# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MSIBuild Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-12 14:49+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Simon Rozman , 2016\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103 msgid "" "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical " "support group. {{System Error: [3].}}" msgstr "" "[2] kan een van de benodigde producten niet installeren. Neem contact op met" " de systeembeheerder. {{Systeemfout: [3].}}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:55 En.x64.Release.Error-2.idtx:55 msgid "'[2]' is not a valid short file name." msgstr "[2] is een ongeldige korte bestandsnaam." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:13 En.x64.Release.Error-2.idtx:13 msgid "[SimpleProductName]" msgstr "[SimpleProductName]" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:28 En.x64.Release.Error-2.idtx:28 msgid "[SimpleProductName] Setup completed successfully." msgstr "[SimpleProductName] Setup is voltooid." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:29 En.x64.Release.Error-2.idtx:29 msgid "[SimpleProductName] Setup failed." msgstr "[SimpleProductName] Setup is mislukt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:14 En.x64.Release.Error-2.idtx:14 msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:11 En.x64.Release.Error-2.idtx:11 msgid "{{Disk full: }}" msgstr "{{Schijf vol: }}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:5 En.x64.Release.Error-2.idtx:5 msgid "{{Error [1]. }}" msgstr "{{Fout [1]. }}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:4 En.x64.Release.Error-2.idtx:4 msgid "{{Fatal error: }}" msgstr "{{Fatale fout: }}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:16 En.x64.Release.Error-2.idtx:16 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" msgstr "=== Logboekfunctie gestart: [Date] [Time] ===" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:17 En.x64.Release.Error-2.idtx:17 msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" msgstr "=== Logboekfunctie beëindigd: [Date] [Time] ===" #: En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:3 En.Win32.Release.Error-2.idtx:3 #: En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:3 En.x64.Release.Error-2.idtx:3 msgid "1252" msgstr "1252" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:163 En.x64.Release.Error-2.idtx:163 msgid "" "64-bit registry operation attempted on 32-bit operating system for key [2]." msgstr "" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60 msgid "" "A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has" " an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is " "corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}" msgstr "" "Een vereist bestand kan niet worden geïnstalleerd omdat de digitale " "handtekening van het CAB-bestand [2] ongeldig is. Dit geeft aan dat het CAB-" "bestand beschadigd is.{{ Fout [3] is geretourneerd door WinVerifyTrust.}}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:59 En.x64.Release.Error-2.idtx:59 msgid "" "A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] is " "not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is corrupt." msgstr "" "Een vereist bestand kan niet worden geïnstalleerd omdat het CAB-bestand [2] " "niet digitaal is ondertekend. Dit geeft aan dat het CAB-bestand beschadigd " "is." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:48 En.x64.Release.Error-2.idtx:48 msgid "A network error occurred while attempting to create the folder: [2]" msgstr "Er is een netwerkfout opgetreden bij het maken van map [2]." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:49 En.x64.Release.Error-2.idtx:49 msgid "" "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet: " "[2]" msgstr "" "Er is een netwerkfout opgetreden bij het openen van het broncabinetbestand " "[2]." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:46 En.x64.Release.Error-2.idtx:46 msgid "A network error occurred while attempting to read from the file: [2]" msgstr "Er is een netwerkfout opgetreden bij het lezen van bestand [2]." #: En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:5 En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:4 msgid "A newer version of [SimpleProductName] is already installed." msgstr "" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52 msgid "" "A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds" " the length allowed by the system." msgstr "" "Een gedeelte van het pad voor de map [2] is ongeldig. Het pad is leeg of de " "de toegestane maximumlengte wordt overschreden." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95 msgid "" "A previous installation for this product is in progress. You must undo the " "changes made by that installation to continue. Do you want to undo those " "changes?" msgstr "" "Er wordt al een eerdere installatie van dit product uitgevoerd. Als u door " "wilt gaan, moet u de wijzigingen die door de installatie zijn aangebracht, " "ongedaan maken. Wilt u de wijzigingen ongedaan maken?" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:127 En.x64.Release.Error-2.idtx:127 msgid "A valid destination folder for the install could not be determined." msgstr "Kan geen geldige doelmap bepalen voor de installatie." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:12 En.x64.Release.Error-2.idtx:12 msgid "Action [Time]: [1]. [2]" msgstr "Actie [Time]: [1]. [2]" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:19 En.x64.Release.Error-2.idtx:19 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." msgstr "Actie beëindigd [Time]: [1]. Retourwaarde [2]." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:18 En.x64.Release.Error-2.idtx:18 msgid "Action start [Time]: [1]." msgstr "Actie gestart [Time]: [1]." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:116 En.x64.Release.Error-2.idtx:116 msgid "Advertisement completed successfully." msgstr "De advertisement is voltooid." