.Win32.Release.Control-2.idtx:18 msgid "" "Although, 32-bit variant should work with your operating system, this " "program is also available as 64-bit variant, which is more appropriate for " "your operating system. The installation of the 64-bit variant is recommended." msgstr "" "32-bitna različica programa bo sicer delovala na vašem operacijskem sistemu, " "toda ta program je na voljo tudi v 64-bitni različici, ki je primernejša za " "vaš operacijski sistem. Priporočamo, da namestite raje 64-bitno različico " "tega programa." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:91 En.Win32.Release.Control-2.idtx:91 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:88 En.x64.Release.Control-2.idtx:88 msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?" msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite prekiniti namestitev programa " "[SimpleProductName]?" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:50 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:50 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:50 En.x64.Release.UIText-2.idtx:50 msgid "Available" msgstr "Na voljo" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:52 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:63 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:52 En.Win32.Release.Control-2.idtx:63 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:49 En.x64.Debug.Control-2.idtx:60 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:49 En.x64.Release.Control-2.idtx:60 msgid "binUIFolderNew.ico" msgstr "binUIFolderNew.ico" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:51 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:62 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:51 En.Win32.Release.Control-2.idtx:62 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:48 En.x64.Debug.Control-2.idtx:59 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:48 En.x64.Release.Control-2.idtx:59 msgid "binUIFolderUp.ico" msgstr "binUIFolderUp.ico" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:103 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:110 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:113 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:118 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:12 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:19 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:22 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:27 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:34 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:4 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:47 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:58 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:69 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:73 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:78 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:8 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:85 En.Win32.Release.Control-2.idtx:103 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:110 En.Win32.Release.Control-2.idtx:113 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:118 En.Win32.Release.Control-2.idtx:12 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:19 En.Win32.Release.Control-2.idtx:22 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:27 En.Win32.Release.Control-2.idtx:34 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:4 En.Win32.Release.Control-2.idtx:47 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:58 En.Win32.Release.Control-2.idtx:69 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:73 En.Win32.Release.Control-2.idtx:78 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:8 En.Win32.Release.Control-2.idtx:85 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:100 En.x64.Debug.Control-2.idtx:107 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:110 En.x64.Debug.Control-2.idtx:115 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:12 En.x64.Debug.Control-2.idtx:16 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:19 En.x64.Debug.Control-2.idtx:24 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:31 En.x64.Debug.Control-2.idtx:4 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:44 En.x64.Debug.Control-2.idtx:55 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:66 En.x64.Debug.Control-2.idtx:70 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:75 En.x64.Debug.Control-2.idtx:8 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:82 En.x64.Release.Control-2.idtx:100 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:107 En.x64.Release.Control-2.idtx:110 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:115 En.x64.Release.Control-2.idtx:12 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:16 En.x64.Release.Control-2.idtx:19 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:24 En.x64.Release.Control-2.idtx:31 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:4 En.x64.Release.Control-2.idtx:44 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:55 En.x64.Release.Control-2.idtx:66 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:70 En.x64.Release.Control-2.idtx:75 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:8 En.x64.Release.Control-2.idtx:82 msgid "binUIHeader.bmp" msgstr "binUIHeader.bmp" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:90 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:94 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:90 En.Win32.Release.Control-2.idtx:94 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:87 En.x64.Debug.Control-2.idtx:91 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:87 En.x64.Release.Control-2.idtx:91 msgid "binUIInfo.ico" msgstr "binUIInfo.ico" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:16 En.Win32.Release.Control-2.idtx:16 msgid "binUIWarning.ico" msgstr "binUIWarning.ico" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:32 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:43 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:32 En.Win32.Release.Control-2.idtx:43 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:29 En.x64.Debug.Control-2.idtx:40 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:29 En.x64.Release.Control-2.idtx:40 msgid "Br&owse" msgstr "Prebrskaj" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:5 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:5 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:5 En.x64.Release.UIText-2.idtx:5 msgid "bytes" msgstr " bajtov" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:15 En.Win32.Release.Control-2.idtx:15 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:15 En.x64.Release.Control-2.idtx:15 msgid "C&ustomize" msgstr "Po &meri" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:100 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:109 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:57 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:68 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:97 En.Win32.Release.Control-2.idtx:100 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:109 En.Win32.Release.Control-2.idtx:57 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:68 En.Win32.Release.Control-2.idtx:97 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:106 En.x64.Debug.Control-2.idtx:54 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:65 En.x64.Debug.Control-2.idtx:94 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:97 En.x64.Release.Control-2.idtx:106 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:54 En.x64.Release.Control-2.idtx:65 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:94 En.x64.Release.Control-2.idtx:97 msgid "Cancel" msgstr "Prekini" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:36 En.Win32.Release.Control-2.idtx:36 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:33 En.x64.Release.Control-2.idtx:33 msgid "" "Click on the icons in the tree below to change the features to be installed:" msgstr "" "Kliknite na ikone v drevesu spodaj, da izberete dele, ki jih želite " "namestiti:" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:35 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:35 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:35 En.x64.Release.UIText-2.idtx:35 msgid "Compiling cost for this feature..." msgstr "Računam potreben prostor za ta del ..." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:52 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:63 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:52 En.Win32.Release.Control-2.idtx:63 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:49 En.x64.Debug.Control-2.idtx:60 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:49 En.x64.Release.Control-2.idtx:60 msgid "Create A New Folder|" msgstr "Ustvari novo mapo|" #: En.Win32.Debug.Property-2.idtx:8 En.Win32.Release.Property-2.idtx:8 #: En.x64.Debug.Property-2.idtx:8 En.x64.Release.Property-2.idtx:8 msgid "Custom Installation" msgstr "Namestitev po meri" #: En.Win32.Debug.ControlEvent-2.idtx:4 En.Win32.Debug.ControlEvent-2.idtx:5 #: En.Win32.Release.ControlEvent-2.idtx:4 #: En.Win32.Release.ControlEvent-2.idtx:5 En.x64.Debug.ControlEvent-2.idtx:4 #: En.x64.Debug.ControlEvent-2.idtx:5 En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:4 #: En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:5 msgid "Determining required space for installation..." msgstr "Ugotavljanje potrebnega prostora za namestitev ..." #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:51 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:51 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:51 En.x64.Release.UIText-2.idtx:51 msgid "Difference" msgstr "Razlika" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:45 En.Win32.Release.Control-2.idtx:45 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:42 En.x64.Release.Control-2.idtx:42 msgid "Disk &Usage" msgstr "&Poraba" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:53 