msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MSMBuild\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-28 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Simon Rozman \n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103 msgid "" "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical " "support group. {{System Error: [3].}}" msgstr "" "[2] ne more namestiti enega od zahtevanih izdelkov. Obrnite se na svojo " "tehnično službo. {{Sistemska napaka: [3].}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:55 En.Win32.Release.Error-2.idtx:55 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:55 En.x64.Release.Error-2.idtx:55 msgid "'[2]' is not a valid short file name." msgstr "»[2]« ni veljavno kratko ime datoteke." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:13 En.Win32.Release.Error-2.idtx:13 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:13 En.x64.Release.Error-2.idtx:13 msgid "[SimpleProductName]" msgstr "[SimpleProductName]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:28 En.Win32.Release.Error-2.idtx:28 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:28 En.x64.Release.Error-2.idtx:28 msgid "[SimpleProductName] Setup completed successfully." msgstr "Namestitev izdelka [SimpleProductName] je bila uspešno dokončana." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:29 En.Win32.Release.Error-2.idtx:29 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:29 En.x64.Release.Error-2.idtx:29 msgid "[SimpleProductName] Setup failed." msgstr "Namestitev izdelka [SimpleProductName] ni uspela." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:14 En.Win32.Release.Error-2.idtx:14 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:14 En.x64.Release.Error-2.idtx:14 msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:11 En.Win32.Release.Error-2.idtx:11 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:11 En.x64.Release.Error-2.idtx:11 msgid "{{Disk full: }}" msgstr "{{Disk je poln: }}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:5 En.Win32.Release.Error-2.idtx:5 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:5 En.x64.Release.Error-2.idtx:5 msgid "{{Error [1]. }}" msgstr "{{Napaka [1]. }}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:4 En.Win32.Release.Error-2.idtx:4 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:4 En.x64.Release.Error-2.idtx:4 msgid "{{Fatal error: }}" msgstr "{{Usodna napaka: }}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:16 En.Win32.Release.Error-2.idtx:16 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:16 En.x64.Release.Error-2.idtx:16 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" msgstr "=== Začetek pisanja dnevnika: [Date] [Time] ===" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:17 En.Win32.Release.Error-2.idtx:17 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:17 En.x64.Release.Error-2.idtx:17 msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" msgstr "=== Konec pisanja dnevnika: [Date] [Time] ===" # Language Code (decimal) # If we do not intend to provide different localization of same base language (like merging Portugal Portugeese and Brasil Portugese into the same Portugeese), use the code of Microsoft defined default sublanguage. # For example: Use LANG_PORTUGUESE + SUBLANG_DEFAULT = 1046, although 1046 represents Brasil Portugese (too). #: En.Win32.Debug.Property-2.idtx:4 En.Win32.Release.Property-2.idtx:4 #: En.x64.Debug.Property-2.idtx:4 En.x64.Release.Property-2.idtx:4 msgid "1033" msgstr "1060" # Windows charset for this language (decimal) #: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:3 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:3 #: En.Win32.Debug.Property-2.idtx:3 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:3 #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:3 En.Win32.Release.Property-2.idtx:3 #: En.x64.Debug.CustomAction-2.idtx:3 En.x64.Debug.Error-2.idtx:3 #: En.x64.Debug.Property-2.idtx:3 En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:3 #: En.x64.Release.Error-2.idtx:3 En.x64.Release.Property-2.idtx:3 msgid "1252" msgstr "1250" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:163 En.Win32.Release.Error-2.idtx:163 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:163 En.x64.Release.Error-2.idtx:163 msgid "" "64-bit registry operation attempted on 32-bit operating system for key [2]." msgstr "" "Poskus 64-bitne operacije v registru na 32-bitnem operacijskem sistemu za " "ključ »[2]«." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60 msgid "" "A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has " "an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is " "corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}" msgstr "" "Zahtevane datoteke ni mogoče namestiti, ker je digitalni podpis kabinetne " "datoteke [2] neveljaven. To lahko pomeni, da je kabinetna datoteka " "poškodovana.{{ Napako [3] je vrnil WinVerifyTrust.}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:59 En.Win32.Release.Error-2.idtx:59 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:59 En.x64.Release.Error-2.idtx:59 msgid "" "A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] is " "not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is corrupt." msgstr "" "Zahtevane datoteke ni mogoče namestiti, ker kabinetna datoteka [2] ni " "digitalno podpisana. To lahko pomeni, da je kabinetna datoteka poškodovana." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:48 En.Win32.Release.Error-2.idtx:48 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:48 En.x64.Release.Error-2.idtx:48 msgid "A network error occurred while attempting to create the folder: [2]" msgstr "Prišlo je do omrežne napake med poskusom ustvarjanja mape: [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:49 En.Win32.Release.Error-2.idtx:49 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:49 En.x64.Release.Error-2.idtx:49 msgid "" "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet: " "[2]" msgstr "" "Prišlo je do omrežne napake med poskusom odpiranja kabinetne datoteke z " "izvornimi datotekami: [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:46 En.Win32.Release.Error-2.idtx:46 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:46 En.x64.Release.Error-2.idtx:46 msgid "A network error occurred while attempting to read from the file: [2]" msgstr "Prišlo je do omrežne napake med poskusom branja iz datoteke: [2]" #: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:5 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:5 #: En.x64.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:4 msgid "A newer version of [SimpleProductName] is already installed." msgstr "" "Novejša verzija programskega paketa [SimpleProductName] je že nameščena." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52 msgid "" "A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds " "the length allowed by the system." msgstr "" "Del poti do mape »[2]« je neveljaven. Ali je prazen ali pa presega dolžino, " "ki jo dovoljuje sistem." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95 msgid "" "A previous installation for this product is in progress. You must undo the " "changes made by that installation to continue. Do you want to undo those " "changes?" msgstr "" "Prejšnja namestitev tega izdelka se še izvaja. Če želite nadaljevati, morate " "razveljaviti spremembe, ki jih je naredila omenjena namestitev. Ali želite " "razveljaviti spremembe?" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:127 En.Win32.Release.Error-2.idtx:127 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:127 En.x64.Release.Error-2.idtx:127 msgid "A valid destination folder for the install could not be determined." msgstr "Veljavne ciljne mape za namestitev ni bilo mogoče določiti." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:12 En.Win32.Release.Error-2.idtx:12 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:12 En.x64.Release.Error-2.idtx:12 msgid "Action [Time]: [1]. [2]" msgstr "Dejanje [Time]: [1]. [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:19 En.Win32.Release.Error-2.idtx:19 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:19 En.x64.Release.Error-2.idtx:19 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." msgstr "Konec dejanja [Time]: [1]. Vrnjena vrednost [2]." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:18 En.Win32.Release.Error-2.idtx:18 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:18 En.x64.Release.Error-2.idtx:18 msgid "Action start [Time]: [1]." msgstr "Začetek dejanja [Time]: [1]." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:116 En.Win32.Release.Error-2.idtx:116 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:116 En.x64.Release.Error-2.idtx:116 msgid "Advertisement completed successfully." msgstr "Oglaševanje je bilo uspešno dokončano." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:117 En.Win32.Release.Error-2.idtx:117 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:117 En.x64.Release.Error-2.idtx:117 msgid "Advertisement failed." msgstr "Oglaševanje ni uspelo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162 msgid "" "An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: " "[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}" msgstr "" "Med namestitvijo izgradne komponente [2] je prišlo do napake. HRESULT: [3]. " "{{izgradni vmesnik: [4], funkcija: [5], ime izgradnje: [6]}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:89 En.x64.Release.Error-2.idtx:89 msgid "" "An error occurred while applying security settings. [2] is not a valid user " "or group. This could be a problem with the package, or a problem connecting " "to a domain controller on the network. Check your network connection and " "click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's " "SID, system error [3]}}" msgstr "" "Pri uporabi varnostnih nastavitev je prišlo do napake. [2] ni veljaven " "uporabnik skupine. Razlog za napako so lahko težave s paketom ali pri " "povezavi s kontrolnikom domene v omrežju. Preverite omrežno povezavo in " "kliknite »Ponovi« oziroma »Prekini«, če želite končati namestitev. " "{{Uporabnikovega SID-a ni bilo mogoče najti, sistemska napaka [3]}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:47 En.Win32.Release.Error-2.idtx:47 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:47 En.x64.Release.Error-2.idtx:47 msgid "An error occurred while attempting to create the folder: [2]" msgstr "Prišlo je do napake med poskusom ustvarjanja mape: [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:101 En.Win32.Release.Error-2.idtx:101 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:101 En.x64.Release.Error-2.idtx:101 msgid "" "An error occurred while writing installation information to disk. Check to " "make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end " "the install." msgstr "" "Med pisanjem namestitvenih informacij na disk je prišlo do napake. " "Poskrbite, da bo na disku dovolj prostora in kliknite »Ponovi«. Če želite " "namestitev prekiniti, kliknite »Prekini«." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:94 En.Win32.Release.Error-2.idtx:94 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:94 En.x64.Release.Error-2.idtx:94 msgid "" "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes " "made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" msgstr "" "Namestitev za [2] je trenutno ustavljena. Če želite nadaljevati, morate " "razveljaviti spremembe, ki jih je naredila. Ali jih želite razveljaviti?" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96 msgid "" "An installation package for the product [2] cannot be found. Try the " "installation again using a valid copy of the installation package '[3]'." msgstr "" "Veljavnega namestitvenega paketa izdelka [2] ni bilo mogoče najti. Poskusite " "ponoviti namestitev z veljavnim namestitvenim paketom »[3]«." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36 msgid "" "Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down " "all other applications, then click Retry." msgstr "" "Drug program ima izključni dostop do datoteke »[2]«. Zaprite vse druge " "programe in kliknite »Ponovi«." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:77 En.x64.Release.Error-2.idtx:77 msgid "" "Another installation is in progress. You must complete that installation " "before continuing this one." msgstr "" "Izvaja se še ena namestitev. Dokončati morate prvo namestitev, preden " "nadaljujete s to namestitvijo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:82 En.Win32.Release.Error-2.idtx:82 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:82 En.x64.Release.Error-2.idtx:82 msgid "Are you sure you want to cancel?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite preklicati?" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31 msgid "" "Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel " "the install and try installing to a different location." msgstr "" "Datoteke »[2]« ni mogoče ustvariti. Mapa s tem imenom že obstaja. Prekinite " "namestitev in poskusite namestiti znova v drugo mapo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42 msgid "" "Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please " "rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit." msgstr "" "Mape »[2]« ni mogoče ustvariti. Datoteka s tem imenom že obstaja. " "Preimenujte ali odstranite jo in nato kliknite »Ponovi«. Če želite operacijo " "prekiniti, kliknite »Prekini«." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:154 En.x64.Release.Error-2.idtx:154 msgid "" "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This " "installation requires Component Services in order to complete successfully. " "Component Services are available on Windows 2000." msgstr "" "Komponentne storitve (COM+ 1.0) v tem računalniku niso nameščene. " "Potrebujete jih za uspešno dokončanje te namestitve. Najdete jih v Windows " "2000." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:118 En.Win32.Release.Error-2.idtx:118 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:118 En.x64.Release.Error-2.idtx:118 msgid "Configuration completed successfully." msgstr "Konfiguracija je bila uspešno dokončana." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:119 En.Win32.Release.Error-2.idtx:119 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:119 En.x64.Release.Error-2.idtx:119 msgid "Configuration failed." msgstr "Konfiguriracija ni uspela." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:106 En.Win32.Release.Error-2.idtx:106 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:106 En.x64.Release.Error-2.idtx:106 msgid "Configured [2]" msgstr "Konfigurirano [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:86 En.Win32.Release.Error-2.idtx:86 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:86 En.x64.Release.Error-2.idtx:86 msgid "Could not access network location [2]." msgstr "Do omrežnega mesta [2] ni bilo mogoče priti." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:67 En.Win32.Release.Error-2.idtx:67 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:67 En.x64.Release.Error-2.idtx:67 msgid "" "Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have " "sufficient access to that key, or contact your support personnel. " msgstr "" "Ključa: [2] ni bilo mogoče ustvariti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, " "ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa se obrnite na svojo " "tehnično službo. " #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136 msgid "" "Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and " "that you can access it." msgstr "" "Bližnjice [2] ni bilo mogoče ustvariti. Preverite, ali ciljna mapa obstaja " "in ali imate dostop do nje." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:70 En.x64.Release.Error-2.idtx:70 msgid "" "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have " "sufficient access to that key, or contact your support personnel. " msgstr "" "Ključa [2] ni bilo mogoče izbrisati. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, " "ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa se obrnite na svojo " "tehnično službo. " #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:69 En.Win32.Release.Error-2.idtx:69 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:69 En.x64.Release.Error-2.idtx:69 msgid "" "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that " "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. " msgstr "" "Vrednosti [2] ni bilo mogoče izbrisati iz ključa [3]. {{ Sistemska napaka " "[4].}} Preverite, ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa se " "obrnite na svojo tehnično službo. " #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88 msgid "" "Could not find any previously installed compliant products on the machine " "for installing this product." msgstr "" "V računalniku ni bilo mogoče najti ustreznih, prej nameščenih izdelkov, " "potrebnih za to namestitev." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:74 En.Win32.Release.Error-2.idtx:74 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:74 En.x64.Release.Error-2.idtx:74 msgid "" "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that " "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "" "Imen podključev za ključ [2] ni bilo mogoče dobiti. {{ Sistemska napaka " "[3].}} Preverite, ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa se " "obrnite na svojo tehnično službo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:73 En.Win32.Release.Error-2.idtx:73 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:73 En.x64.Release.Error-2.idtx:73 msgid "" "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that " "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "" "Imen vrednosti za ključ [2] ni bilo mogoče dobiti. {{ Sistemska napaka " "[3].}} Preverite, ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa se " "obrnite na svojo tehnično službo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:76 En.x64.Release.Error-2.idtx:76 msgid "" "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry " "space is required for the installation of this application." msgstr "" "Prostora, ki je na voljo za register, ni bilo mogoče povečati. Namestitev " "tega programa zahteva [2] KB prostega prostora za register." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68 msgid "" "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have " "sufficient access to that key, or contact your support personnel. " msgstr "" "Ključa: [2] ni bilo mogoče odpreti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, " "ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa se obrnite na svojo " "tehnično službo. " #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:75 En.x64.Release.Error-2.idtx:75 msgid "" "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} " "Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support " "personnel." msgstr "" "Varnostnih informacij za ključ [2] ni bilo mogoče prebrati. {{ Sistemska " "napaka [3].