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:117 En.x64.Release.Error-2.idtx:117 msgid "Advertisement failed." msgstr "De advertisement is mislukt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162 msgid "" "An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:" " [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}" msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens de installatie van het onderdeel [2]. " "HRESULT: [3]. {{onderdeelinterface: [4], functie: [5], naam van onderdeel: " "[6]}}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:89 En.x64.Release.Error-2.idtx:89 msgid "" "An error occurred while applying security settings. [2] is not a valid user " "or group. This could be a problem with the package, or a problem connecting " "to a domain controller on the network. Check your network connection and " "click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's " "SID, system error [3]}}" msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het toepassen van de beveiligingsinstellingen." " [2] is geen geldige gebruiker of groep. De oorzaak kan een probleem met het" " pakket zijn, of er is een probleem met de verbinding met een " "domeincontroller in het netwerk. Controleer de netwerkverbinding en klik op " "Opnieuw, of klik op Annuleren om de installatie te beëindigen. {{Kan de SID " "van de gebruiker niet vinden, systeemfout [3]}}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:47 En.x64.Release.Error-2.idtx:47 msgid "An error occurred while attempting to create the folder: [2]" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het maken van map [2]." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:101 En.x64.Release.Error-2.idtx:101 msgid "" "An error occurred while writing installation information to disk. Check to " "make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end " "the install." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het schrijven van installatiegegevens naar de " "vaste schijf. Controleer of er voldoende beschikbare schijfruimte is en klik" " op Nogmaals, of klik op Annuleren om de installatie te beëindigen." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:94 En.x64.Release.Error-2.idtx:94 msgid "" "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes " "made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" msgstr "" "De installatie van [2] is momenteel onderbroken. Als u door wilt gaan, moet " "u de wijzigingen die door de installatie zijn aangebracht, ongedaan maken. " "Wilt u de wijzigingen ongedaan maken?" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96 msgid "" "An installation package for the product [2] cannot be found. Try the " "installation again using a valid copy of the installation package '[3]'." msgstr "" "Kan geen installatiepakket vinden voor product [2]. Voer de installatie " "opnieuw uit met een geldig exemplaar van het installatiepakket [3]." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36 msgid "" "Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down" " all other applications, then click Retry." msgstr "" "Een andere toepassing heeft momenteel exclusief toegang tot bestand [2]. " "Sluit alle andere toepassingen af en klik op Nogmaals." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:77 En.x64.Release.Error-2.idtx:77 msgid "" "Another installation is in progress. You must complete that installation " "before continuing this one." msgstr "" "Er wordt al een andere installatie uitgevoerd. U moet deze installatie " "voltooien als u door wilt gaan." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:82 En.x64.Release.Error-2.idtx:82 msgid "Are you sure you want to cancel?" msgstr "Weet u zeker dat u de installatie wilt annuleren?" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31 msgid "" "Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel" " the install and try installing to a different location." msgstr "" "Kan het bestand [2] niet maken. Er bestaat al een map met deze naam. " "Annuleer de installatie en probeer op een andere locatie te installeren." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42 msgid "" "Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please" " rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit." msgstr "" "Kan map [2] niet maken. Er bestaat al een bestand met deze naam. Wijzig de " "naam of verwijder het bestand en klik op Nogmaals, of klik op Annuleren om " "af te sluiten." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:154 En.x64.Release.Error-2.idtx:154 msgid "" "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This " "installation requires Component Services in order to complete successfully. " "Component Services are available on Windows 2000." msgstr "" "Component Services (COM+ 1.0) is niet op deze computer geïnstalleerd. " "Component Services is nodig om deze installatie te kunnen voltooien. " "Component Services is beschikbaar in Windows 2000." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:118 En.x64.Release.Error-2.idtx:118 msgid "Configuration completed successfully." msgstr "De configuratie is voltooid." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:119 En.x64.Release.Error-2.idtx:119 msgid "Configuration failed." msgstr "De configuratie is mislukt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:106 En.x64.Release.Error-2.idtx:106 msgid "Configured [2]" msgstr "Geconfigureerd: [2]" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:86 En.x64.Release.Error-2.idtx:86 msgid "Could not access network location [2]." msgstr "Kan geen toegang krijgen tot de netwerklocatie [2]." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:67 En.x64.Release.Error-2.idtx:67 msgid "" "Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have " "sufficient access to that key, or contact your support personnel. " msgstr "" "Kan sleutel [2] niet maken. {{ Systeemfout [3].}} Controleer of u voldoende " "toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem contact op met het " "ondersteuningspersoneel. " #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136 msgid "" "Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and" " that you can access it." msgstr "" "Kan de snelkoppeling [2] niet maken. Controleer of de doelmap bestaat en of " "u toegang tot deze map hebt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:70 En.x64.Release.Error-2.idtx:70 msgid "" "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have " "sufficient access to that key, or contact your support personnel. " msgstr "" "Kan sleutel [2] niet verwijderen. {{ Systeemfout [3].