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:53 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:53 En.x64.Release.UIText-2.idtx:53 msgid "Disk Size" msgstr "Velikost" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:12 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:12 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:12 En.x64.Release.UIText-2.idtx:12 msgid "Entire feature will be installed on local hard drive" msgstr "Celotna komponenta bo nameščena na lokalni disk" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:11 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:11 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:11 En.x64.Release.UIText-2.idtx:11 msgid "Entire feature will be installed to run from CD" msgstr "Celotna komponenta bo nameščena na plošči CD" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:13 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:13 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:13 En.x64.Release.UIText-2.idtx:13 msgid "Entire feature will be installed to run from network" msgstr "Celotna komponenta bo nameščena za zagon iz omrežja" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:9 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:9 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:9 En.x64.Release.UIText-2.idtx:9 msgid "Entire feature will be unavailable" msgstr "Ta del ne bo nameščen" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:16 En.Win32.Release.Control-2.idtx:16 msgid "Exclamation icon|" msgstr "Opozorilo|" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:10 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:10 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:10 En.x64.Release.UIText-2.idtx:10 msgid "Feature will be installed when required" msgstr "Del bo nameščen ob prvi uporabi" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:41 En.Win32.Release.Control-2.idtx:41 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:38 En.x64.Release.Control-2.idtx:38 msgid "Folder:" msgstr "Mapa:" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:17 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:17 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:17 En.x64.Release.UIText-2.idtx:17 msgid "Folder|New Folder" msgstr "Mapa|Nova mapa" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:18 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:18 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:18 En.x64.Release.UIText-2.idtx:18 msgid "Gathering required information..." msgstr "Zbiranje potrebnih informacij ..." #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:6 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:6 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:6 En.x64.Release.UIText-2.idtx:6 msgid "GB" msgstr " GB" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:10 En.Win32.Release.Control-2.idtx:10 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:10 En.x64.Release.Control-2.idtx:10 msgid "I &accept the General Terms." msgstr "&Strinjam se s splošnimi pogoji." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:116 En.Win32.Release.Control-2.idtx:116 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:113 En.x64.Release.Control-2.idtx:113 msgid "" "If you interrupted the installation by accident, please run the installation " "again." msgstr "Če ste namestitev prekinili pomotoma, jo ponovno poženite." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:90 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:94 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:90 En.Win32.Release.Control-2.idtx:94 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:87 En.x64.Debug.Control-2.idtx:91 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:87 En.x64.Release.Control-2.idtx:91 msgid "Information icon|" msgstr "Obvestilo|" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:95 En.Win32.Release.Control-2.idtx:95 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:92 En.x64.Release.Control-2.idtx:92 msgid "Information text" msgstr "Besedilo" #: En.Win32.Debug.ControlEvent-2.idtx:7 En.Win32.Release.ControlEvent-2.idtx:7 #: En.x64.Debug.ControlEvent-2.idtx:7 En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:7 msgid "Installed Features Selection" msgstr "Sprememba nameščenih delov" #: En.Win32.Debug.Dialog-2.idtx:4 En.Win32.Release.Dialog-2.idtx:4 #: En.x64.Debug.Dialog-2.idtx:4 En.x64.Release.Dialog-2.idtx:4 msgid "Installer Information" msgstr "Obvestilo namestitvenega programa" # This text will be a replacement for [Progress1]. #: En.Win32.Debug.Property-2.idtx:4 En.Win32.Release.Property-2.idtx:4 #: En.x64.Debug.Property-2.idtx:4 En.x64.Release.Property-2.idtx:4 msgid "Installing" msgstr "Nameščam" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:14 En.Win32.Release.Control-2.idtx:14 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:14 En.x64.Release.Control-2.idtx:14 msgid "Installs the most common program features. Recommended for most users.|" msgstr "" "Namesti najbolj običajne dele programa. Primerno za večino uporabnikov.|" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:7 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:7 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:7 En.x64.Release.UIText-2.idtx:7 msgid "KB" msgstr " KB" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:24 En.Win32.Release.Control-2.idtx:24 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:21 En.x64.Release.Control-2.idtx:21 msgid "" "Maintenance allows you to change the way features are installed on your " "computer or even to remove [SimpleProductName] from your computer." msgstr "" "Vzdrževanje vam omogoča, da spremenite, kateri deli so nameščeni na vašem " "računalniku, ali celo odstranite program [SimpleProductName]." #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:8 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:8 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:8 En.x64.Release.UIText-2.idtx:8 msgid "MB" msgstr " MB" #: En.Win32.Debug.ControlEvent-2.idtx:9 En.Win32.Release.ControlEvent-2.idtx:9 #: En.x64.Debug.ControlEvent-2.idtx:9 En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:9 msgid "Modification" msgstr "Sprememba" #: En.Win32.Debug.ControlEvent-2.idtx:8 En.Win32.Release.ControlEvent-2.idtx:8 #: En.x64.Debug.ControlEvent-2.idtx:8 En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:8 msgid "Modifying" msgstr "Spreminjam" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:39 En.Win32.Release.Control-2.idtx:39 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:36 En.x64.Release.Control-2.idtx:36 msgid "Multiline description of the currently selected item." msgstr "Opis trenutno izbranega elementa" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:56 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:67 #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:96 En.Win32.Release.Control-2.idtx:56 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:67 En.Win32.Release.Control-2.idtx:96 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:53 En.x64.Debug.Control-2.idtx:64 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:93 En.x64.Release.Control-2.idtx:53 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:64 En.x64.Release.Control-2.idtx:93 msgid "OK" msgstr "&V redu" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:121 En.Win32.Release.Control-2.idtx:121 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:118 En.x64.Release.Control-2.idtx:118 msgid "Please try again, or contact [Manufacturer] (phone [ARPHELPTELEPHONE])." msgstr "" "Prosimo, poskusite ponovno ali se obrnite na [Manufacturer] (tel. " "[ARPHELPTELEPHONE])." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:6 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:87 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:6 En.Win32.Release.Control-2.idtx:87 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:6 En.x64.Debug.Control-2.idtx:84 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:6 En.x64.Release.Control-2.idtx:84 msgid "Progress done" msgstr "Končano" #: En.Win32.Debug.ControlEvent-2.idtx:13 #: En.Win32.Release.ControlEvent-2.idtx:13 En.x64.Debug.ControlEvent-2.idtx:13 #: En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:13 msgid "Removal" msgstr "Odstranitev" #: En.Win32.Debug.RadioButton-2.idtx:6 En.Win32.Release.RadioButton-2.idtx:6 #: En.x64.Debug.RadioButton-2.idtx:6 En.x64.Release.RadioButton-2.idtx:6 msgid "Removes the program from your computer.|" msgstr "Odstrani program z vašega računalnika.|" # This text will be a replacement for [Progress1]. #: En.Win32.Debug.ControlEvent-2.idtx:12 #: En.Win32.Release.ControlEvent-2.idtx:12 En.x64.Debug.ControlEvent-2.idtx:12 #: En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:12 msgid "Removing" msgstr "Odstranjujem" #: En.Win32.Debug.ControlEvent-2.idtx:11 #: En.Win32.Release.ControlEvent-2.idtx:11 En.x64.Debug.ControlEvent-2.idtx:11 #: En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:11 msgid "Repair" msgstr "Obnova" # This text will be a replacement for [Progress1]. #: En.Win32.Debug.ControlEvent-2.idtx:10 #: En.Win32.Release.ControlEvent-2.idtx:10 En.x64.Debug.ControlEvent-2.idtx:10 #: En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:10 msgid "Repairing" msgstr "Obnavljam" #: En.Win32.Debug.RadioButton-2.idtx:5 En.Win32.Release.RadioButton-2.idtx:5 #: En.x64.Debug.RadioButton-2.idtx:5 En.x64.Release.RadioButton-2.idtx:5 msgid "" "Repairs errors in the most recent installation state - fixes missing or " "corrupt files, shortcuts and registry entries.|" msgstr "" "Odpravi napake pri namestitvi programa - popravi pokvarjene ali manjkajoče " "datoteke, bližnjice in zapise v registru.|" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:52 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:52 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:52 En.x64.Release.UIText-2.idtx:52 msgid "Required" msgstr "Potrebno" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:44 En.Win32.Release.Control-2.idtx:44 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:41 En.x64.Release.Control-2.idtx:41 msgid "Resets feature selection to initial state.|" msgstr "Vrne izbiro delov za namestitev v prvotno stanje.|" #: En.Win32.Debug.Property-2.idtx:5 En.Win32.Debug.Property-2.idtx:6 #: En.Win32.Release.Property-2.idtx:5 En.Win32.Release.Property-2.idtx:6 #: En.x64.Debug.Property-2.idtx:5 En.x64.Debug.Property-2.idtx:6 #: En.x64.Release.Property-2.idtx:5 En.x64.Release.Property-2.idtx:6 msgid "Setup" msgstr "Namestitev" # This text will be a replacement for [Wizard]. #: En.Win32.Debug.Property-2.idtx:7 En.Win32.Release.Property-2.idtx:7 #: En.x64.Debug.Property-2.idtx:7 En.x64.Release.Property-2.idtx:7 msgid "Setup Wizard" msgstr "Čarovnik za namestitev" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:45 En.Win32.Release.Control-2.idtx:45 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:42 En.x64.Release.Control-2.idtx:42 msgid "" "Shows space requirement by volumes, according to current feature selection.|" msgstr "Prikaže porabo prostora po pogonih glede na trenutno izbiro delov.|" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:105 En.Win32.Release.Control-2.idtx:105 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:102 En.x64.Release.Control-2.idtx:102 msgid "" "The following applications are using files that need to be updated by this " "setup. Close these applications and then click Retry to continue the " "installation or Cancel to exit it." msgstr "" "Naslednji programi uporabljajo datoteke, ki jih mora ta namestitev " "posodobiti. Prosimo, zaprite te programe in nato kliknite gumb »Ponovi« za " "nadaljevanje ali »Prekini« za končanje:" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:75 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:80 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:75 En.Win32.Release.Control-2.idtx:80 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:72 En.x64.Debug.Control-2.idtx:77 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:72 En.x64.Release.Control-2.idtx:77 msgid "" "The highlighted volumes (if any) do not have enough disk space available for " "the currently selected features. You can either remove some files from the " "highlighted volumes, or choose to install less features onto local drive(s), " "or select different destination drive(s)." msgstr "" "Označeni pogoni (če obstajajo) nimajo dovolj prostora za trenutno izbrane " "dele. Lahko sprostite nekaj prostora na izbranih pogonih, izberete manj " "delov za namestitev ali pa izberete druge pogone za namestitev." #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:40 En.Win32.Release.Control-2.idtx:40 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:37 En.x64.Release.Control-2.idtx:37 msgid "The size of the currently selected item." msgstr "Velikost trenutno izbranega elementa" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:33 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:33 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:33 En.x64.Release.UIText-2.idtx:33 msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." msgstr "Ta del bo sprostil [1] na vašem disku." #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:34 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:34 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:34 En.x64.Release.UIText-2.idtx:34 msgid "This feature requires [1] on your hard drive." msgstr "Ta del zahteva [1] na vašem disku." #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:45 En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:46 #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:47 En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:48 #: En.Win32.Release.UIText-2.idtx:45 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:46 #: En.Win32.Release.UIText-2.idtx:47 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:48 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:45 En.x64.Debug.UIText-2.idtx:46 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:47 En.x64.Debug.UIText-2.idtx:48 #: En.x64.Release.UIText-2.idtx:45 En.x64.Release.UIText-2.idtx:46 #: En.x64.Release.UIText-2.idtx:47 En.x64.Release.UIText-2.idtx:48 msgid "" "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures " "selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." msgstr "" "Ta komponenta zaseda [1] na vašem lokalnem disku. Ima izbranih [2] od [3] " "delov. Deli zasedajo [4] na vašem lokalnem disku." #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:22 En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:27 #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:32 En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:43 #: En.Win32.Release.UIText-2.idtx:22 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:27 #: En.Win32.Release.UIText-2.idtx:32 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:43 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:22 En.x64.Debug.UIText-2.idtx:27 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:32 En.x64.Debug.UIText-2.idtx:43 #: En.x64.Release.UIText-2.idtx:22 En.x64.Release.UIText-2.idtx:27 #: En.x64.Release.UIText-2.idtx:32 En.x64.Release.UIText-2.idtx:43 msgid "This feature will be installed on the local hard drive" msgstr "Ta del bo nameščen na lokalni disk" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:21 En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:26 #: En.Win32.Release.UIText-2.idtx:21 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:26 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:21 En.x64.Debug.UIText-2.idtx:26 #: En.x64.Release.UIText-2.idtx:21 En.x64.Release.UIText-2.idtx:26 msgid "This feature will be installed to run from CD" msgstr "Ta del bo ponastavljen za zagon iz plošče CD" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:23 En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:28 #: En.Win32.Release.UIText-2.idtx:23 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:28 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:23 En.x64.Debug.UIText-2.idtx:28 #: En.x64.Release.UIText-2.idtx:23 En.x64.Release.UIText-2.idtx:28 msgid "This feature will be installed to run from the network" msgstr "Ta del bo ponastavljen za zagon iz omrežja" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:37 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:37 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:37 En.x64.Release.UIText-2.idtx:37 msgid "" "This feature will be removed from your local hard drive, but will be set to " "be installed when required" msgstr "" "Ta del bo odstranjen iz vašega lokalnega diska, vendar bo ponastavljen za " "zagon ob prvi uporabi" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:38 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:38 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:38 En.x64.Release.UIText-2.idtx:38 msgid "" "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still " "available to run from CD" msgstr "" "Ta del bo odstranjen iz vašega lokalnega diska, vendar bo ponastavljen za " "zagon iz plošče CD" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:40 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:40 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:40 En.x64.Release.UIText-2.idtx:40 msgid "" "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still " "available to run from the network" msgstr "" "Ta del bo odstranjen iz vašega lokalnega diska, vendar bo ponastavljen za " "zagon iz omrežja" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:20 En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:30 #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:42 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:20 #: En.Win32.Release.UIText-2.idtx:30 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:42 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:20 En.x64.Debug.UIText-2.idtx:30 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:42 En.x64.Release.UIText-2.idtx:20 #: En.x64.Release.UIText-2.idtx:30 En.x64.Release.UIText-2.idtx:42 msgid "This feature will be set to be installed when required" msgstr "Ta del bo ponastavljen za zagon ob prvi uporabi" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:29 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:29 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:29 En.x64.Release.UIText-2.idtx:29 msgid "" "This feature will be uninstalled completely, you won't be able to run it " "from CD" msgstr "Ta del bo odstranjen, ne boste ga mogli zagnati niti iz plošče CD" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:41 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:41 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:41 En.x64.Release.UIText-2.idtx:41 msgid "" "This feature will be uninstalled completely, you won't be able to run it " "from the network" msgstr "Ta del bo odstranjen, ne boste ga mogli zagnati niti iz omrežja" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:24 En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:36 #: En.Win32.Release.UIText-2.idtx:24 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:36 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:24 En.x64.Debug.UIText-2.idtx:36 #: En.x64.Release.UIText-2.idtx:24 En.x64.Release.UIText-2.idtx:36 msgid "This feature will become unavailable" msgstr "Ta del bo odstranjen" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:39 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:39 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:39 En.x64.Release.UIText-2.idtx:39 msgid "This feature will remain on you local hard drive" msgstr "Ta del bo še vedno nameščen na vašem lokalnem disku" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:31 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:31 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:31 