}} Controleer of u " "voldoende toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem contact op met het" " ondersteuningspersoneel. " #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:69 En.x64.Release.Error-2.idtx:69 msgid "" "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that " "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. " msgstr "" "Kan waarde [2] niet verwijderen uit sleutel [3]. {{ Systeemfout [4].}} " "Controleer of u voldoende toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem " "contact op met het ondersteuningspersoneel. " #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88 msgid "" "Could not find any previously installed compliant products on the machine " "for installing this product." msgstr "" "Kan geen eerder geïnstalleerde compatibele producten op de computer vinden " "om dit product te installeren." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:74 En.x64.Release.Error-2.idtx:74 msgid "" "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that " "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "" "Kan geen subsleutelnamen opvragen voor sleutel [2]. {{ Systeemfout [3].}} " "Controleer of u voldoende toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem " "contact op met het ondersteuningspersoneel." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:73 En.x64.Release.Error-2.idtx:73 msgid "" "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that " "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "" "Kan geen waardenamen opvragen voor sleutel [2]. {{ Systeemfout [3].}} " "Controleer of u voldoende toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem " "contact op met het ondersteuningspersoneel." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:76 En.x64.Release.Error-2.idtx:76 msgid "" "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry " "space is required for the installation of this application." msgstr "" "Kan de beschikbare register-ruimte niet vergroten. Voor de installatie van " "deze toepassing is [2] kB aan vrije ruimte voor het register nodig." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68 msgid "" "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have " "sufficient access to that key, or contact your support personnel. " msgstr "" "Kan sleutel [2] niet openen. {{ Systeemfout [3].}} Controleer of u voldoende" " toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem contact op met het " "ondersteuningspersoneel. " #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:75 En.x64.Release.Error-2.idtx:75 msgid "" "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} " "Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support " "personnel." msgstr "" "Kan geen beveiligingsgegevens lezen voor sleutel [2]. {{ Systeemfout [3].}} " "Controleer of u voldoende toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem " "contact op met het ondersteuningspersoneel." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:71 En.x64.Release.Error-2.idtx:71 msgid "" "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that " "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. " msgstr "" "Kan waarde [2] niet lezen uit sleutel [3]. {{ Systeemfout [4].}} Controleer " "of u voldoende toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem contact op " "met het ondersteuningspersoneel. " #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134 msgid "" "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to " "install fonts, and that the system supports this font." msgstr "" "Kan lettertype [2] niet registreren. Controleer of u voldoende rechten hebt " "voor het installeren van lettertypen en of dit lettertype door het systeem " "wordt ondersteund." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138 msgid "" "Could not register type library for file [2]. Contact your support " "personnel." msgstr "" "Kan geen typebibliotheek registreren voor bestand [2]. Neem contact op met " "het ondersteuningspersoneel.)" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137 msgid "" "Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that" " you can access it." msgstr "" "Kan de snelkoppeling [2] niet verwijderen. Controleer of het " "snelkoppelingsbestand bestaat en of u toegang tot dit bestand hebt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:141 En.x64.Release.Error-2.idtx:141 msgid "" "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you " "have write permissions to file [3]." msgstr "" "Kan het vervangen van bestand [3] door bestand [2] tijdens het opstarten " "niet plannen. Controleer of u schrijfmachtigingen hebt voor bestand [3]." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153 msgid "" "Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have" " sufficient privileges to modify the security permissions for this file." msgstr "" "Kan geen bestandsbeveiliging instellen voor bestand [3]. Fout: [2]. " "Controleer of u voldoende rechten hebt om de beveiligingsmachtigingen voor " "dit bestand te wijzigen." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:135 En.x64.Release.Error-2.idtx:135 msgid "" "Could not unregister font [2]. Verify that you that you have sufficient " "permissions to remove fonts." msgstr "" "Kan de registratie van lettertype [2] niet ongedaan maken. Controleer of u " "voldoende rechten hebt voor het verwijderen van lettertypen." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:139 En.x64.Release.Error-2.idtx:139 msgid "" "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support " "personnel." msgstr "" "Kan de registratie van de typebibliotheek voor bestand [2] niet ongedaan " "maken. Neem contact op met het ondersteuningspersoneel." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151 msgid "" "Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient" " privileges to modify environment variables." msgstr "" "Kan omgevingsvariabele [2] niet bijwerken. Controleer of u voldoende rechten" " hebt om omgevingsvariabelen te wijzigen." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:140 En.x64.Release.Error-2.idtx:140 msgid "" "Could not update the ini file [2][3]. Verify that the file exists and that " "you can access it." msgstr "" "Kan het INI-bestand [2][3] niet bijwerken. Controleer of het bestand bestaat" " en of u toegang tot dit bestand hebt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72 msgid "" "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you" " have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "" "Kan waarde [2] niet schrijven naar sleutel [3]. {{ Systeemfout [4].}} " "Controleer of u voldoende toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem " "contact op met het ondersteuningspersoneel." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78 msgid "" "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is " "configured properly and try the install again." msgstr "" "Fout bij een poging toegang te krijgen tot beveiligde gegevens. Controleer " "of Windows Installer juist is geconfigureerd en probeer de installatie " "nogmaals uit te voeren." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58 msgid "" "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other " "means, and can no longer be modified by this patch. For more information " "contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" msgstr "" "Fout bij het toepassen van de patch op bestand [2]. Het bestand is " "waarschijnlijk op een andere manier bijgewerkt en kan niet meer door deze " "patch worden gewijzigd. Neem voor meer informatie contact op met de " "leverancier van de patch. {{Systeemfout: [3]}}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128 msgid "Error attempting to read from the source install database: [2]." msgstr "Fout bij het lezen van de broninstallatiedatabase [2]." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:146 En.x64.Release.Error-2.idtx:146 msgid "" "Error configuring ODBC data source: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that " "the file [4] exists and that you can access it." msgstr "" "Fout bij het configureren van ODBC-gegevensbron [4], ODBC-fout [2]: [3]. " "Controleer of het bestand [4] bestaat en of u toegang tot dit bestand hebt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:56 En.x64.Release.Error-2.idtx:56 msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" msgstr "Fout bij het ophalen van bestandsbeveiliging: [3] GetLastError: [2]" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:143 En.x64.Release.Error-2.idtx:143 msgid "" "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your " "support personnel." msgstr "" "Fout bij het installeren van het beheerprogramma voor ODBC-stuurprogramma's," " ODBC-fout [2]: [3]. Neem contact op met het ondersteuningspersoneel." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145 msgid "" "Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file" " [4] exists and that you can access it." msgstr "" "Fout bij het installeren van ODBC-stuurprogramma [4], ODBC-fout [2]: [3]. " "Controleer of het bestand [4] bestaat en of u toegang tot dit bestand hebt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:35 En.x64.Release.Error-2.idtx:35 msgid "" "Error reading from file [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file " "exists and that you can access it." msgstr "" "Fout bij het lezen van bestand [2]. {{ Systeemfout [3].}} Controleer of het " "bestand bestaat en of u er toegang toe hebt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:30 En.x64.Release.Error-2.idtx:30 msgid "" "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file " "exists and that you can access it." msgstr "" "Fout bij het lezen van bestand: [2]. {{ Systeemfout [3].}} Controleer of het" " bestand bestaat en of u toegang tot het bestand hebt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:39 En.x64.Release.Error-2.idtx:39 msgid "" "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file " "exists and that you can access it." msgstr "" "Fout bij het lezen van het bestand [3]. {{ Systeemfout [2].}} Controleer of " "het bestand bestaat en of u toegang tot het bestand hebt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:155 En.x64.Release.Error-2.idtx:155 msgid "" "Error registering COM+ Application. Contact your support personnel for more " "information." msgstr "" "Fout bij het registreren van de COM+-toepassing. Neem voor meer informatie " "contact op met de systeembeheerder." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:142 En.x64.Release.Error-2.idtx:142 msgid "" "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your " "support personnel." msgstr "" "Fout bij het verwijderen van het beheerprogramma voor ODBC-stuurprogramma's," " ODBC-fout [2]: [3]. Neem contact op met het ondersteuningspersoneel." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:144 En.x64.Release.Error-2.idtx:144 msgid "" "Error removing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have " "sufficient privileges to remove ODBC drivers." msgstr "" "Fout bij het verwijderen van ODBC-stuurprogramma [4], ODBC-fout [2]: [3]. " "Controleer of u voldoende rechten hebt om ODBC-stuurprogramma's te " "verwijderen." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:156 En.x64.Release.Error-2.idtx:156 msgid "" "Error unregistering COM+ Application. Contact your support personnel for " "more information." msgstr "" "Fout bij het ongedaan maken van de registratie van de COM+-toepassing. Neem " "voor meer informatie contact op met de systeembeheerder." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34 msgid "" "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder." msgstr "" "Fout bij het schrijven naar het bestand [2]. Controleer of u toegang tot de " "map hebt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:40 En.x64.Release.Error-2.idtx:40 msgid "" "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have " "access to that folder." msgstr "" "Fout bij het schrijven naar het bestand [3]. {{ Systeemfout [2].}} " "Controleer of u toegang tot de map hebt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:133 En.x64.Release.Error-2.idtx:133 msgid "" "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." msgstr "" "Kan pakket [2] niet opslaan in cache. Fout: [3]. Neem contact op met het " "ondersteuningspersoneel." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:61 En.x64.Release.Error-2.idtx:61 msgid "Failed to correctly copy [2] file: CRC error." msgstr "Kan het [2]-bestand niet juist kopiëren: CRC-fout." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:62 En.x64.Release.Error-2.idtx:62 msgid "Failed to correctly move [2] file: CRC error." msgstr "Kan het [2]-bestand niet juist verplaatsen: CRC-fout." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:63 En.x64.Release.Error-2.idtx:63 msgid "Failed to correctly patch [2] file: CRC error." msgstr "Kan het [2]-bestand niet juist aanpassen: CRC-fout." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:108 En.x64.Release.Error-2.idtx:108 msgid "File [2] was rejected by digital signature policy." msgstr "" "Het bestand [2] is geweigerd door het beleid voor digitale ondertekening." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:25 En.x64.Release.Error-2.idtx:25 msgid "Gathering required information..." msgstr "Bezig met het verzamelen van de benodigde gegevens..." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:8 En.x64.Release.Error-2.idtx:8 msgid "Info [1]. " msgstr "Info [1]. " #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:97 En.x64.Release.Error-2.idtx:97 msgid "Installation completed successfully." msgstr "De installatie is voltooid." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:98 En.x64.Release.Error-2.idtx:98 msgid "Installation failed." msgstr "De installatie is mislukt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:105 En.x64.Release.Error-2.idtx:105 msgid "Installed [2]" msgstr "Geïnstalleerd: [2]" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:22 En.x64.Release.Error-2.idtx:22 msgid "Installer is no longer responding." msgstr "Installer reageert niet meer." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:23 En.x64.Release.Error-2.idtx:23 msgid "Installer stopped prematurely." msgstr "Installer is voortijdig beëindigd." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:57 En.x64.Release.Error-2.idtx:57 msgid "Invalid Drive: [2]" msgstr "Ongeldig station: [2]" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:15 En.x64.Release.Error-2.idtx:15 msgid "Message type: [1], Argument: [2]" msgstr "Berichttype: [1], argument: [2]" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:131 En.x64.Release.Error-2.idtx:131 msgid "" "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." msgstr "" "Module [2] kan niet registreren. HRESULT [3]. Neem contact op met het " "ondersteuningspersoneel." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132 msgid "" "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support " "personnel." msgstr "" "Module [2] kan de registratie niet ongedaan maken. HRESULT [3]. Neem contact" " op met het ondersteuningspersoneel." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:102 En.x64.Release.Error-2.idtx:102 msgid "" "One or more of the files required to restore your computer to its previous " "state could not be found. Restoration will not be possible." msgstr "" "Kan een of meer bestanden die nodig zijn om de oorspronkelijke staat van de " "computer te herstellen niet vinden. Herstellen is niet mogelijk." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81 msgid "" "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:" " [4] KB. Free some disk space and retry." msgstr "" "Onvoldoende schijfruimte -- volume: [2]; benodigde schijfruimte: [3] kB; " "beschikbare schijfruimte: [4] kB. Maak schijfruimte vrij en probeer het " "opnieuw." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:122 En.Win32.Release.Error-2.idtx:21 #: En.x64.Release.Error-2.idtx:122 En.x64.Release.Error-2.idtx:21 msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." msgstr "" "Onvoldoende geheugen. Sluit andere toepassingen af voordat u het opnieuw " "probeert." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:32 En.x64.Release.Error-2.idtx:32 msgid "Please insert the disk: [2]" msgstr "Plaats de diskette: [2]" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:24 En.x64.Release.Error-2.idtx:24 msgid "Please wait while Windows configures [SimpleProductName]" msgstr "" "Een ogenblik geduld. Windows is bezig met het configureren van " "[SimpleProductName]." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:27 En.x64.Release.Error-2.idtx:27 msgid "Preparing to remove older versions of this application..." msgstr "" "Het verwijderen van oudere versies van deze toepassing wordt voorbereid..." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:99 En.x64.Release.Error-2.idtx:99 msgid "Product: [2] -- [3]" msgstr "Product: [2] -- [3]" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:114 En.x64.Release.Error-2.idtx:114 msgid "Removal completed successfully." msgstr "Het verwijderen is voltooid." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:115 En.x64.Release.Error-2.idtx:115 msgid "Removal failed." msgstr "Het verwijderen is mislukt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:107 En.x64.Release.Error-2.idtx:107 msgid "Removed [2]" msgstr "Verwijderd: [2]" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:26 En.x64.Release.Error-2.idtx:26 msgid "Removing older versions of this application..." msgstr "Bezig met het verwijderen van oudere versies van deze toepassing..." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:130 En.x64.Release.Error-2.idtx:130 msgid "" "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete " "operation." msgstr "" "Bezig met het plannen van een opstartbewerking: bestand [2] wordt " "verwijderd. De computer moet opnieuw worden opgestart om de bewerking te " "voltooien." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:129 En.x64.Release.Error-2.idtx:129 msgid "" "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to " "complete operation." msgstr "" "Bezig met het plannen van een opstartbewerking: de naam van bestand [2] " "wordt gewijzigd in [3]. De computer moet opnieuw worden opgestart om de " "bewerking te voltooien." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:149 En.x64.Release.Error-2.idtx:149 msgid "" "Service '[2]' ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient " "privileges to remove system services." msgstr "" "Kan service [2] ([3]) niet verwijderen. Controleer of u voldoende rechten " "hebt om systeemservices te verwijderen." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:150 En.x64.Release.Error-2.idtx:150 msgid "" "Service '[2]' ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient " "privileges to install system services." msgstr "" "Kan service [2] ([3]) niet installeren. Controleer of u voldoende rechten " "hebt om systeemservices te installeren." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:148 En.x64.Release.Error-2.idtx:148 msgid "" "Service '[2]' ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient " "privileges to stop system services." msgstr "" "Kan service [2] ([3]) niet stoppen. Controleer of u voldoende rechten hebt " "om systeemservices te stoppen." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:147 En.x64.Release.Error-2.idtx:147 msgid "" "Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient " "privileges to start system services." msgstr "" "Kan service [2] ([3]) niet starten. Controleer of u voldoende rechten hebt " "om systeemservices te starten." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:38 En.x64.Release.Error-2.idtx:38 msgid "" "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can " "access it." msgstr "" "Het bronbestand [2] is niet gevonden. Controleer of het bestand bestaat en " "of u toegang tot het bestand hebt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:41 En.x64.Release.Error-2.idtx:41 msgid "" "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and " "that you can access it." msgstr "" "Bronbestand is niet gevonden{{(cabinet)}}: [2]. Controleer of het bestand " "bestaat en of u toegang tot het bestand hebt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:65 En.x64.Release.Error-2.idtx:65 msgid "" "The cabinet file '[2]' required for this installation is corrupt and cannot " "be used. This could indicate a network error, an error reading from the CD-" "ROM, or a problem with this package." msgstr "" "Het CAB-bestand [2] dat vereist is voor deze installatie, is beschadigd en " "kan niet worden gebruikt. Dit kan een netwerkfout, een fout bij het lezen " "van de cd-rom, of een probleem met het pakket aangeven." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157 msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." msgstr "Kan de beschrijving voor de service [2] ([3]) niet wijzigen." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:64 En.x64.Release.Error-2.idtx:64 msgid "" "The file '[2]' cannot be installed because the file cannot be found in " "cabinet file '[3]'. This could indicate a network error, an error reading " "from the CD-ROM, or a problem with this package." msgstr "" "Het bestand [2] kan niet worden geïnstalleerd, omdat het bestand niet kan " "worden gevonden in het CAB-bestand [3]. Dit kan een netwerkfout, een fout " "bij het lezen van de cd-rom, of een probleem met het pakket aangeven." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:83 En.x64.Release.Error-2.idtx:83 msgid "" "The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: [4], " "Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry." msgstr "" "Het bestand [2][3] wordt gebruikt{ door het volgende proces: naam: [4], id: " "[5], venstertitel: [6]}. Sluit de toepassing en probeer het opnieuw." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:125 En.x64.Release.Error-2.idtx:125 msgid "" "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." msgstr "De map [2] bestaat niet. Geef een pad op naar een bestaande map." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:54 En.x64.Release.Error-2.idtx:54 msgid "The folder path '[2]' contains an invalid character." msgstr "Het pad [2] voor de map bevat een ongeldig teken." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:53 En.x64.Release.Error-2.idtx:53 msgid "" "The folder path '[2]' contains words that are not valid in folder paths." msgstr "" "Het pad [2] voor de map bevat woorden die niet geldig zijn in paden voor " "mappen." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:87 En.x64.Release.Error-2.idtx:87 msgid "" "The following applications should be closed before continuing the install:" msgstr "" "Sluit de volgende toepassingen als u door wilt gaan met de installatie:" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:9 En.x64.Release.Error-2.idtx:9 msgid "" "The installer has encountered an unexpected error installing this package. " "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The " "arguments are: [2], [3], [4]}}" msgstr "" "Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens de installatie van dit pakket." " Er is mogelijk een probleem met dit pakket. De foutcode is: [1]. {{De " "schakelopties zijn: [2], [3], [4]}}." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33 msgid "" "The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The " "installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system" " administrator." msgstr "" "Installer heeft onvoldoende toegangsrechten voor map [2]. De installatie kan" " niet worden voortgezet. Meld u aan als systeembeheerder of neem contact op " "met de systeembeheerder." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51 msgid "The Installer has insufficient privileges to modify this file: [2]." msgstr "" "Installer heeft niet de juiste rechten om het bestand [2] te kunnen " "wijzigen." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:92 En.x64.Release.Error-2.idtx:92 msgid "" "The installer must restart your system before configuration of [2] can " "continue. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart " "later." msgstr "" "Windows Installeer moet het besturingssysteem opnieuw starten zodat de " "configuratie van [2] kan worden voortgezet. Klik op Ja als u de computer nu " "opnieuw wilt opstarten of op Nee als u de computer later handmatig opnieuw " "wilt opstarten." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91 msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." msgstr "" "De sleutel [2] is ongeldig. Controleer of u de juiste sleutel hebt " "opgegeven." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:104 En.x64.Release.Error-2.idtx:104 msgid "" "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support " "group. {{System Error [3].}}" msgstr "" "Kan de oudere versie van [2] niet verwijderen. Neem contact op met de " "systeembeheerder. {{Systeemfout [3].