En.x64.Release.UIText-2.idtx:31 msgid "This feature will remain to be run from CD" msgstr "Ta del bo še vedno nameščen za zagon iz plošče CD" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:44 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:44 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:44 En.x64.Release.UIText-2.idtx:44 msgid "This feature will remain to be run from the network" msgstr "Ta del bo še vedno nameščen za zagon iz omrežja" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:19 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:19 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:19 En.x64.Release.UIText-2.idtx:19 msgid "This feature will remain uninstalled" msgstr "Ta del bo še vedno odstranjen" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:49 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:49 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:49 En.x64.Release.UIText-2.idtx:49 msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" msgstr "Preostali čas: {[1] min }{[2] s}" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:37 En.Win32.Release.Control-2.idtx:37 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:34 En.x64.Release.Control-2.idtx:34 msgid "Tree of selections" msgstr "Drevo izbire" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:51 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:62 #: En.Win32.Release.Control-2.idtx:51 En.Win32.Release.Control-2.idtx:62 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:48 En.x64.Debug.Control-2.idtx:59 #: En.x64.Release.Control-2.idtx:48 En.x64.Release.Control-2.idtx:59 msgid "Up One Level|" msgstr "V nadrejeno mapo|" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:54 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:54 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:54 En.x64.Release.UIText-2.idtx:54 msgid "Volume" msgstr "Pogon" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:15 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:15 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:15 En.x64.Release.UIText-2.idtx:15 msgid "Will be installed on local hard drive" msgstr "Nameščeno za zagon iz lokalnega diska" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:14 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:14 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:14 En.x64.Release.UIText-2.idtx:14 msgid "Will be installed to run from CD" msgstr "Nameščeno za zagon iz plošče CD" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:16 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:16 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:16 En.x64.Release.UIText-2.idtx:16 msgid "Will be installed to run from network" msgstr "Nameščeno za zagon iz omrežja" #: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:25 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:25 #: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:25 En.x64.Release.UIText-2.idtx:25 msgid "Will be installed when required" msgstr "Ta del bo nameščen ob prvi uporabi" #: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:29 En.Win32.Release.Control-2.idtx:29 #: En.x64.Debug.Control-2.idtx:26 En.x64.Release.Control-2.idtx:26 msgid "" "You are about to prepare installation image for [SimpleProductName], to " "allow easier group deployment." msgstr "" "Za program [SimpleProductName] boste pripravili namestitveno podobo, ki " "olajšuje preprostejše skupinsko nameščanje." #~ msgid "[1]" #~ msgstr "[1]" #~ msgid "Advertising application" #~ msgstr "Program za oglaševanje" #~ msgid "Allocating registry space" #~ msgstr "Rezervacija prostora v sistemskem registru" #~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" #~ msgstr "IdApl: [1]{{, TipApl: [2], Uporabniki: [3], RSN: [4]}}" #~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" #~ msgstr "IdApl: [1]{{, TipApl: [2]}}" #~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]" #~ msgstr "Kontekst programa:[1], ime izgradnje:[2]" #~ msgid "Application: [1]" #~ msgstr "Program: [1]" #~ msgid "Application: [1], Command line: [2]" #~ msgstr "Program: [1], Ukazna vrstica: [2]" #~ msgid "Binding executables" #~ msgstr "Povezovanje izvedljivih datotek" #~ msgid "Class Id: [1]" #~ msgstr "Class Id: [1]" #~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" #~ msgstr "ID komponente: [1], kvalifikator: [2]" #~ msgid "Computing space requirements" #~ msgstr "Računanje potrebnega prostora" #~ msgid "Copying network install files" #~ msgstr "Kopiranje datotek za omrežno namestitev" #~ msgid "Copying new files" #~ msgstr "Kopiranje novih datotek" #~ msgid "Creating duplicate files" #~ msgstr "Ustvarjanje kopij datotek" #~ msgid "Creating folders" #~ msgstr "Ustvarjanje map" #~ msgid "Creating shortcuts" #~ msgstr "Ustvarjanje bližnjic" #~ msgid "Deleting services" #~ msgstr "Brisanje storitev" #~ msgid "Evaluating launch conditions" #~ msgstr "Ocenjevanje zagonskih pogojev" #~ msgid "Extension: [1]" #~ msgstr "Dodatek: [1]" #~ msgid "Feature: [1]" #~ msgstr "Funkcija: [1]" #~ msgid "File: [1]" #~ msgstr "Datoteka: [1]" #~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]" #~ msgstr "Datoteka: [1], odvisnosti: [2]" #~ msgid "File: [1], Folder: [2]" #~ msgstr "Datoteka: [1], mapa: [2]" #~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]" #~ msgstr "Datoteka: [1], mapa: [2], velikost: [3]" #~ msgid "File: [1], Folder: [9]" #~ msgstr "Datoteka: [1], mapa: [9]" #~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]" #~ msgstr "Datoteka: [1], mapa: [9], velikost: [6]" #~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" #~ msgstr "Datoteka: [1], razdelek: [2], ključ: [3], vrednost: [4]" #~ msgid "Folder: [1]" #~ msgstr "Mapa: [1]" #~ msgid "Font: [1]" #~ msgstr "Pisava: [1]" #~ msgid "Found application: [1]" #~ msgstr "Najden program: [1]" #~ msgid "Free space: [1]" #~ msgstr "Nezaseden prostor: [1]" #~ msgid "Generating script operations for action:" #~ msgstr "Generiranje skriptnih operacij za dejanje:" #~ msgid "Initializing ODBC folders" #~ msgstr "Inicializacija imenikov ODBC" #~ msgid "Installing new services" #~ msgstr "Nameščanje novih storitev" #~ msgid "Installing ODBC components" #~ msgstr "Nameščanje komponent ODBC" #~ msgid "Installing system catalog" #~ msgstr "Nameščanje sistemskega kataloga" #~ msgid "Key: [1], Name: [2]" #~ msgstr "Ključ: [1], ime: [2]" #~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" #~ msgstr "Ključ: [1], ime: [2], vrednost: [3]" #~ msgid "LibID: [1]" #~ msgstr "LibID: [1]" #~ msgid "Migrating feature states from related applications" #~ msgstr "Preseljevanje stanja funkcij iz sorodnih programov" #~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" #~ msgstr "Vrsta vsebine MIME: [1], dodatek: [2]" #~ msgid "Moving files" #~ msgstr "Premikanje datotek" #~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" #~ msgstr "Ime: [1], vrednost: [2], dejanje [3]" #~ msgid "Patching files" #~ msgstr "Popravljanje datotek" #~ msgid "ProgId: [1]" #~ msgstr "ProgId: [1]" #~ msgid "Property: [1], Signature: [2]" #~ msgstr "Lastnost: [1], podpis: [2]" #~ msgid "Publishing assembly information" #~ msgstr "Objava informacij o izgradnji" #~ msgid "Publishing Product Features" #~ msgstr "Objava funkcij izdelka" #~ msgid "Publishing product information" #~ msgstr "Objava informacij o izdelku" #~ msgid "Publishing Qualified Components" #~ msgstr "Objava ustreznih komponent" #~ msgid "Registering Class servers" #~ msgstr "Registracija strežnikov za razrede" #~ msgid "Registering COM+ Applications and Components" #~ msgstr "Registracija programov in komponent COM+" #~ msgid "Registering extension servers" #~ msgstr "Registracija strežnikov za dodatke" #~ msgid "Registering fonts" #~ msgstr "Registracija pisav" #~ msgid "Registering MIME info" #~ msgstr "Registracija informacij MIME" #~ msgid "Registering modules" #~ msgstr "Registracija modulov" #~ msgid "Registering product" #~ msgstr "Registracija izdelka" #~ msgid "Registering program identifiers" #~ msgstr "Registracija identifikatorjev programa" #~ msgid "Registering type libraries" #~ msgstr "Registriranje knjižnic tipov" #~ msgid "Registering user" #~ msgstr "Registracija uporabnika" #~ msgid "Removing applications" #~ msgstr "Odstranjevanje programov" #~ msgid "Removing backup files" #~ msgstr "Odstranjevanje varnostnih kopij datotek" #~ msgid "Removing duplicated files" #~ msgstr "Odstranjevanje podvojenih datotek" #~ msgid "Removing files" #~ msgstr "Odstranjevanje datotek" #~ msgid "Removing folders" #~ msgstr "Odstranjevanje map" #~ msgid "Removing INI files entries" #~ msgstr "Odstranjevanje vnosov datotek INI" #~ msgid "Removing moved files" #~ msgstr "Odstranjevanje premaknjenih datotek" #~ msgid "Removing ODBC components" #~ msgstr "Odstranjevanje komponent ODBC" #~ msgid "Removing shortcuts" #~ msgstr "Odstranjevanje bližnjic" #~ msgid "Removing system registry values" #~ msgstr "Odstranjevanje vrednosti iz sistemskega registra" #~ msgid "Rolling back action:" #~ msgstr "Povrnitveno dejanje:" #~ msgid "Searching for installed applications" #~ msgstr "Iskanje nameščenih programov" #~ msgid "Searching for qualifying products" #~ msgstr "Iskanje ustreznih izdelkov" #~ msgid "Searching for related applications" #~ msgstr "Iskanje sorodnih programov" #~ msgid "Service: [1]" #~ msgstr "Storitev: [1]" #~ msgid "Service: [2]" #~ msgstr "Storitev: [2]" #~ msgid "Shortcut: [1]" #~ msgstr "Bližnjica: [1]" #~ msgid "Starting services" #~ msgstr "Zagon storitev" #~ msgid "Stopping services" #~ msgstr "Ustavitev storitev" #~ msgid "Unpublishing assembly information" #~ msgstr "Umik objave informacij o izgradnji" #~ msgid "Unpublishing Product Features" #~ msgstr "Umik objave možnosti izdelka" #~ msgid "Unpublishing product information" #~ msgstr "Umik objave podatkov o izdelku" #~ msgid "Unpublishing Qualified Components" #~ msgstr "Umik objave ustreznih komponent" #~ msgid "Unregister Class servers" #~ msgstr "Brisanje registracije strežnikov razreda" #~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" #~ msgstr "Brisanje registracije programov in komponent COM+" #~ msgid "Unregistering extension servers" #~ msgstr "Brisanje registracije strežnikov za dodatke" #~ msgid "Unregistering fonts" #~ msgstr "Brisanje registracije pisav" #~ msgid "Unregistering MIME info" #~ msgstr "Brisanje registracije informacij MIME" #~ msgid "Unregistering modules" #~ msgstr "Brisanje registracije modulov" #~ msgid "Unregistering program identifiers" #~ msgstr "Brisanje registracije identifikatorjev programa" #~ msgid "Unregistering type libraries" #~ msgstr "Brisanje registracije knjižnic tipov" #~ msgid "Updating component registration" #~ msgstr "Posodabljanje registracije komponent" #~ msgid "Updating environment strings" #~ msgstr "Posodabljanje nizov okolja" #~ msgid "Validating install" #~ msgstr "Preverjanje veljavnosti namestitve" #~ msgid "Writing INI files values" #~ msgstr "Zapisovanje vrednosti datotek INI" #~ msgid "Writing system registry values" #~ msgstr "Zapisovanje vrednosti v sistemski register" #~ msgid "" #~ "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical " #~ "support group. {{System Error: [3].}}" #~ msgstr "" #~ "[2] ne more namestiti enega od zahtevanih izdelkov. Obrnite se na svojo " #~ "tehnično službo. {{Sistemska napaka: [3].}}" #~ msgid "'[2]' is not a valid short file name." #~ msgstr "»[2]« ni veljavno kratko ime datoteke." #~ msgid "[SimpleProductName]" #~ msgstr "[SimpleProductName]" #~ msgid "[SimpleProductName] Setup completed successfully." #~ msgstr "Namestitev izdelka [SimpleProductName] je bila uspešno dokončana." #~ msgid "[SimpleProductName] Setup failed." #~ msgstr "Namestitev izdelka [SimpleProductName] ni uspela." #~ msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" #~ msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" #~ msgid "{{Disk full: }}" #~ msgstr "{{Disk je poln: }}" #~ msgid "{{Error [1]. }}" #~ msgstr "{{Napaka [1]. }}" #~ msgid "{{Fatal error: }}" #~ msgstr "{{Usodna napaka: }}" #~ msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" #~ msgstr "=== Začetek pisanja dnevnika: [Date] [Time] ===" #~ msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" #~ msgstr "=== Konec pisanja dnevnika: [Date] [Time] ===" # Language Code (decimal) # If we do not intend to provide different localization of same base language (like merging Portugal Portugeese and Brasil Portugese into the same Portugeese), use the code of Microsoft defined default sublanguage. # For example: Use LANG_PORTUGUESE + SUBLANG_DEFAULT = 1046, although 1046 represents Brasil Portugese (too). #~ msgid "1033" #~ msgstr "1060" #~ msgid "" #~ "64-bit registry operation attempted on 32-bit operating system for key " #~ "[2]." #~ msgstr "" #~ "Poskus 64-bitne operacije v registru na 32-bitnem operacijskem sistemu za " #~ "ključ »[2]«." #~ msgid "" #~ "A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] " #~ "has an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file " #~ "is corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}" #~ msgstr "" #~ "Zahtevane datoteke ni mogoče namestiti, ker je digitalni podpis kabinetne " #~ "datoteke [2] neveljaven. To lahko pomeni, da je kabinetna datoteka " #~ "poškodovana.{{ Napako [3] je vrnil WinVerifyTrust.}}" #~ msgid "" #~ "A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] " #~ "is not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is " #~ "corrupt." #~ msgstr "" #~ "Zahtevane datoteke ni mogoče namestiti, ker kabinetna datoteka [2] ni " #~ "digitalno podpisana. To lahko pomeni, da je kabinetna datoteka " #~ "poškodovana." #~ msgid "A network error occurred while attempting to create the folder: [2]" #~ msgstr "Prišlo je do omrežne napake med poskusom ustvarjanja mape: [2]" #~ msgid "" #~ "A network error occurred while attempting to open the source file " #~ "cabinet: [2]" #~ msgstr "" #~ "Prišlo je do omrežne napake med poskusom odpiranja kabinetne datoteke z " #~ "izvornimi datotekami: [2]" #~ msgid "A network error occurred while attempting to read from the file: [2]" #~ msgstr "Prišlo je do omrežne napake med poskusom branja iz datoteke: [2]" #~ msgid "A newer version of [SimpleProductName] is already installed." #~ msgstr "" #~ "Novejša verzija programskega paketa [SimpleProductName] je že nameščena." #~ msgid "" #~ "A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or " #~ "exceeds the length allowed by the system." #~ msgstr "" #~ "Del poti do mape »[2]« je neveljaven. Ali je prazen ali pa presega " #~ "dolžino, ki jo dovoljuje sistem." #~ msgid "" #~ "A previous installation for this product is in progress. You must undo " #~ "the changes made by that installation to continue. Do you want to undo " #~ "those changes?" #~ msgstr "" #~ "Prejšnja namestitev tega izdelka se še izvaja. Če želite nadaljevati, " #~ "morate razveljaviti spremembe, ki jih je naredila omenjena namestitev. " #~ "Ali želite razveljaviti spremembe?" #~ msgid "A valid destination folder for the install could not be determined." #~ msgstr "Veljavne ciljne mape za namestitev ni bilo mogoče določiti." #~ msgid "Action [Time]: [1]. [2]" #~ msgstr "Dejanje [Time]: [1]. [2]" #~ msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." #~ msgstr "Konec dejanja [Time]: [1]. Vrnjena vrednost [2]." #~ msgid "Action start [Time]: [1]." #~ msgstr "Začetek dejanja [Time]: [1]." #~ msgid "Advertisement completed successfully." #~ msgstr "Oglaševanje je bilo uspešno dokončano." #~ msgid "Advertisement failed." #~ msgstr "Oglaševanje ni uspelo." #~ msgid "" #~ "An error occured during the installation of assembly component [2]. " #~ "HRESULT: [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: " #~ "[6]}}" #~ msgstr "" #~ "Med namestitvijo izgradne komponente [2] je prišlo do napake. HRESULT: " #~ "[3]. {{izgradni vmesnik: [4], funkcija: [5], ime izgradnje: [6]}}" #~ msgid "" #~ "An error occurred while applying security settings. [2] is not a valid " #~ "user or group. This could be a problem with the package, or a problem " #~ "connecting to a domain controller on the network. Check your network " #~ "connection and click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to " #~ "locate the user's SID, system error [3]}}" #~ msgstr "" #~ "Pri uporabi varnostnih nastavitev je prišlo do napake. [2] ni veljaven " #~ "uporabnik skupine. Razlog za napako so lahko težave s paketom ali pri " #~ "povezavi s kontrolnikom domene v omrežju. Preverite omrežno povezavo in " #~ "kliknite »Ponovi« oziroma »Prekini«, če želite končati namestitev. " #~ "{{Uporabnikovega SID-a ni bilo mogoče najti, sistemska napaka [3]}}" #~ msgid "An error occurred while attempting to create the folder: [2]" #~ msgstr "Prišlo je do napake med poskusom ustvarjanja mape: [2]" #~ msgid "" #~ "An error occurred while writing installation information to disk. Check " #~ "to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel " #~ "to end the install." #~ msgstr "" #~ "Med pisanjem namestitvenih informacij na disk je prišlo do napake. " #~ "Poskrbite, da bo na disku dovolj prostora in kliknite »Ponovi«. Če želite " #~ "namestitev prekiniti, kliknite »Prekini«." #~ msgid "" #~ "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes " #~ "made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" #~ msgstr "" #~ "Namestitev za [2] je trenutno ustavljena. Če želite nadaljevati, morate " #~ "razveljaviti spremembe, ki jih je naredila. Ali jih želite razveljaviti?" #~ msgid "" #~ "An installation package for the product [2] cannot be found. Try the " #~ "installation again using a valid copy of the installation package '[3]'." #~ msgstr "" #~ "Veljavnega namestitvenega paketa izdelka [2] ni bilo mogoče najti. " #~ "Poskusite ponoviti namestitev z veljavnim namestitvenim paketom »[3]«." #~ msgid "" #~ "Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut " #~ "down all other applications, then click Retry." #~ msgstr "" #~ "Drug program ima izključni dostop do datoteke »[2]«. Zaprite vse druge " #~ "programe in kliknite »Ponovi«." #~ msgid "" #~ "Another installation is in progress. You must complete that installation " #~ "before continuing this one." #~ msgstr "" #~ "Izvaja se še ena namestitev. Dokončati morate prvo namestitev, preden " #~ "nadaljujete s to namestitvijo." #~ msgid "Are you sure you want to cancel?" #~ msgstr "Ali ste prepričani, da želite preklicati?" #~ msgid "" #~ "Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. " #~ "Cancel the install and try installing to a different location." #~ msgstr "" #~ "Datoteke »[2]« ni mogoče ustvariti. Mapa s tem imenom že obstaja. " #~ "Prekinite namestitev in poskusite namestiti znova v drugo mapo." #~ msgid "" #~ "Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. " #~ "Please rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit." #~ msgstr "" #~ "Mape »[2]« ni mogoče ustvariti. Datoteka s tem imenom že obstaja. " #~ "Preimenujte ali odstranite jo in nato kliknite »Ponovi«. Če želite " #~ "operacijo prekiniti, kliknite »Prekini«." #~ msgid "" #~ "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This " #~ "installation requires Component Services in order to complete " #~ "successfully. Component Services are available on Windows 2000." #~ msgstr "" #~ "Komponentne storitve (COM+ 1.0) v tem računalniku niso nameščene. " #~ "Potrebujete jih za uspešno dokončanje te namestitve. Najdete jih v " #~ "Windows 2000." #~ msgid "Configuration completed successfully." #~ msgstr "Konfiguracija je bila uspešno dokončana." #~ msgid "Configuration failed." #~ msgstr "Konfiguriracija ni uspela." #~ msgid "Configured [2]" #~ msgstr "Konfigurirano [2]" #~ msgid "Could not access network location [2]." #~ msgstr "Do omrežnega mesta [2] ni bilo mogoče priti." #~ msgid "" #~ "Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have " #~ "sufficient access to that key, or contact your support personnel. " #~ msgstr "" #~ "Ključa: [2] ni bilo mogoče ustvariti. {{ Sistemska napaka [3].