}}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:121 En.x64.Release.Error-2.idtx:121 msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." msgstr "Het pad [2] is ongeldig. Geef een geldig pad op." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:84 En.x64.Release.Error-2.idtx:84 msgid "" "The product '[2]' is already installed, preventing the installation of this " "product. The two products are incompatible." msgstr "" "Het product [2] is al geïnstalleerd. Hierdoor kan dit product niet worden " "geïnstalleerd. De twee producten zijn niet compatibel." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:44 En.x64.Release.Error-2.idtx:44 msgid "The specified path '[2]' is unavailable." msgstr "Het opgegeven pad [2] is niet beschikbaar." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:50 En.x64.Release.Error-2.idtx:50 msgid "The specified path is too long: [2]" msgstr "Het opgegeven pad is te lang: [2]" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:43 En.x64.Release.Error-2.idtx:43 msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." msgstr "" "Het volume [2] is momenteel niet beschikbaar. Selecteer een ander volume." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160 msgid "" "The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n" "[3]}}" msgstr "" "De Windows Installer-service kan één of meerdere beschermde Windows-bestanden niet bijwerken. {{SFP-fout: [2]. lijst met beschermde bestanden:\n" "[3]}}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:159 En.x64.Release.Error-2.idtx:159 msgid "" "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. " "{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" msgstr "" "Windows Installer kan het beveiligde Windows-bestand [2] niet bijwerken. " "{{Pakketversie: [3], door het besturingssysteem beveiligde versie: [4], SFP-" "fout: [5]}}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:158 En.x64.Release.Error-2.idtx:158 msgid "" "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the " "file is protected by Windows. You may need to update your operating system " "for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected " "version: [4]}}" msgstr "" "Windows Installer kan het systeembestand [2] niet bijwerken, omdat het " "bestand door Windows is beveiligd. Voor een juiste werking van dit programma" " moet u het besturingssysteem mogelijk bijwerken. {{Pakketversie: [3], door " "het besturingssysteem beveiligde versie: [4]}}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:109 En.x64.Release.Error-2.idtx:109 msgid "" "The Windows Installer Service could not be accessed. This can occur if you " "are running Windows in safe mode, or if the Windows Installer is not " "correctly installed. Contact your support personnel for assistance." msgstr "" "Kan geen toegang krijgen tot de Windows Installer Service. De oorzaak " "hiervan kan zijn dat u Window in veilige modus hebt gestart, of dat Windows " "Installer niet juist is geïnstalleerd. Neem contact op met het " "ondersteuningspersoneel voor assistentie." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113 msgid "" "There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for " "this install to complete could not be run. Contact your support personnel or" " package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}" msgstr "" "Er is een probleem met dit Windows Installer-pakket. Een DLL-bestand dat is " "vereist voor het voltooien van de installatie, kan niet worden uitgevoerd. " "Neem contact op met systeemondersteuning of de leverancier van het pakket. " "{{actie: [2], vermelding: [3], bibliotheek: [4] }}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:111 En.x64.Release.Error-2.idtx:111 msgid "" "There is a problem with this Windows Installer package. A program required " "for this install to complete could not be run. Contact your support " "personnel or package vendor. {{Action: [2], location: [3], command: [4] }}" msgstr "" "Er is een probleem met dit Windows Installer-pakket. Een programma dat is " "vereist voor het voltooien van de installatie, kan niet worden uitgevoerd. " "Neem contact op met systeemondersteuning of de leverancier van het pakket. " "{{actie: [2], locatie: [3], opdracht: [4] }}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112 msgid "" "There is a problem with this Windows Installer package. A program run as " "part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel" " or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}" msgstr "" "Er is een probleem met dit Windows Installer-pakket. Een programma dat is " "uitgevoerd als deel van de installatie, is niet juist afgesloten. Neem " "contact op met systeemondersteuning of de leverancier van het pakket. " "{{actie: [2], locatie: [3], opdracht: [4] }}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:110 En.x64.Release.Error-2.idtx:110 msgid "" "There is a problem with this Windows Installer package. A script required " "for this install to complete could not be run. Contact your support " "personnel or package vendor. {{Custom action [2] script error [3], [4]: [5] " "Line [6], Column [7], [8] }}" msgstr "" "Er is een probleem met dit Windows Installer-pakket. Het script dat is " "vereist voor het voltooien van de installatie, kan niet worden uitgevoerd. " "Neem contact op met systeemondersteuning of de leverancier van het pakket. " "{{aangepaste actie [2] scriptfout [3], [4]: [5] regel [6], kolom [7], [8] }}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:123 En.x64.Release.Error-2.idtx:123 msgid "" "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click " "Cancel to go back to the previously selected volume." msgstr "" "Station [2] bevat geen diskette. Plaats een diskette in het station en klik " "op Nogmaals. Klik op Annuleren als u terug wilt keren naar het eerder " "geselecteerde volume." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:124 En.x64.Release.Error-2.idtx:124 msgid "" "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click " "Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." msgstr "" "Station [2] bevat geen diskette. Plaats een diskette in het station en klik " "op Nogmaals. Klik op Annuleren als u terug wilt keren naar het " "dialoogvenster Bladeren en u een ander volume wilt selecteren." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:85 En.x64.Release.Error-2.idtx:85 msgid "" "There is not enough disk space on the volume '[2]' to continue the install " "with recovery enabled. [3] KB are required, but only [4] KB are available. " "Click Ignore to continue the install without saving recovery information, " "click Retry to check for available space again, or click Cancel to quit the " "installation." msgstr "" "Er is onvoldoende schijfruimte beschikbaar op het volume [2] om door te gaan" " met de optie voor herstellen ingeschakeld. Er is [3] kB benodigd voor de " "installatie, maar er is slechts [4] kB beschikbaar. Klik op Negeren als u " "door wilt gaan met de installatie zonder dat herstelgegevens worden " "opgeslagen. Klik op Opnieuw als u nogmaals de beschikbare schijfruimte wilt " "controleren, of klik op Annuleren als u de installatie wilt afbreken." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:37 En.x64.Release.Error-2.idtx:37 msgid "" "There is not enough disk space to install this file: [2]. Free some disk " "space and click Retry, or click Cancel to exit." msgstr "" "Er is onvoldoende schijfruimte voor de installatie van bestand [2]. Maak " "schijfruimte vrij en klik op Nogmaals, of op Annuleren om de installatie te " "beëindigen." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66 msgid "" "There was an error creating a temporary file that is needed to complete this" " installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}" msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het maken van een tijdelijk bestand dat nodig " "is voor het voltooien van de installatie. {{map: [3]. systeemfoutcode: [2]}}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90 msgid "" "This installation package is not supported on this platform. Contact your " "application vendor." msgstr "" #: En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:6 En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:5 msgid "" "This package cannot upgrade the currently installed [SimpleProductName]. " "Please remove the old package first and retry." msgstr "" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:164 En.x64.Release.Error-2.idtx:164 msgid "" "This version of Windows does not support deploying 64-bit packages. The " "script [2] is for a 64-bit package." msgstr "" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:20 En.x64.Release.Error-2.idtx:20 msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" msgstr "Resterende tijd: {[1] minuten }{[2] seconden}" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:45 En.x64.Release.Error-2.idtx:45 msgid "Unable to write to the specified folder: [2]." msgstr "Kan niet naar de opgegeven map [2] schrijven." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:80 En.x64.Release.Error-2.idtx:80 msgid "" "User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user " "will need to run that install again before they can use that product." msgstr "" "Gebruiker [2] heeft eerder geprobeerd product [3] te installeren. Deze " "gebruiker moet de installatie opnieuw uitvoeren voordat het product kan " "worden gebruikt." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:79 En.x64.Release.Error-2.idtx:79 msgid "" "User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user " "will need to run that install again before they can use that product. Your " "current install will now continue." msgstr "" "Gebruiker [2] heeft eerder geprobeerd product [3] te installeren. Deze " "gebruiker moet de installatie opnieuw uitvoeren voordat het product kan " "worden gebruikt. De huidige installatie wordt nu voortgezet." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:161 En.x64.Release.Error-2.idtx:161 msgid "User installations are disabled via policy on the machine." msgstr "" "Installatie door gebruikers is uitgeschakeld via een beleidsregel op de " "machine." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:6 En.x64.Release.Error-2.idtx:6 msgid "Warning [1]. " msgstr "Waarschuwing [1]. " #: En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4 msgid "" "You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a" " 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating " "system. The installation of the 64-bit variant is recommended." msgstr "" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:152 En.x64.Release.Error-2.idtx:152 msgid "" "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all " "users of the machine. Log on as administrator and then retry this " "installation." msgstr "" "U hebt onvoldoende rechten om deze installatie te voltooien voor alle " "gebruikers van de computer. Meld u aan als systeembeheerder en voer de " "installatie opnieuw uit." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:126 En.x64.Release.Error-2.idtx:126 msgid "You have insufficient privileges to read this folder." msgstr "U hebt onvoldoende rechten om deze map te kunnen lezen." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:100 En.x64.Release.Error-2.idtx:100 msgid "" "You may either restore your computer to its previous state or continue the " "install later. Would you like to restore?" msgstr "" "U kunt de computer terugbrengen in de oorspronkelijke staat of de " "installatie later voorzetten. Wilt u de configuratie herstellen?" #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:120 En.x64.Release.Error-2.idtx:120 msgid "" "You must be an Administrator to remove this application. To remove this " "application, you can log on as an Administrator, or contact your technical " "support group for assistance." msgstr "" "Alleen beheerders kunnen deze toepassing verwijderen. Als u deze toepassing " "wilt verwijderen, dient u zich aan te melden als beheerder of kunt u voor " "ondersteuning contact opnemen met technische ondersteuning." #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:93 En.x64.Release.Error-2.idtx:93 msgid "" "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to " "take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart " "later." msgstr "" "De wijzigingen in de configuratie van [2] worden pas van kracht nadat de " "computer opnieuw is opgestart. Klik op Ja als u de computer nu opnieuw wilt " "opstarten of op Nee als u de computer later handmatig opnieuw wilt " "opstarten."