}} " #~ "Preverite, ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa se obrnite " #~ "na svojo tehnično službo. " #~ msgid "" #~ "Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists " #~ "and that you can access it." #~ msgstr "" #~ "Bližnjice [2] ni bilo mogoče ustvariti. Preverite, ali ciljna mapa " #~ "obstaja in ali imate dostop do nje." #~ msgid "" #~ "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have " #~ "sufficient access to that key, or contact your support personnel. " #~ msgstr "" #~ "Ključa [2] ni bilo mogoče izbrisati. {{ Sistemska napaka [3].}} " #~ "Preverite, ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa se obrnite " #~ "na svojo tehnično službo. " #~ msgid "" #~ "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify " #~ "that you have sufficient access to that key, or contact your support " #~ "personnel. " #~ msgstr "" #~ "Vrednosti [2] ni bilo mogoče izbrisati iz ključa [3]. {{ Sistemska napaka " #~ "[4].}} Preverite, ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa se " #~ "obrnite na svojo tehnično službo. " #~ msgid "" #~ "Could not find any previously installed compliant products on the machine " #~ "for installing this product." #~ msgstr "" #~ "V računalniku ni bilo mogoče najti ustreznih, prej nameščenih izdelkov, " #~ "potrebnih za to namestitev." #~ msgid "" #~ "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify " #~ "that you have sufficient access to that key, or contact your support " #~ "personnel." #~ msgstr "" #~ "Imen podključev za ključ [2] ni bilo mogoče dobiti. {{ Sistemska napaka " #~ "[3].}} Preverite, ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa se " #~ "obrnite na svojo tehnično službo." #~ msgid "" #~ "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that " #~ "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." #~ msgstr "" #~ "Imen vrednosti za ključ [2] ni bilo mogoče dobiti. {{ Sistemska napaka " #~ "[3].}} Preverite, ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa se " #~ "obrnite na svojo tehnično službo." #~ msgid "" #~ "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry " #~ "space is required for the installation of this application." #~ msgstr "" #~ "Prostora, ki je na voljo za register, ni bilo mogoče povečati. Namestitev " #~ "tega programa zahteva [2] KB prostega prostora za register." #~ msgid "" #~ "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have " #~ "sufficient access to that key, or contact your support personnel. " #~ msgstr "" #~ "Ključa: [2] ni bilo mogoče odpreti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, " #~ "ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa se obrnite na svojo " #~ "tehnično službo. " #~ msgid "" #~ "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} " #~ "Verify that you have sufficient access to that key, or contact your " #~ "support personnel." #~ msgstr "" #~ "Varnostnih informacij za ključ [2] ni bilo mogoče prebrati. {{ Sistemska " #~ "napaka [3].}} Preverite, ali imate pravice za dostop do tega ključa ali " #~ "pa se obrnite na svojo tehnično službo." #~ msgid "" #~ "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that " #~ "you have sufficient access to that key, or contact your support " #~ "personnel. " #~ msgstr "" #~ "Vrednosti [2] ni bilo mogoče prebrati iz ključa [3]. {{ Sistemska napaka " #~ "[4].}} Preverite, ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa se " #~ "obrnite na svojo tehnično službo. " #~ msgid "" #~ "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions " #~ "to install fonts, and that the system supports this font." #~ msgstr "" #~ "Pisave [2] ni bilo mogoče registrirati. Preverite, ali imate zadostne " #~ "pravice za nameščanje pisav in ali sistem podpira to pisavo." #~ msgid "" #~ "Could not register type library for file [2]. Contact your support " #~ "personnel." #~ msgstr "" #~ "Knjižnice tipov za datoteko [2] ni bilo mogoče registrirati. Obrnite se " #~ "na svojo tehnično službo." #~ msgid "" #~ "Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and " #~ "that you can access it." #~ msgstr "" #~ "Bližnjice [2] ni bilo mogoče odstraniti. Preverite, ali datoteka z " #~ "bližnjico obstaja in ali imate dostop do nje." #~ msgid "" #~ "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that " #~ "you have write permissions to file [3]." #~ msgstr "" #~ "Datoteke [2] ni bilo mogoče razporediti tako, da bi ob zagonu zamenjala " #~ "datoteko [3]. Preverite, ali imate dovoljenje za pisanje v datoteko [3]." #~ msgid "" #~ "Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you " #~ "have sufficient privileges to modify the security permissions for this " #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Za datoteko »[3]« ni bilo mogoče nastaviti varnosti. Napaka: [2]. " #~ "Preverite, ali imate ustrezne pravice za spreminjanje varnostnih " #~ "dovoljenj za to datoteko." #~ msgid "" #~ "Could not unregister font [2]. Verify that you that you have sufficient " #~ "permissions to remove fonts." #~ msgstr "" #~ "Registracije pisave [2] ni bilo mogoče izbrisati. Preverite, ali imate " #~ "zadostne pravice za odstranjevanje pisav." #~ msgid "" #~ "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support " #~ "personnel." #~ msgstr "" #~ "Registracije knjižnice tipov za datoteko [2] ni bilo mogoče izbrisati. " #~ "Obrnite se na svojo tehnično službo." #~ msgid "" #~ "Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have " #~ "sufficient privileges to modify environment variables." #~ msgstr "" #~ "Spremenljivke okolja »[2]« ni bilo mogoče posodobiti. Preverite, ali " #~ "imate ustrezne pravice za spreminjanje spremenljivk okolja." #~ msgid "" #~ "Could not update the ini file [2][3]. Verify that the file exists and " #~ "that you can access it." #~ msgstr "" #~ "Datoteke INI [2][3] ni bilo mogoče posodobiti. Preverite, ali datoteka " #~ "obstaja in ali imate dostop do nje." #~ msgid "" #~ "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that " #~ "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." #~ msgstr "" #~ "Vrednosti [2] ni bilo mogoče zapisati v ključ [3]. {{ Sistemska napaka " #~ "[4].}} Preverite, ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa se " #~ "obrnite na svojo tehnično službo." #~ msgid "" #~ "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is " #~ "configured properly and try the install again." #~ msgstr "" #~ "Napaka pri dostopu do varnih podatkov. Preverite, ali je Windows " #~ "Installer pravilno konfiguriran, in poskusite znova." #~ msgid "" #~ "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other " #~ "means, and can no longer be modified by this patch. For more information " #~ "contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" #~ msgstr "" #~ "Napaka pri uporabi popravka za datoteko [2]. Mogoče je bila posodobljena " #~ "kako drugače in je ta popravek ne more več spremeniti. Za dodatne " #~ "informacije se obrnite na svojega dobavitelja popravka. {{Sistemska " #~ "napaka: [3]}}" #~ msgid "Error attempting to read from the source install database: [2]." #~ msgstr "" #~ "Pri poskusu branja iz izvorne namestitvene zbirke podatkov je prišlo do " #~ "napake: [2]." #~ msgid "" #~ "Error configuring ODBC data source: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that " #~ "the file [4] exists and that you can access it." #~ msgstr "" #~ "Prišlo je do napake pri konfiguriranju vira podatkov ODBC: [4], napaka " #~ "ODBC [2]: [3]. Preverite, ali datoteka [4] obstaja in ali imate dostop do " #~ "nje." #~ msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" #~ msgstr "Napaka pri pridobivanju varnosti datoteke: [3] GetLastError: [2]" #~ msgid "" #~ "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your " #~ "support personnel." #~ msgstr "" #~ "Prišlo je do napake pri nameščanju upravitelja ODBC gonilnikov, napaka " #~ "ODBC [2]: [3]. Obrnite se na svojo tehnično službo." #~ msgid "" #~ "Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the " #~ "file [4] exists and that you can access it." #~ msgstr "" #~ "Prišlo je do napake pri nameščanju gonilnika ODBC: [4], napaka ODBC [2]: " #~ "[3]. Preverite, ali datoteka [4] obstaja in ali imate dostop do nje." #~ msgid "" #~ "Error reading from file [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file " #~ "exists and that you can access it." #~ msgstr "" #~ "Pri branju iz datoteke je prišlo do napake: [2]. {{Sistemska napaka " #~ "[3].}} Preverite, ali datoteka obstaja in ali imate dostop do nje." #~ msgid "" #~ "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file " #~ "exists and that you can access it." #~ msgstr "" #~ "Prišlo je do napake pri branju iz datoteke: [2]. {{ Sistemska napaka " #~ "[3].}} Preverite, ali datoteka obstaja in ali imate dostop do nje." #~ msgid "" #~ "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file " #~ "exists and that you can access it." #~ msgstr "" #~ "Prišlo je do napake pri branju iz datoteke: [3]. {{ Sistemska napaka " #~ "[2].}} Preverite, ali datoteka obstaja in ali imate dostop do nje." #~ msgid "" #~ "Error registering COM+ Application. Contact your support personnel for " #~ "more information." #~ msgstr "" #~ "Napaka pri registraciji programa COM+. Če želite več informacij, se " #~ "obrnite na svojo tehnično službo." #~ msgid "" #~ "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your " #~ "support personnel." #~ msgstr "" #~ "Prišlo je do napake pri odstranjevanju upravitelja ODBC gonilnikov, " #~ "napaka ODBC [2]: [3]. Obrnite se na svojo tehnično službo." #~ msgid "" #~ "Error removing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you " #~ "have sufficient privileges to remove ODBC drivers." #~ msgstr "" #~ "Prišlo je do napake pri odstranjevanju gonilnika ODBC: [4], napaka ODBC " #~ "[2]: [3]. Preverite, ali imate ustrezne pravice za odstranjevanje ODBC " #~ "gonilnikov." #~ msgid "" #~ "Error unregistering COM+ Application. Contact your support personnel for " #~ "more information." #~ msgstr "" #~ "Napaka pri brisanju registracije programa COM+. Če želite več informacij, " #~ "se obrnite na svojo tehnično službo." #~ msgid "" #~ "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder." #~ msgstr "" #~ "Pri pisanju v datoteko je prišlo do napake: [2]. Preverite, ali imate " #~ "dostop do te mape." #~ msgid "" #~ "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have " #~ "access to that folder." #~ msgstr "" #~ "Prišlo je do napake pri pisanju v datoteko: [3]. {{ Sistemska napaka " #~ "[2].}} Preverite, ali imate dostop do te mape." #~ msgid "" #~ "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." #~ msgstr "" #~ "Paketa [2] ni bilo mogoče shraniti v predpomnilnik. Napaka: [3]. Obrnite " #~ "se na svojo tehnično službo." #~ msgid "Failed to correctly copy [2] file: CRC error." #~ msgstr "Datoteke [2] ni bilo mogoče pravilno prekopirati: napaka CRC." #~ msgid "Failed to correctly move [2] file: CRC error." #~ msgstr "Datoteke [2] ni bilo mogoče pravilno premakniti: napaka CRC." #~ msgid "Failed to correctly patch [2] file: CRC error." #~ msgstr "" #~ "Datoteke [2] ni bilo mogoče pravilno pravilno popraviti: napaka CRC." #~ msgid "File [2] was rejected by digital signature policy." #~ msgstr "" #~ "Datoteka [2] je bila zavrnjena zaradi neskladnosti s politiko o " #~ "digitalnih podpisih." #~ msgid "Info [1]. " #~ msgstr "Informacije [1]. " #~ msgid "Installation completed successfully." #~ msgstr "Namestitev je bila uspešno dokončana." #~ msgid "Installation failed." #~ msgstr "Namestitev ni uspela." #~ msgid "Installed [2]" #~ msgstr "Nameščeno [2]" #~ msgid "Installer is no longer responding." #~ msgstr "Namestitveni program se ne odziva več." #~ msgid "Installer stopped prematurely." #~ msgstr "Namestitveni program se je končal prezgodaj." #~ msgid "Invalid Drive: [2]" #~ msgstr "Neveljaven pogon: [2]" #~ msgid "Message type: [1], Argument: [2]" #~ msgstr "Vrsta sporočila: [1], argument: [2]" #~ msgid "" #~ "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support " #~ "personnel." #~ msgstr "" #~ "Registracija modula [2] ni uspela. HRESULT [3]. Obrnite se na svojo " #~ "tehnično službo." #~ msgid "" #~ "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support " #~ "personnel." #~ msgstr "" #~ "Brisanje registracije modula [2] ni uspelo. HRESULT [3]. Obrnite se na " #~ "svojo tehnično službo." #~ msgid "" #~ "One or more of the files required to restore your computer to its " #~ "previous state could not be found. Restoration will not be possible." #~ msgstr "" #~ "Ene ali več datotek, potrebnih za obnovitev prejšnjega stanja " #~ "računalnika, ni bilo mogoče najti. Obnovitev ne bo mogoča." #~ msgid "" #~ "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available " #~ "space: [4] KB. Free some disk space and retry." #~ msgstr "" #~ "Zmanjkalo je prostora na disku -- nosilec: »[2]«; potreben prostor: [3] " #~ "KB; prostor na voljo: [4] KB. Sprostite nekaj prostora na disku in " #~ "poskusite znova." #~ msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." #~ msgstr "" #~ "Zmanjkalo je pomnilnika. Zaprite druge programe in nato poskusite znova." #~ msgid "Please insert the disk: [2]" #~ msgstr "Vstavite disk: [2]" #~ msgid "Please wait while Windows configures [SimpleProductName]" #~ msgstr "Počakajte, da Windows vzpostavi [SimpleProductName]" #~ msgid "Preparing to remove older versions of this application..." #~ msgstr "Priprava na odstranitev starih različic tega programa ..." #~ msgid "Product: [2] -- [3]" #~ msgstr "Izdelek: [2] -- [3]" #~ msgid "Removal completed successfully." #~ msgstr "Odstranitev je bila uspešno dokončana." #~ msgid "Removal failed." #~ msgstr "Odstranitev ni uspela." #~ msgid "Removed [2]" #~ msgstr "Odstranjeno [2]" #~ msgid "Removing older versions of this application..." #~ msgstr "Odstranjevanje starih različic tega programa ..." #~ msgid "" #~ "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete " #~ "operation." #~ msgstr "" #~ "Razporejanje ponovnega zagona: brisanje datoteke [2]. Za dokončanje " #~ "operacije je potreben ponovni zagon." #~ msgid "" #~ "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to " #~ "complete operation." #~ msgstr "" #~ "Razporejanje ponovnega zagona: preimenovanje datoteke [2] v [3]. Za " #~ "dokončanje operacije je potreben ponovni zagon." #~ msgid "" #~ "Service '[2]' ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient " #~ "privileges to remove system services." #~ msgstr "" #~ "Storitve »[2]« ([3]) ni bilo mogoče izbrisati. Preverite, ali imate " #~ "ustrezne pravice za odstranjevanje sistemskih storitev." #~ msgid "" #~ "Service '[2]' ([3]) could not be installed. Verify that you have " #~ "sufficient privileges to install system services." #~ msgstr "" #~ "Storitve »[2]« ([3]) ni bilo mogoče namestiti. Preverite, ali imate " #~ "ustrezne pravice za nameščanje sistemskih storitev." #~ msgid "" #~ "Service '[2]' ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient " #~ "privileges to stop system services." #~ msgstr "" #~ "Storitve »[2]« ([3]) ni bilo mogoče ustaviti. Preverite, ali imate " #~ "ustrezne pravice za ustavljanje sistemskih storitev." #~ msgid "" #~ "Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient " #~ "privileges to start system services." #~ msgstr "" #~ "Zagon storitve »[2]« ([3]) ni uspel. Preverite, ali imate ustrezne " #~ "pravice za zaganjanje sistemskih storitev." #~ msgid "" #~ "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can " #~ "access it." #~ msgstr "" #~ "Izvorne datoteke: [2] ni bilo mogoče najti. Preverite, ali datoteka " #~ "obstaja in ali imate dostop do nje." #~ msgid "" #~ "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and " #~ "that you can access it." #~ msgstr "" #~ "Izvorne datoteke{{(kabinetna datoteka)}}: [2] ni bilo mogoče najti. " #~ "Preverite, ali datoteka obstaja in ali imate dostop do nje." #~ msgid "" #~ "The cabinet file '[2]' required for this installation is corrupt and " #~ "cannot be used. This could indicate a network error, an error reading " #~ "from the CD-ROM, or a problem with this package." #~ msgstr "" #~ "Kabinetna datoteka »[2]«, ki je potrebna za to namestitev, je poškodovana " #~ "in je ni mogoče uporabiti. To lahko pomeni, da je prišlo do omrežne " #~ "napake, do napake pri branju s CD-ROM-a ali do težav v paketu." #~ msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." #~ msgstr "Ni mogoče spremeniti opisa storitve »[2]« ([3])." #~ msgid "" #~ "The file '[2]' cannot be installed because the file cannot be found in " #~ "cabinet file '[3]'. This could indicate a network error, an error reading " #~ "from the CD-ROM, or a problem with this package." #~ msgstr "" #~ "Datoteke »[2]« ni mogoče namestiti, ker je ni mogoče najti v kabinetni " #~ "datoteki »[3]«. To lahko pomeni, da je prišlo do omrežne napake, do " #~ "napake pri branju s CD-ROM-a ali do težav v paketu." #~ msgid "" #~ "The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: " #~ "[4], Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry." #~ msgstr "" #~ "Datoteko [2][3] uporablja{ ta proces: ime: [4], ID: [5], naslov okna: " #~ "»[6]«}. Zaprite ta program in poskusite znova." #~ msgid "" #~ "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." #~ msgstr "Mapa [2] ne obstaja. Vnesite pot do obstoječe mape." #~ msgid "The folder path '[2]' contains an invalid character." #~ msgstr "Pot do mape »[2]« vsebuje neveljaven znak." #~ msgid "" #~ "The folder path '[2]' contains words that are not valid in folder paths." #~ msgstr "Pot do mape »[2]« vsebuje besede, ki v poteh niso veljavne." #~ msgid "" #~ "The following applications should be closed before continuing the install:" #~ msgstr "Preden nadaljujete z namestitvijo, morate zapreti te programe:" #~ msgid "" #~ "The installer has encountered an unexpected error installing this " #~ "package. This may indicate a problem with this package. The error code is " #~ "[1]. {{The arguments are: [2], [3], [4]}}" #~ msgstr "" #~ "Namestitveni program je med nameščanjem paketa odkril nepričakovano " #~ "napako. To lahko pomeni težave s paketom. Koda napake je [1]. {{Argumenti " #~ "so: [2], [3], [4]}}" #~ msgid "" #~ "The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The " #~ "installation cannot continue. Log on as administrator or contact your " #~ "system administrator." #~ msgstr "" #~ "Namestitveni program nima zadostnih pravic za dostop do mape: [2]. " #~ "Namestitve ni mogoče nadaljevati. Prijavite se kot skrbnik ali pa se " #~ "obrnite na skrbnika sistema." #~ msgid "The Installer has insufficient privileges to modify this file: [2]." #~ msgstr "" #~ "Namestitveni program nima ustreznih pravic za spreminjanje te datoteke: " #~ "[2]." #~ msgid "" #~ "The installer must restart your system before configuration of [2] can " #~ "continue. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Pred nadaljevanjem konfiguracije za [2] mora namestitveni program ponovno " #~ "zagnati sistem. Če želite ponovni zagon zdaj, kliknite »Da«. Če želite " #~ "sistem sami ponovno zagnati pozneje, kliknite »Ne«." #~ msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." #~ msgstr "Ključ [2] ni veljaven. Preverite, ali ste vnesli pravi ključ." #~ msgid "" #~ "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical " #~ "support group. {{System Error [3].}}" #~ msgstr "" #~ "Starejše različice [2] ni mogoče odstraniti. Obrnite se na svojo tehnično " #~ "službo. {{Sistemska napaka [3].}}" #~ msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." #~ msgstr "Pot [2] ni veljavna. Navedite veljavno pot." #~ msgid "" #~ "The product '[2]' is already installed, preventing the installation of " #~ "this product. The two products are incompatible." #~ msgstr "" #~ "Izdelek »[2]« je že nameščen in preprečuje nameščanje tega izdelka. " #~ "Izdelka nista združljiva." #~ msgid "The specified path '[2]' is unavailable." #~ msgstr "Navedena pot »[2]« ni na voljo." #~ msgid "The specified path is too long: [2]" #~ msgstr "Navedena pot je predolga: [2]" #~ msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." #~ msgstr "Nosilec [2] trenutno ni na voljo. Izberite drugega." #~ msgid "" #~ "The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows " #~ "files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n" #~ "[3]}}" #~ msgstr "" #~ "Storitev Windows Installer ne more posodobiti ene ali več zaščitenih " #~ "datotek programa Windows. {{SFP-napaka: [2]. Seznam zaščitenih datotek:\n" #~ "[3]}}" #~ msgid "" #~ "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file " #~ "[2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" #~ msgstr "" #~ "Storitev Windows Installer ne more posodobiti zaščitene datoteke programa " #~ "Windows »[2]«. {{Različica paketa: [3], Različica zaščitenega OS: [4], " #~ "Napaka SFP: [5]}}" #~ msgid "" #~ "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because " #~ "the file is protected by Windows. You may need to update your operating " #~ "system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS " #~ "Protected version: [4]}}" #~ msgstr "" #~ "Storitev Windows Installer ne more posodobiti sistemske datoteke »[2]«, " #~ "ker je program Windows datoteko zaščitil. Če želite, da ta program deluje " #~ "pravilno, boste morda morali posodobiti operacijski sistem. {{Različica " #~ "paketa: [3], Različica zaščitenega OS: [4]}}" #~ msgid "" #~ "The Windows Installer Service could not be accessed. This can occur if " #~ "you are running Windows in safe mode, or if the Windows Installer is not " #~ "correctly installed. Contact your support personnel for assistance." #~ msgstr "" #~ "Storitev Windows Installer ni dostopna. Morda program Windows izvajate v " #~ "varnem načinu ali pa Windows Installer ni pravilno nameščen. Obrnite se " #~ "na svojo tehnično službo." #~ msgid "" #~ "There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required " #~ "for this install to complete could not be run. Contact your support " #~ "personnel or package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}" #~ msgstr "" #~ "Težave s paketom Windows Installer. Knjižnice DLL, ki je potrebna za " #~ "dokončanje namestitve, ni mogoče izvesti. Obrnite se na svojo tehnično " #~ "službo ali na proizvajalca paketa. {{Dejanje [2], vnos: [3], knjižnica: " #~ "[4] }}" #~ msgid "" #~ "There is a problem with this Windows Installer package. A program " #~ "required for this install to complete could not be run. Contact your " #~ "support personnel or package vendor. {{Action: [2], location: [3], " #~ "command: [4] }}" #~ msgstr "" #~ "Težave s paketom Windows Installer. Programa, ki je potreben za " #~ "dokončanje namestitve, ni mogoče zagnati. Obrnite se na svojo tehnično " #~ "službo ali na proizvajalca paketa. {{Dejanje: [2], mesto: [3], ukaz: " #~ "[4] }}" #~ msgid "" #~ "There is a problem with this Windows Installer package. A program run as " #~ "part of the setup did not finish as expected. Contact your support " #~ "personnel or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}" #~ msgstr "" #~ "Težave s paketom Windows Installer. Program, ki se izvaja kot del " #~ "namestitve, ni bil dokončan po pričakovanjih. Obrnite se na svojo " #~ "tehnično službo ali na proizvajalca paketa. {{Dejanje [2], mesto: [3], " #~ "ukaz: [4] }}" #~ msgid "" #~ "There is a problem with this Windows Installer package. A script required " #~ "for this install to complete could not be run. Contact your support " #~ "personnel or package vendor. {{Custom action [2] script error [3], [4]: " #~ "[5] Line [6], Column [7], [8] }}" #~ msgstr "" #~ "Težave s paketom Windows Installer. Skript, ki so potrebni za dokončanje " #~ "namestitve, ni mogoče izvesti. Obrnite se na svojo tehnično službo ali na " #~ "proizvajalca paketa. {{Dejanje po meri [2] napaka v skriptih [3], [4]: " #~ "[5] vrstica [6], stolpec [7], [8] }}" #~ msgid "" #~ "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or " #~ "click Cancel to go back to the previously selected volume." #~ msgstr "" #~ "V pogonu [2] ni diska. Vstavite disk in kliknite »Ponovi« ali pa kliknite " #~ "»Prekini«, če se želite vrniti na prej izbrani nosilec." #~ msgid "" #~ "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or " #~ "click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." #~ msgstr "" #~ "V pogonu [2] ni diska. Vstavite disk in kliknite »Ponovi« ali pa kliknite " #~ "»Prekini«, če se želite vrniti v pogovorno okno za brskanje in izbrati " #~ "drug nosilec." #~ msgid "" #~ "There is not enough disk space on the volume '[2]' to continue the " #~ "install with recovery enabled. [3] KB are required, but only [4] KB are " #~ "available. Click Ignore to continue the install without saving recovery " #~ "information, click Retry to check for available space again, or click " #~ "Cancel to quit the installation." #~ msgstr "" #~ "Na nosilcu »[2]« trdega diska ni dovolj prostora za nadaljevanje " #~ "namestitve z omogočeno obnovitvijo. Na voljo je le [4] KB prostora, " #~ "potrebujete pa ga [3] KB. Kliknite »Prezri«, če želite nadaljevati " #~ "namestitev brez shranjevanja informacij o obnovitvi, »Ponovi«, če želite " #~ "ponovno preveriti prostor na disku, ali »Prekini«, če želite končati " #~ "namestitev." #~ msgid "" #~ "There is not enough disk space to install this file: [2]. Free some disk " #~ "space and click Retry, or click Cancel to exit." #~ msgstr "" #~ "Na disku ni dovolj prostora za namestitev te datoteke: [2]. Sprostite " #~ "nekaj prostora na disku in kliknite »Ponovi«. Če želite namestitev " #~ "preklicati, kliknite »Prekini«." #~ msgid "" #~ "There was an error creating a temporary file that is needed to complete " #~ "this installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}" #~ msgstr "" #~ "Pri ustvarjanju začasne datoteke, ki je potrebna za dokončanje " #~ "namestitve, je prišlo do napake.{{ Mapa: [3]. Koda sistemske napake: [2]}}" #~ msgid "" #~ "This installation package is not supported on this platform. Contact your " #~ "application vendor." #~ msgstr "" #~ "Ta namestitveni paket ni podprt na tej platformi. Obrnite se na " #~ "proizvajalca programske opreme." #~ msgid "" #~ "This package cannot upgrade the currently installed [SimpleProductName]. " #~ "Please remove the old package first and retry." #~ msgstr "" #~ "Ta namestitveni paket ne more nadgraditi trenutno nameščenega " #~ "programskega paketa [SimpleProductName]. Prosimo, najprej odstranite " #~ "nameščeni programski paket in nato poskusite ponovno." #~ msgid "" #~ "This version of Windows does not support deploying 64-bit packages. The " #~ "script [2] is for a 64-bit package." #~ msgstr "" #~ "Ta verzija operacijskega sistema Windows ne omogoča distribucije 64-" #~ "bitnih namestitvenih paketov. Skripta »[2]« so namenjena 64-bitnim " #~ "namestitvenim paketom." #~ msgid "Unable to write to the specified folder: [2]." #~ msgstr "V navedeno mapo »[2]« ni mogoče pisati." #~ msgid "" #~ "User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That " #~ "user will need to run that install again before they can use that product." #~ msgstr "" #~ "Uporabnik »[2]« je prej že sprožil namestitev izdelka »[3]«. Omenjeni " #~ "uporabnik bo moral ponovno zagnati namestitev, da bi lahko uporabljal ta " #~ "izdelek." #~ msgid "" #~ "User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That " #~ "user will need to run that install again before they can use that " #~ "product. Your current install will now continue." #~ msgstr "" #~ "Uporabnik »[2]« je prej že sprožil namestitev izdelka »[3]«. Omenjeni " #~ "uporabnik bo moral ponovno zagnati namestitev, da bi lahko uporabljal ta " #~ "izdelek. Trenutna namestitev se bo nadaljevala." #~ msgid "User installations are disabled via policy on the machine." #~ msgstr "Uporabniške namestitve so s pravili za ta računalnik onemogočene." #~ msgid "Warning [1]. " #~ msgstr "Opozorilo [1]. " #~ msgid "" #~ "You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] " #~ "on a 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your " #~ "operating system. The installation of the 64-bit variant is recommended." #~ msgstr "" #~ "Namestiti poskušate 32-bitno različico programa [SimpleProductName] na 64-" #~ "bitni operacijski sistem. 32-bitna različica ne bo delovala na vašem " #~ "operacijskem sistemu. Priporočamo, da namestite 64-bitno različico tega " #~ "programa." #~ msgid "" #~ "You do not have sufficient privileges to complete this installation for " #~ "all users of the machine. Log on as administrator and then retry this " #~ "installation." #~ msgstr "" #~ "Nimate ustreznih pravic za dokončanje te namestitve za vse uporabnike " #~ "tega računalnika. Prijavite se kot skrbnik in nato ponovite namestitev." #~ msgid "You have insufficient privileges to read this folder." #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za branje te mape." #~ msgid "" #~ "You may either restore your computer to its previous state or continue " #~ "the install later. Would you like to restore?" #~ msgstr "" #~ "Računalnik lahko povrnete v prejšnje stanje ali pa nadaljujete z " #~ "namestitvijo pozneje. Ali želite obnoviti prejšnje stanje?" #~ msgid "" #~ "You must be an Administrator to remove this application. To remove this " #~ "application, you can log on as an Administrator, or contact your " #~ "technical support group for assistance." #~ msgstr "" #~ "Ta program lahko odstrani le skrbnik. Če ga želite odstraniti, se " #~ "prijavite kot skrbnik ali pa se za pomoč obrnite na svojo tehnično službo." #~ msgid "" #~ "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to " #~ "take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to manually " #~ "restart later." #~ msgstr "" #~ "Če želite uveljaviti spremembe konfiguracije za [2], morate sistem " #~ "ponovno zagnati. Kliknite »Da«, če ga želite ponovno zagnati zdaj, " #~ "oziroma »Ne«, če ga nameravate sami zagnati pozneje."