}} Preverite, ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa " "se obrnite na svojo tehnično službo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:71 En.x64.Release.Error-2.idtx:71 msgid "" "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that " "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. " msgstr "" "Vrednosti [2] ni bilo mogoče prebrati iz ključa [3]. {{ Sistemska napaka " "[4].}} Preverite, ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa se " "obrnite na svojo tehnično službo. " #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134 msgid "" "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to " "install fonts, and that the system supports this font." msgstr "" "Pisave [2] ni bilo mogoče registrirati. Preverite, ali imate zadostne " "pravice za nameščanje pisav in ali sistem podpira to pisavo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138 msgid "" "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." msgstr "" "Knjižnice tipov za datoteko [2] ni bilo mogoče registrirati. Obrnite se na " "svojo tehnično službo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137 msgid "" "Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that " "you can access it." msgstr "" "Bližnjice [2] ni bilo mogoče odstraniti. Preverite, ali datoteka z bližnjico " "obstaja in ali imate dostop do nje." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:141 En.x64.Release.Error-2.idtx:141 msgid "" "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you " "have write permissions to file [3]." msgstr "" "Datoteke [2] ni bilo mogoče razporediti tako, da bi ob zagonu zamenjala " "datoteko [3]. Preverite, ali imate dovoljenje za pisanje v datoteko [3]." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153 msgid "" "Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have " "sufficient privileges to modify the security permissions for this file." msgstr "" "Za datoteko »[3]« ni bilo mogoče nastaviti varnosti. Napaka: [2]. Preverite, " "ali imate ustrezne pravice za spreminjanje varnostnih dovoljenj za to " "datoteko." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:135 En.x64.Release.Error-2.idtx:135 msgid "" "Could not unregister font [2]. Verify that you that you have sufficient " "permissions to remove fonts." msgstr "" "Registracije pisave [2] ni bilo mogoče izbrisati. Preverite, ali imate " "zadostne pravice za odstranjevanje pisav." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:139 En.Win32.Release.Error-2.idtx:139 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:139 En.x64.Release.Error-2.idtx:139 msgid "" "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support " "personnel." msgstr "" "Registracije knjižnice tipov za datoteko [2] ni bilo mogoče izbrisati. " "Obrnite se na svojo tehnično službo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151 msgid "" "Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient " "privileges to modify environment variables." msgstr "" "Spremenljivke okolja »[2]« ni bilo mogoče posodobiti. Preverite, ali imate " "ustrezne pravice za spreminjanje spremenljivk okolja." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:140 En.x64.Release.Error-2.idtx:140 msgid "" "Could not update the ini file [2][3]. Verify that the file exists and that " "you can access it." msgstr "" "Datoteke INI [2][3] ni bilo mogoče posodobiti. Preverite, ali datoteka " "obstaja in ali imate dostop do nje." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72 msgid "" "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you " "have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "" "Vrednosti [2] ni bilo mogoče zapisati v ključ [3]. {{ Sistemska napaka " "[4].}} Preverite, ali imate pravice za dostop do tega ključa ali pa se " "obrnite na svojo tehnično službo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78 msgid "" "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is " "configured properly and try the install again." msgstr "" "Napaka pri dostopu do varnih podatkov. Preverite, ali je Windows Installer " "pravilno konfiguriran, in poskusite znova." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58 msgid "" "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other " "means, and can no longer be modified by this patch. For more information " "contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" msgstr "" "Napaka pri uporabi popravka za datoteko [2]. Mogoče je bila posodobljena " "kako drugače in je ta popravek ne more več spremeniti. Za dodatne " "informacije se obrnite na svojega dobavitelja popravka. {{Sistemska napaka: " "[3]}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:128 En.Win32.Release.Error-2.idtx:128 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128 msgid "Error attempting to read from the source install database: [2]." msgstr "" "Pri poskusu branja iz izvorne namestitvene zbirke podatkov je prišlo do " "napake: [2]." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:146 En.Win32.Release.Error-2.idtx:146 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:146 En.x64.Release.Error-2.idtx:146 msgid "" "Error configuring ODBC data source: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that " "the file [4] exists and that you can access it." msgstr "" "Prišlo je do napake pri konfiguriranju vira podatkov ODBC: [4], napaka ODBC " "[2]: [3]. Preverite, ali datoteka [4] obstaja in ali imate dostop do nje." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:56 En.Win32.Release.Error-2.idtx:56 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:56 En.x64.Release.Error-2.idtx:56 msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" msgstr "Napaka pri pridobivanju varnosti datoteke: [3] GetLastError: [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:143 En.Win32.Release.Error-2.idtx:143 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:143 En.x64.Release.Error-2.idtx:143 msgid "" "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your " "support personnel." msgstr "" "Prišlo je do napake pri nameščanju upravitelja ODBC gonilnikov, napaka ODBC " "[2]: [3]. Obrnite se na svojo tehnično službo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145 msgid "" "Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file " "[4] exists and that you can access it." msgstr "" "Prišlo je do napake pri nameščanju gonilnika ODBC: [4], napaka ODBC [2]: " "[3]. Preverite, ali datoteka [4] obstaja in ali imate dostop do nje." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:35 En.x64.Release.Error-2.idtx:35 msgid "" "Error reading from file [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file " "exists and that you can access it." msgstr "" "Pri branju iz datoteke je prišlo do napake: [2]. {{Sistemska napaka [3].}} " "Preverite, ali datoteka obstaja in ali imate dostop do nje." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:30 En.Win32.Release.Error-2.idtx:30 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:30 En.x64.Release.Error-2.idtx:30 msgid "" "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file " "exists and that you can access it." msgstr "" "Prišlo je do napake pri branju iz datoteke: [2]. {{ Sistemska napaka [3].}} " "Preverite, ali datoteka obstaja in ali imate dostop do nje." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:39 En.Win32.Release.Error-2.idtx:39 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:39 En.x64.Release.Error-2.idtx:39 msgid "" "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file " "exists and that you can access it." msgstr "" "Prišlo je do napake pri branju iz datoteke: [3]. {{ Sistemska napaka [2].}} " "Preverite, ali datoteka obstaja in ali imate dostop do nje." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:155 En.Win32.Release.Error-2.idtx:155 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:155 En.x64.Release.Error-2.idtx:155 msgid "" "Error registering COM+ Application. Contact your support personnel for more " "information." msgstr "" "Napaka pri registraciji programa COM+. Če želite več informacij, se obrnite " "na svojo tehnično službo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:142 En.Win32.Release.Error-2.idtx:142 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:142 En.x64.Release.Error-2.idtx:142 msgid "" "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your " "support personnel." msgstr "" "Prišlo je do napake pri odstranjevanju upravitelja ODBC gonilnikov, napaka " "ODBC [2]: [3]. Obrnite se na svojo tehnično službo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:144 En.Win32.Release.Error-2.idtx:144 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:144 En.x64.Release.Error-2.idtx:144 msgid "" "Error removing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have " "sufficient privileges to remove ODBC drivers." msgstr "" "Prišlo je do napake pri odstranjevanju gonilnika ODBC: [4], napaka ODBC [2]: " "[3]. Preverite, ali imate ustrezne pravice za odstranjevanje ODBC gonilnikov." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:156 En.Win32.Release.Error-2.idtx:156 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:156 En.x64.Release.Error-2.idtx:156 msgid "" "Error unregistering COM+ Application. Contact your support personnel for " "more information." msgstr "" "Napaka pri brisanju registracije programa COM+. Če želite več informacij, se " "obrnite na svojo tehnično službo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34 msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder." msgstr "" "Pri pisanju v datoteko je prišlo do napake: [2]. Preverite, ali imate dostop " "do te mape." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:40 En.x64.Release.Error-2.idtx:40 msgid "" "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have " "access to that folder." msgstr "" "Prišlo je do napake pri pisanju v datoteko: [3]. {{ Sistemska napaka [2].}} " "Preverite, ali imate dostop do te mape." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:133 En.Win32.Release.Error-2.idtx:133 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:133 En.x64.Release.Error-2.idtx:133 msgid "" "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." msgstr "" "Paketa [2] ni bilo mogoče shraniti v predpomnilnik. Napaka: [3]. Obrnite se " "na svojo tehnično službo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:61 En.Win32.Release.Error-2.idtx:61 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:61 En.x64.Release.Error-2.idtx:61 msgid "Failed to correctly copy [2] file: CRC error." msgstr "Datoteke [2] ni bilo mogoče pravilno prekopirati: napaka CRC." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:62 En.Win32.Release.Error-2.idtx:62 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:62 En.x64.Release.Error-2.idtx:62 msgid "Failed to correctly move [2] file: CRC error." msgstr "Datoteke [2] ni bilo mogoče pravilno premakniti: napaka CRC." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:63 En.Win32.Release.Error-2.idtx:63 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:63 En.x64.Release.Error-2.idtx:63 msgid "Failed to correctly patch [2] file: CRC error." msgstr "Datoteke [2] ni bilo mogoče pravilno pravilno popraviti: napaka CRC." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:108 En.Win32.Release.Error-2.idtx:108 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:108 En.x64.Release.Error-2.idtx:108 msgid "File [2] was rejected by digital signature policy." msgstr "" "Datoteka [2] je bila zavrnjena zaradi neskladnosti s politiko o digitalnih " "podpisih." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:25 En.Win32.Release.Error-2.idtx:25 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:25 En.x64.Release.Error-2.idtx:25 msgid "Gathering required information..." msgstr "Zbiranje potrebnih informacij ..." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:8 En.Win32.Release.Error-2.idtx:8 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:8 En.x64.Release.Error-2.idtx:8 msgid "Info [1]. " msgstr "Informacije [1]. " #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:97 En.Win32.Release.Error-2.idtx:97 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:97 En.x64.Release.Error-2.idtx:97 msgid "Installation completed successfully." msgstr "Namestitev je bila uspešno dokončana." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:98 En.Win32.Release.Error-2.idtx:98 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:98 En.x64.Release.Error-2.idtx:98 msgid "Installation failed." msgstr "Namestitev ni uspela." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:105 En.Win32.Release.Error-2.idtx:105 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:105 En.x64.Release.Error-2.idtx:105 msgid "Installed [2]" msgstr "Nameščeno [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:22 En.Win32.Release.Error-2.idtx:22 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:22 En.x64.Release.Error-2.idtx:22 msgid "Installer is no longer responding." msgstr "Namestitveni program se ne odziva več." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:23 En.Win32.Release.Error-2.idtx:23 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:23 En.x64.Release.Error-2.idtx:23 msgid "Installer stopped prematurely." msgstr "Namestitveni program se je končal prezgodaj." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:57 En.Win32.Release.Error-2.idtx:57 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:57 En.x64.Release.Error-2.idtx:57 msgid "Invalid Drive: [2]" msgstr "Neveljaven pogon: [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:15 En.Win32.Release.Error-2.idtx:15 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:15 En.x64.Release.Error-2.idtx:15 msgid "Message type: [1], Argument: [2]" msgstr "Vrsta sporočila: [1], argument: [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:131 En.Win32.Release.Error-2.idtx:131 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:131 En.x64.Release.Error-2.idtx:131 msgid "" "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." msgstr "" "Registracija modula [2] ni uspela. HRESULT [3]. Obrnite se na svojo tehnično " "službo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132 msgid "" "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." msgstr "" "Brisanje registracije modula [2] ni uspelo. HRESULT [3]. Obrnite se na svojo " "tehnično službo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:102 En.x64.Release.Error-2.idtx:102 msgid "" "One or more of the files required to restore your computer to its previous " "state could not be found. Restoration will not be possible." msgstr "" "Ene ali več datotek, potrebnih za obnovitev prejšnjega stanja računalnika, " "ni bilo mogoče najti. Obnovitev ne bo mogoča." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81 msgid "" "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: " "[4] KB. Free some disk space and retry." msgstr "" "Zmanjkalo je prostora na disku -- nosilec: »[2]«; potreben prostor: [3] KB; " "prostor na voljo: [4] KB. Sprostite nekaj prostora na disku in poskusite " "znova." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21 #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:122 En.Win32.Release.Error-2.idtx:21 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:122 En.x64.Debug.Error-2.idtx:21 #: En.x64.Release.Error-2.idtx:122 En.x64.Release.Error-2.idtx:21 msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." msgstr "" "Zmanjkalo je pomnilnika. Zaprite druge programe in nato poskusite znova." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:32 En.Win32.Release.Error-2.idtx:32 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:32 En.x64.Release.Error-2.idtx:32 msgid "Please insert the disk: [2]" msgstr "Vstavite disk: [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:24 En.Win32.Release.Error-2.idtx:24 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:24 En.x64.Release.Error-2.idtx:24 msgid "Please wait while Windows configures [SimpleProductName]" msgstr "Počakajte, da Windows vzpostavi [SimpleProductName]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:27 En.Win32.Release.Error-2.idtx:27 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:27 En.x64.Release.Error-2.idtx:27 msgid "Preparing to remove older versions of this application..." msgstr "Priprava na odstranitev starih različic tega programa ..." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:99 En.Win32.Release.Error-2.idtx:99 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:99 En.x64.Release.Error-2.idtx:99 msgid "Product: [2] -- [3]" msgstr "Izdelek: [2] -- [3]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:114 En.Win32.Release.Error-2.idtx:114 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:114 En.x64.Release.Error-2.idtx:114 msgid "Removal completed successfully." msgstr "Odstranitev je bila uspešno dokončana." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:115 En.Win32.Release.Error-2.idtx:115 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:115 En.x64.Release.Error-2.idtx:115 msgid "Removal failed." msgstr "Odstranitev ni uspela." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:107 En.Win32.Release.Error-2.idtx:107 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:107 En.x64.Release.Error-2.idtx:107 msgid "Removed [2]" msgstr "Odstranjeno [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:26 En.Win32.Release.Error-2.idtx:26 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:26 En.x64.Release.Error-2.idtx:26 msgid "Removing older versions of this application..." msgstr "Odstranjevanje starih različic tega programa ..." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:130 En.Win32.Release.Error-2.idtx:130 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:130 En.x64.Release.Error-2.idtx:130 msgid "" "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete " "operation." msgstr "" "Razporejanje ponovnega zagona: brisanje datoteke [2]. Za dokončanje " "operacije je potreben ponovni zagon." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:129 En.Win32.Release.Error-2.idtx:129 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:129 En.x64.Release.Error-2.idtx:129 msgid "" "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to " "complete operation." msgstr "" "Razporejanje ponovnega zagona: preimenovanje datoteke [2] v [3]. Za " "dokončanje operacije je potreben ponovni zagon." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:149 En.Win32.Release.Error-2.idtx:149 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:149 En.x64.Release.Error-2.idtx:149 msgid "" "Service '[2]' ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient " "privileges to remove system services." msgstr "" "Storitve »[2]« ([3]) ni bilo mogoče izbrisati. Preverite, ali imate ustrezne " "pravice za odstranjevanje sistemskih storitev." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:150 En.Win32.Release.Error-2.idtx:150 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:150 En.x64.Release.Error-2.idtx:150 msgid "" "Service '[2]' ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient " "privileges to install system services." msgstr "" "Storitve »[2]« ([3]) ni bilo mogoče namestiti. Preverite, ali imate ustrezne " "pravice za nameščanje sistemskih storitev." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:148 En.Win32.Release.Error-2.idtx:148 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:148 En.x64.Release.Error-2.idtx:148 msgid "" "Service '[2]' ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient " "privileges to stop system services." msgstr "" "Storitve »[2]« ([3]) ni bilo mogoče ustaviti. Preverite, ali imate ustrezne " "pravice za ustavljanje sistemskih storitev." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:147 En.Win32.Release.Error-2.idtx:147 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:147 En.x64.Release.Error-2.idtx:147 msgid "" "Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient " "privileges to start system services." msgstr "" "Zagon storitve »[2]« ([3]) ni uspel. Preverite, ali imate ustrezne pravice " "za zaganjanje sistemskih storitev." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:38 En.Win32.Release.Error-2.idtx:38 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:38 En.x64.Release.Error-2.idtx:38 msgid "" "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can " "access it." msgstr "" "Izvorne datoteke: [2] ni bilo mogoče najti. Preverite, ali datoteka obstaja " "in ali imate dostop do nje." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:41 En.Win32.Release.Error-2.idtx:41 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:41 En.x64.Release.Error-2.idtx:41 msgid "" "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and " "that you can access it." msgstr "" "Izvorne datoteke{{(kabinetna datoteka)}}: [2] ni bilo mogoče najti. " "Preverite, ali datoteka obstaja in ali imate dostop do nje." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:65 En.Win32.Release.Error-2.idtx:65 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:65 En.x64.Release.Error-2.idtx:65 msgid "" "The cabinet file '[2]' required for this installation is corrupt and cannot " "be used. This could indicate a network error, an error reading from the CD-" "ROM, or a problem with this package." msgstr "" "Kabinetna datoteka »[2]«, ki je potrebna za to namestitev, je poškodovana in " "je ni mogoče uporabiti. To lahko pomeni, da je prišlo do omrežne napake, do " "napake pri branju s CD-ROM-a ali do težav v paketu." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:157 En.Win32.Release.Error-2.idtx:157 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157 msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." msgstr "Ni mogoče spremeniti opisa storitve »[2]« ([3])." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:64 En.Win32.Release.Error-2.idtx:64 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:64 En.x64.Release.Error-2.idtx:64 msgid "" "The file '[2]' cannot be installed because the file cannot be found in " "cabinet file '[3]'. This could indicate a network error, an error reading " "from the CD-ROM, or a problem with this package." msgstr "" "Datoteke »[2]« ni mogoče namestiti, ker je ni mogoče najti v kabinetni " "datoteki »[3]«. To lahko pomeni, da je prišlo do omrežne napake, do napake " "pri branju s CD-ROM-a ali do težav v paketu." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:83 En.Win32.Release.Error-2.idtx:83 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:83 En.x64.Release.Error-2.idtx:83 msgid "" "The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: [4], " "Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry." msgstr "" "Datoteko [2][3] uporablja{ ta proces: ime: [4], ID: [5], naslov okna: " "»[6]«}. Zaprite ta program in poskusite znova." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:125 En.Win32.Release.Error-2.idtx:125 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:125 En.x64.Release.Error-2.idtx:125 msgid "" "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." msgstr "Mapa [2] ne obstaja. Vnesite pot do obstoječe mape." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:54 En.Win32.Release.Error-2.idtx:54 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:54 En.x64.Release.Error-2.idtx:54 msgid "The folder path '[2]' contains an invalid character." msgstr "Pot do mape »[2]« vsebuje neveljaven znak." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:53 En.Win32.Release.Error-2.idtx:53 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:53 En.x64.Release.Error-2.idtx:53 msgid "" "The folder path '[2]' contains words that are not valid in folder paths." msgstr "Pot do mape »[2]« vsebuje besede, ki v poteh niso veljavne." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:87 En.Win32.Release.Error-2.idtx:87 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:87 En.x64.Release.Error-2.idtx:87 msgid "" "The following applications should be closed before continuing the install:" msgstr "Preden nadaljujete z namestitvijo, morate zapreti te programe:" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:9 En.Win32.Release.Error-2.idtx:9 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:9 En.x64.Release.Error-2.idtx:9 msgid "" "The installer has encountered an unexpected error installing this package. " "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The " "arguments are: [2], [3], [4]}}" msgstr "" "Namestitveni program je med nameščanjem paketa odkril nepričakovano napako. " "To lahko pomeni težave s paketom. Koda napake je [1]. {{Argumenti so: [2], " "[3], [4]}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33 msgid "" "The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The " "installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system " "administrator." msgstr "" "Namestitveni program nima zadostnih pravic za dostop do mape: [2]. " "Namestitve ni mogoče nadaljevati. Prijavite se kot skrbnik ali pa se obrnite " "na skrbnika sistema." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51 msgid "The Installer has insufficient privileges to modify this file: [2]." msgstr "" "Namestitveni program nima ustreznih pravic za spreminjanje te datoteke: [2]." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:92 En.Win32.Release.Error-2.idtx:92 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:92 En.x64.Release.Error-2.idtx:92 msgid "" "The installer must restart your system before configuration of [2] can " "continue. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart " "later." msgstr "" "Pred nadaljevanjem konfiguracije za [2] mora namestitveni program ponovno " "zagnati sistem. Če želite ponovni zagon zdaj, kliknite »Da«. Če želite " "sistem sami ponovno zagnati pozneje, kliknite »Ne«." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:91 En.Win32.Release.Error-2.idtx:91 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91 msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." msgstr "Ključ [2] ni veljaven. Preverite, ali ste vnesli pravi ključ." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:104 En.Win32.Release.Error-2.idtx:104 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:104 En.x64.Release.Error-2.idtx:104 msgid "" "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support " "group. {{System Error [3].}}" msgstr "" "Starejše različice [2] ni mogoče odstraniti. Obrnite se na svojo tehnično " "službo. {{Sistemska napaka [3].}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:121 En.Win32.Release.Error-2.idtx:121 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:121 En.x64.Release.Error-2.idtx:121 msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." msgstr "Pot [2] ni veljavna. Navedite veljavno pot." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:84 En.Win32.Release.Error-2.idtx:84 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:84 En.x64.Release.Error-2.idtx:84 msgid "" "The product '[2]' is already installed, preventing the installation of this " "product. The two products are incompatible." msgstr "" "Izdelek »[2]« je že nameščen in preprečuje nameščanje tega izdelka. Izdelka " "nista združljiva." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:44 En.Win32.Release.Error-2.idtx:44 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:44 En.x64.Release.Error-2.idtx:44 msgid "The specified path '[2]' is unavailable." msgstr "Navedena pot »[2]« ni na voljo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:50 En.Win32.Release.Error-2.idtx:50 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:50 En.x64.Release.Error-2.idtx:50 msgid "The specified path is too long: [2]" msgstr "Navedena pot je predolga: [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:43 En.Win32.Release.Error-2.idtx:43 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:43 En.x64.Release.Error-2.idtx:43 msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." msgstr "Nosilec [2] trenutno ni na voljo. Izberite drugega." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160 msgid "" "The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows " "files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n" "[3]}}" msgstr "" "Storitev Windows Installer ne more posodobiti ene ali več zaščitenih datotek " "programa Windows. {{SFP-napaka: [2]. Seznam zaščitenih datotek:\n" "[3]}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:159 En.x64.Release.Error-2.idtx:159 msgid "" "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. " "{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" msgstr "" "Storitev Windows Installer ne more posodobiti zaščitene datoteke programa " "Windows »[2]«. {{Različica paketa: [3], Različica zaščitenega OS: [4], " "Napaka SFP: [5]}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:158 En.Win32.Release.Error-2.idtx:158 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:158 En.x64.Release.Error-2.idtx:158 msgid "" "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the " "file is protected by Windows. You may need to update your operating system " "for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected " "version: [4]}}" msgstr "" "Storitev Windows Installer ne more posodobiti sistemske datoteke »[2]«, ker " "je program Windows datoteko zaščitil. Če želite, da ta program deluje " "pravilno, boste morda morali posodobiti operacijski sistem. {{Različica " "paketa: [3], Različica zaščitenega OS: [4]}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:109 En.Win32.Release.Error-2.idtx:109 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:109 En.x64.Release.Error-2.idtx:109 msgid "" "The Windows Installer Service could not be accessed. This can occur if you " "are running Windows in safe mode, or if the Windows Installer is not " "correctly installed. Contact your support personnel for assistance." msgstr "" "Storitev Windows Installer ni dostopna. Morda program Windows izvajate v " "varnem načinu ali pa Windows Installer ni pravilno nameščen. Obrnite se na " "svojo tehnično službo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:113 En.Win32.Release.Error-2.idtx:113 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113 msgid "" "There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for " "this install to complete could not be run. Contact your support personnel or " "package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}" msgstr "" "Težave s paketom Windows Installer. Knjižnice DLL, ki je potrebna za " "dokončanje namestitve, ni mogoče izvesti. Obrnite se na svojo tehnično " "službo ali na proizvajalca paketa. {{Dejanje [2], vnos: [3], knjižnica: " "[4] }}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:111 En.x64.Release.Error-2.idtx:111 msgid "" "There is a problem with this Windows Installer package. A program required " "for this install to complete could not be run. Contact your support " "personnel or package vendor. {{Action: [2], location: [3], command: [4] }}" msgstr "" "Težave s paketom Windows Installer. Programa, ki je potreben za dokončanje " "namestitve, ni mogoče zagnati. Obrnite se na svojo tehnično službo ali na " "proizvajalca paketa. {{Dejanje: [2], mesto: [3], ukaz: [4] }}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:112 En.Win32.Release.Error-2.idtx:112 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112 msgid "" "There is a problem with this Windows Installer package. A program run as " "part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel " "or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}" msgstr "" "Težave s paketom Windows Installer. Program, ki se izvaja kot del " "namestitve, ni bil dokončan po pričakovanjih. Obrnite se na svojo tehnično " "službo ali na proizvajalca paketa. {{Dejanje [2], mesto: [3], ukaz: [4] }}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:110 En.x64.Release.Error-2.idtx:110 msgid "" "There is a problem with this Windows Installer package. A script required " "for this install to complete could not be run. Contact your support " "personnel or package vendor. {{Custom action [2] script error [3], [4]: [5] " "Line [6], Column [7], [8] }}" msgstr "" "Težave s paketom Windows Installer. Skript, ki so potrebni za dokončanje " "namestitve, ni mogoče izvesti. Obrnite se na svojo tehnično službo ali na " "proizvajalca paketa. {{Dejanje po meri [2] napaka v skriptih [3], [4]: [5] " "vrstica [6], stolpec [7], [8] }}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:123 En.x64.Release.Error-2.idtx:123 msgid "" "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click " "Cancel to go back to the previously selected volume." msgstr "" "V pogonu [2] ni diska. Vstavite disk in kliknite »Ponovi« ali pa kliknite " "»Prekini«, če se želite vrniti na prej izbrani nosilec." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:124 En.Win32.Release.Error-2.idtx:124 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:124 En.x64.Release.Error-2.idtx:124 msgid "" "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click " "Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." msgstr "" "V pogonu [2] ni diska. Vstavite disk in kliknite »Ponovi« ali pa kliknite " "»Prekini«, če se želite vrniti v pogovorno okno za brskanje in izbrati drug " "nosilec." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:85 En.Win32.Release.Error-2.idtx:85 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:85 En.x64.Release.Error-2.idtx:85 msgid "" "There is not enough disk space on the volume '[2]' to continue the install " "with recovery enabled. [3] KB are required, but only [4] KB are available. " "Click Ignore to continue the install without saving recovery information, " "click Retry to check for available space again, or click Cancel to quit the " "installation." msgstr "" "Na nosilcu »[2]« trdega diska ni dovolj prostora za nadaljevanje namestitve " "z omogočeno obnovitvijo. Na voljo je le [4] KB prostora, potrebujete pa ga " "[3] KB. Kliknite »Prezri«, če želite nadaljevati namestitev brez " "shranjevanja informacij o obnovitvi, »Ponovi«, če želite ponovno preveriti " "prostor na disku, ali »Prekini«, če želite končati namestitev." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:37 En.Win32.Release.Error-2.idtx:37 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:37 En.x64.Release.Error-2.idtx:37 msgid "" "There is not enough disk space to install this file: [2]. Free some disk " "space and click Retry, or click Cancel to exit." msgstr "" "Na disku ni dovolj prostora za namestitev te datoteke: [2]. Sprostite nekaj " "prostora na disku in kliknite »Ponovi«. Če želite namestitev preklicati, " "kliknite »Prekini«." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66 msgid "" "There was an error creating a temporary file that is needed to complete this " "installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}" msgstr "" "Pri ustvarjanju začasne datoteke, ki je potrebna za dokončanje namestitve, " "je prišlo do napake.{{ Mapa: [3]. Koda sistemske napake: [2]}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90 msgid "" "This installation package is not supported on this platform. Contact your " "application vendor." msgstr "" "Ta namestitveni paket ni podprt na tej platformi. Obrnite se na proizvajalca " "programske opreme." #: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:6 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:6 #: En.x64.Debug.CustomAction-2.idtx:5 En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:5 msgid "" "This package cannot upgrade the currently installed [SimpleProductName]. " "Please remove the old package first and retry." msgstr "" "Ta namestitveni paket ne more nadgraditi trenutno nameščenega programskega " "paketa [SimpleProductName]. Prosimo, najprej odstranite nameščeni programski " "paket in nato poskusite ponovno." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:164 En.Win32.Release.Error-2.idtx:164 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:164 En.x64.Release.Error-2.idtx:164 msgid "" "This version of Windows does not support deploying 64-bit packages. The " "script [2] is for a 64-bit package." msgstr "" "Ta verzija operacijskega sistema Windows ne omogoča distribucije 64-bitnih " "namestitvenih paketov. Skripta »[2]« so namenjena 64-bitnim namestitvenim " "paketom." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:20 En.Win32.Release.Error-2.idtx:20 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:20 En.x64.Release.Error-2.idtx:20 msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" msgstr "Preostali čas: {[1] min }{[2] s}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:45 En.Win32.Release.Error-2.idtx:45 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:45 En.x64.Release.Error-2.idtx:45 msgid "Unable to write to the specified folder: [2]." msgstr "V navedeno mapo »[2]« ni mogoče pisati." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:80 En.Win32.Release.Error-2.idtx:80 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:80 En.x64.Release.Error-2.idtx:80 msgid "" "User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user " "will need to run that install again before they can use that product." msgstr "" "Uporabnik »[2]« je prej že sprožil namestitev izdelka »[3]«. Omenjeni " "uporabnik bo moral ponovno zagnati namestitev, da bi lahko uporabljal ta " "izdelek." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:79 En.x64.Release.Error-2.idtx:79 msgid "" "User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user " "will need to run that install again before they can use that product. Your " "current install will now continue." msgstr "" "Uporabnik »[2]« je prej že sprožil namestitev izdelka »[3]«. Omenjeni " "uporabnik bo moral ponovno zagnati namestitev, da bi lahko uporabljal ta " "izdelek. Trenutna namestitev se bo nadaljevala." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:161 En.x64.Release.Error-2.idtx:161 msgid "User installations are disabled via policy on the machine." msgstr "Uporabniške namestitve so s pravili za ta računalnik onemogočene." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:6 En.Win32.Release.Error-2.idtx:6 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:6 En.x64.Release.Error-2.idtx:6 msgid "Warning [1]. " msgstr "Opozorilo [1]. " #: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4 msgid "" "You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a " "64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating " "system. The installation of the 64-bit variant is recommended." msgstr "" "Namestiti poskušate 32-bitno različico programa [SimpleProductName] na 64-" "bitni operacijski sistem. 32-bitna različica ne bo delovala na vašem " "operacijskem sistemu. Priporočamo, da namestite 64-bitno različico tega " "programa." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:152 En.Win32.Release.Error-2.idtx:152 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:152 En.x64.Release.Error-2.idtx:152 msgid "" "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all " "users of the machine. Log on as administrator and then retry this " "installation." msgstr "" "Nimate ustreznih pravic za dokončanje te namestitve za vse uporabnike tega " "računalnika. Prijavite se kot skrbnik in nato ponovite namestitev." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:126 En.Win32.Release.Error-2.idtx:126 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:126 En.x64.Release.Error-2.idtx:126 msgid "You have insufficient privileges to read this folder." msgstr "Nimate zadostnih pravic za branje te mape." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:100 En.Win32.Release.Error-2.idtx:100 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:100 En.x64.Release.Error-2.idtx:100 msgid "" "You may either restore your computer to its previous state or continue the " "install later. Would you like to restore?" msgstr "" "Računalnik lahko povrnete v prejšnje stanje ali pa nadaljujete z " "namestitvijo pozneje. Ali želite obnoviti prejšnje stanje?" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:120 En.Win32.Release.Error-2.idtx:120 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:120 En.x64.Release.Error-2.idtx:120 msgid "" "You must be an Administrator to remove this application. To remove this " "application, you can log on as an Administrator, or contact your technical " "support group for assistance." msgstr "" "Ta program lahko odstrani le skrbnik. Če ga želite odstraniti, se prijavite " "kot skrbnik ali pa se za pomoč obrnite na svojo tehnično službo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:93 En.Win32.Release.Error-2.idtx:93 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:93 En.x64.Release.Error-2.idtx:93 msgid "" "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to " "take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart " "later." msgstr "" "Če želite uveljaviti spremembe konfiguracije za [2], morate sistem ponovno " "zagnati. Kliknite »Da«, če ga želite ponovno zagnati zdaj, oziroma »Ne«, če " "ga nameravate sami zagnati pozneje." #~ msgid "&Close" #~ msgstr "&Zapri" #~ msgid "&Continue" #~ msgstr "&Nadaljuj" #~ msgid "&Enter desired folder or click \"Browse\":" #~ msgstr "&Vpišite želeno mapo ali pritisnite »Prebrskaj«:" #~ msgid "&Folder:" #~ msgstr "&Ime mape:" #~ msgid "&Ignore" #~ msgstr "P&rezri" #~ msgid "&Look in:" #~ msgstr "&Glej v:" #~ msgid "&Modify now" #~ msgstr "&Spremeni zdaj" #~ msgid "&No" #~ msgstr "&Ne" #~ msgid "&Reset" #~ msgstr "&Povrni" #~ msgid "&Retry" #~ msgstr "&Ponovi" #~ msgid "&Yes" #~ msgstr "&Da" #~ msgid "[1]" #~ msgstr "[1]" #~ msgid "[ButtonTextInstall] " #~ msgstr "[ButtonTextInstall] " #~ msgid "[DlgStrongFont]&Prepare Now" #~ msgstr "[DlgStrongFont]&Pripravi zdaj" #~ msgid "" #~ "[DlgStrongFont]You are about to install the 32-bit variant on the 64-bit " #~ "operating system." #~ msgstr "" #~ "[DlgStrongFont]Namestili boste 32-bitno različico na 64-bitni operacijski " #~ "sistem." #~ msgid "[DlgTitleFont][ButtonTextInstall] " #~ msgstr "[DlgTitleFont][ButtonTextInstall] " #~ msgid "[DlgTitleFont][Progress1] [SimpleProductName]..." #~ msgstr "[DlgTitleFont][Progress1] program [SimpleProductName] ..." #~ msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] [Progress1] Completed" #~ msgstr "[DlgTitleFont][Progress2] programa [SimpleProductName] je končana." #~ msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] [Progress2] Ended Prematurely" #~ msgstr "" #~ "[DlgTitleFont][Progress2] programa [SimpleProductName] se je zaključila " #~ "predčasno." #~ msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] [Progress2] Interrupted" #~ msgstr "" #~ "[DlgTitleFont][Progress2] programa [SimpleProductName] je bila prekinjena." #~ msgid "" #~ "[DlgTitleFont][SimpleProductName] Administrative Install Image Preparation" #~ msgstr "" #~ "[DlgTitleFont]Priprava namestitvene podobe programa [SimpleProductName] " #~ msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] Maintenance" #~ msgstr "[DlgTitleFont]Vzdrževanje programa [SimpleProductName] " #~ msgid "[DlgTitleFont][TitleCustomize] " #~ msgstr "[DlgTitleFont][TitleCustomize] " #~ msgid "[DlgTitleFont]Change current administrative installation folder." #~ msgstr "[DlgTitleFont]Izberite mapo za namestitveno podobo." #~ msgid "[DlgTitleFont]Change current destination folder." #~ msgstr "[DlgTitleFont]Izberite mapo za namestitev." #~ msgid "[DlgTitleFont]Choose setup type." #~ msgstr "[DlgTitleFont]Izberite vrsto namestitve." #~ msgid "" #~ "[DlgTitleFont]Click \"Next\" to resume [SimpleProductName] installation." #~ msgstr "" #~ "[DlgTitleFont]Kliknite »Nadaljuj« za nadaljevanje namestitve programa " #~ "[SimpleProductName]." #~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements" #~ msgstr "[DlgTitleFont]Prostorske zahteve" #~ msgid "[DlgTitleFont]Files in Use" #~ msgstr "[DlgTitleFont]Datoteke v uporabi" #~ msgid "[DlgTitleFont]Out of Disk Space" #~ msgstr "[DlgTitleFont]Premalo prostora" #~ msgid "[DlgTitleFont]Please read the following general terms carefully." #~ msgstr "[DlgTitleFont]Prosimo, da pazljivo preberete splošne pogoje." #~ msgid "" #~ "[DlgTitleFont]Preparing [SimpleProductName] installation. Please wait..." #~ msgstr "" #~ "[DlgTitleFont]Namestitev programa [SimpleProductName] se pripravlja. " #~ "Prosimo, počakajte ..." #~ msgid "" #~ "[SimpleProductName] setup ended prematurely because of an error. " #~ "Therefore, the program was not installed. Your system has not been " #~ "modified." #~ msgstr "" #~ "Namestitev programa [SimpleProductName] se je zaključila predčasno zaradi " #~ "napake, zato program ni bil nameščen. Vaš sistem je v stanju, kot je bil " #~ "pred začetkom namestitve." #~ msgid "" #~ "[SimpleProductName] setup was interrupted on your request. Therefore, the " #~ "program was not installed. Your system has not been modified." #~ msgstr "" #~ "Namestitev programa [SimpleProductName] je bila prekinjena na vašo " #~ "zahtevo, zato program ni bil nameščen. Vaš sistem je v stanju, kot je bil " #~ "pred začetkom namestitve." #~ msgid "[WaitMessage] " #~ msgstr "[WaitMessage] " #~ msgid "{60}{60}{60}{60}{60}" #~ msgstr "{60}{60}{60}{60}{60}" #~ msgid "Advertising application" #~ msgstr "Program za oglaševanje" #~ msgid "Allocating registry space" #~ msgstr "Rezervacija prostora v sistemskem registru" #~ msgid "Allows users to change the way features are installed.|" #~ msgstr "Omogoča, da sami izberete, kateri deli bodo nameščeni in kam.|" #~ msgid "" #~ "Alternatively, you may choose to disable the installer's rollback " #~ "functionality. This allows the installer to restore your computer's " #~ "original state should the installation be interrupted in any way. Click " #~ "Yes if you wish to take the risk to disable rollback." #~ msgstr "" #~ "Lahko se odločite, da onemogočite možnost obnovitve prvotnega stanja. " #~ "Obnovitev prvotnega stanja omogoča namestitvi ponovno vrnitev v stanje " #~ "računalnika pred namestitvijo, če namestitev ne uspe. Kliknite »Da«, če " #~ "želite tvegati, da vrnitev v prvotno stanje ne bo možna." #~ msgid "" #~ "Although, 32-bit variant should work with your operating system, this " #~ "program is also available as 64-bit variant, which is more appropriate " #~ "for your operating system. The installation of the 64-bit variant is " #~ "recommended." #~ msgstr "" #~ "32-bitna različica programa bo sicer delovala na vašem operacijskem " #~ "sistemu, toda ta program je na voljo tudi v 64-bitni različici, ki je " #~ "primernejša za vaš operacijski sistem. Priporočamo, da namestite raje 64-" #~ "bitno različico tega programa." #~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" #~ msgstr "IdApl: [1]{{, TipApl: [2], Uporabniki: [3], RSN: [4]}}" #~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" #~ msgstr "IdApl: [1]{{, TipApl: [2]}}" #~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]" #~ msgstr "Kontekst programa:[1], ime izgradnje:[2]" #~ msgid "Application: [1]" #~ msgstr "Program: [1]" #~ msgid "Application: [1], Command line: [2]" #~ msgstr "Program: [1], Ukazna vrstica: [2]" #~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?" #~ msgstr "" #~ "Ali ste prepričani, da želite prekiniti namestitev programa " #~ "[SimpleProductName]?" #~ msgid "Binding executables" #~ msgstr "Povezovanje izvedljivih datotek" #~ msgid "binUIFolderNew.ico" #~ msgstr "binUIFolderNew.ico" #~ msgid "binUIFolderUp.ico" #~ msgstr "binUIFolderUp.ico" #~ msgid "binUIHeader.bmp" #~ msgstr "binUIHeader.bmp" #~ msgid "binUIInfo.ico" #~ msgstr "binUIInfo.ico" #~ msgid "binUIWarning.ico" #~ msgstr "binUIWarning.ico" #~ msgid "Br&owse" #~ msgstr "Prebrskaj" #~ msgid "C&ustomize" #~ msgstr "Po &meri" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Prekini" #~ msgid "Class Id: [1]" #~ msgstr "Class Id: [1]" #~ msgid "" #~ "Click on the icons in the tree below to change the features to be " #~ "installed:" #~ msgstr "" #~ "Kliknite na ikone v drevesu spodaj, da izberete dele, ki jih želite " #~ "namestiti:" #~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" #~ msgstr "ID komponente: [1], kvalifikator: [2]" #~ msgid "Computing space requirements" #~ msgstr "Računanje potrebnega prostora" #~ msgid "Copying network install files" #~ msgstr "Kopiranje datotek za omrežno namestitev" #~ msgid "Copying new files" #~ msgstr "Kopiranje novih datotek" #~ msgid "Create A New Folder|" #~ msgstr "Ustvari novo mapo|" #~ msgid "Creating duplicate files" #~ msgstr "Ustvarjanje kopij datotek" #~ msgid "Creating folders" #~ msgstr "Ustvarjanje map" #~ msgid "Creating shortcuts" #~ msgstr "Ustvarjanje bližnjic" #~ msgid "Deleting services" #~ msgstr "Brisanje storitev" #~ msgid "Determining required space for installation..." #~ msgstr "Ugotavljanje potrebnega prostora za namestitev ..." #~ msgid "Disk &Usage" #~ msgstr "&Poraba" #~ msgid "Evaluating launch conditions" #~ msgstr "Ocenjevanje zagonskih pogojev" #~ msgid "Exclamation icon|" #~ msgstr "Opozorilo|" #~ msgid "Extension: [1]" #~ msgstr "Dodatek: [1]" #~ msgid "Feature: [1]" #~ msgstr "Funkcija: [1]" #~ msgid "File: [1]" #~ msgstr "Datoteka: [1]" #~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]" #~ msgstr "Datoteka: [1], odvisnosti: [2]" #~ msgid "File: [1], Folder: [2]" #~ msgstr "Datoteka: [1], mapa: [2]" #~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]" #~ msgstr "Datoteka: [1], mapa: [2], velikost: [3]" #~ msgid "File: [1], Folder: [9]" #~ msgstr "Datoteka: [1], mapa: [9]" #~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]" #~ msgstr "Datoteka: [1], mapa: [9], velikost: [6]" #~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" #~ msgstr "Datoteka: [1], razdelek: [2], ključ: [3], vrednost: [4]" #~ msgid "Folder:" #~ msgstr "Mapa:" #~ msgid "Folder: [1]" #~ msgstr "Mapa: [1]" #~ msgid "Font: [1]" #~ msgstr "Pisava: [1]" #~ msgid "Found application: [1]" #~ msgstr "Najden program: [1]" #~ msgid "Free space: [1]" #~ msgstr "Nezaseden prostor: [1]" #~ msgid "Generating script operations for action:" #~ msgstr "Generiranje skriptnih operacij za dejanje:" #~ msgid "I &accept the General Terms." #~ msgstr "&Strinjam se s splošnimi pogoji." #~ msgid "" #~ "If you interrupted the installation by accident, please run the " #~ "installation again." #~ msgstr "Če ste namestitev prekinili pomotoma, jo ponovno poženite." #~ msgid "Information icon|" #~ msgstr "Obvestilo|" #~ msgid "Information text" #~ msgstr "Besedilo" #~ msgid "Initializing ODBC folders" #~ msgstr "Inicializacija imenikov ODBC" #~ msgid "Installed Features Selection" #~ msgstr "Sprememba nameščenih delov" #~ msgid "Installer Information" #~ msgstr "Obvestilo namestitvenega programa" #~ msgid "Installing new services" #~ msgstr "Nameščanje novih storitev" #~ msgid "Installing ODBC components" #~ msgstr "Nameščanje komponent ODBC" #~ msgid "Installing system catalog" #~ msgstr "Nameščanje sistemskega kataloga" #~ msgid "" #~ "Installs the most common program features. Recommended for most users.|" #~ msgstr "" #~ "Namesti najbolj običajne dele programa. Primerno za večino uporabnikov.|" #~ msgid "Key: [1], Name: [2]" #~ msgstr "Ključ: [1], ime: [2]" #~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" #~ msgstr "Ključ: [1], ime: [2], vrednost: [3]" #~ msgid "LibID: [1]" #~ msgstr "LibID: [1]" #~ msgid "" #~ "Maintenance allows you to change the way features are installed on your " #~ "computer or even to remove [SimpleProductName] from your computer." #~ msgstr "" #~ "Vzdrževanje vam omogoča, da spremenite, kateri deli so nameščeni na vašem " #~ "računalniku, ali celo odstranite program [SimpleProductName]." #~ msgid "Migrating feature states from related applications" #~ msgstr "Preseljevanje stanja funkcij iz sorodnih programov" #~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" #~ msgstr "Vrsta vsebine MIME: [1], dodatek: [2]" #~ msgid "Modification" #~ msgstr "Sprememba" #~ msgid "Modifying" #~ msgstr "Spreminjam" #~ msgid "Moving files" #~ msgstr "Premikanje datotek" #~ msgid "Multiline description of the currently selected item." #~ msgstr "Opis trenutno izbranega elementa" #~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" #~ msgstr "Ime: [1], vrednost: [2], dejanje [3]" #~ msgid "OK" #~ msgstr "&V redu" #~ msgid "Patching files" #~ msgstr "Popravljanje datotek" #~ msgid "" #~ "Please try again, or contact [Manufacturer] (phone [ARPHELPTELEPHONE])." #~ msgstr "" #~ "Prosimo, poskusite ponovno ali se obrnite na [Manufacturer] (tel. " #~ "[ARPHELPTELEPHONE])." #~ msgid "ProgId: [1]" #~ msgstr "ProgId: [1]" #~ msgid "Progress done" #~ msgstr "Končano" #~ msgid "Property: [1], Signature: [2]" #~ msgstr "Lastnost: [1], podpis: [2]" #~ msgid "Publishing assembly information" #~ msgstr "Objava informacij o izgradnji" #~ msgid "Publishing Product Features" #~ msgstr "Objava funkcij izdelka" #~ msgid "Publishing product information" #~ msgstr "Objava informacij o izdelku" #~ msgid "Publishing Qualified Components" #~ msgstr "Objava ustreznih komponent" #~ msgid "Registering Class servers" #~ msgstr "Registracija strežnikov za razrede" #~ msgid "Registering COM+ Applications and Components" #~ msgstr "Registracija programov in komponent COM+" #~ msgid "Registering extension servers" #~ msgstr "Registracija strežnikov za dodatke" #~ msgid "Registering fonts" #~ msgstr "Registracija pisav" #~ msgid "Registering MIME info" #~ msgstr "Registracija informacij MIME" #~ msgid "Registering modules" #~ msgstr "Registracija modulov" #~ msgid "Registering product" #~ msgstr "Registracija izdelka" #~ msgid "Registering program identifiers" #~ msgstr "Registracija identifikatorjev programa" #~ msgid "Registering type libraries" #~ msgstr "Registriranje knjižnic tipov" #~ msgid "Registering user" #~ msgstr "Registracija uporabnika" #~ msgid "Removal" #~ msgstr "Odstranitev" # This text will be a replacement for [Progress1]. #~ msgid "Removing" #~ msgstr "Odstranjujem" #~ msgid "Removing applications" #~ msgstr "Odstranjevanje programov" #~ msgid "Removing backup files" #~ msgstr "Odstranjevanje varnostnih kopij datotek" #~ msgid "Removing duplicated files" #~ msgstr "Odstranjevanje podvojenih datotek" #~ msgid "Removing files" #~ msgstr "Odstranjevanje datotek" #~ msgid "Removing folders" #~ msgstr "Odstranjevanje map" #~ msgid "Removing INI files entries" #~ msgstr "Odstranjevanje vnosov datotek INI" #~ msgid "Removing moved files" #~ msgstr "Odstranjevanje premaknjenih datotek" #~ msgid "Removing ODBC components" #~ msgstr "Odstranjevanje komponent ODBC" #~ msgid "Removing shortcuts" #~ msgstr "Odstranjevanje bližnjic" #~ msgid "Removing system registry values" #~ msgstr "Odstranjevanje vrednosti iz sistemskega registra" #~ msgid "Repair" #~ msgstr "Obnova" # This text will be a replacement for [Progress1]. #~ msgid "Repairing" #~ msgstr "Obnavljam" #~ msgid "Resets feature selection to initial state.|" #~ msgstr "Vrne izbiro delov za namestitev v prvotno stanje.|" #~ msgid "Rolling back action:" #~ msgstr "Povrnitveno dejanje:" #~ msgid "Searching for installed applications" #~ msgstr "Iskanje nameščenih programov" #~ msgid "Searching for qualifying products" #~ msgstr "Iskanje ustreznih izdelkov" #~ msgid "Searching for related applications" #~ msgstr "Iskanje sorodnih programov" #~ msgid "Service: [1]" #~ msgstr "Storitev: [1]" #~ msgid "Service: [2]" #~ msgstr "Storitev: [2]" #~ msgid "Shortcut: [1]" #~ msgstr "Bližnjica: [1]" #~ msgid "" #~ "Shows space requirement by volumes, according to current feature " #~ "selection.|" #~ msgstr "Prikaže porabo prostora po pogonih glede na trenutno izbiro delov.|" #~ msgid "Starting services" #~ msgstr "Zagon storitev" #~ msgid "Stopping services" #~ msgstr "Ustavitev storitev" #~ msgid "" #~ "The following applications are using files that need to be updated by " #~ "this setup. Close these applications and then click Retry to continue the " #~ "installation or Cancel to exit it." #~ msgstr "" #~ "Naslednji programi uporabljajo datoteke, ki jih mora ta namestitev " #~ "posodobiti. Prosimo, zaprite te programe in nato kliknite gumb »Ponovi« " #~ "za nadaljevanje ali »Prekini« za končanje:" #~ msgid "" #~ "The highlighted volumes (if any) do not have enough disk space available " #~ "for the currently selected features. You can either remove some files " #~ "from the highlighted volumes, or choose to install less features onto " #~ "local drive(s), or select different destination drive(s)." #~ msgstr "" #~ "Označeni pogoni (če obstajajo) nimajo dovolj prostora za trenutno izbrane " #~ "dele. Lahko sprostite nekaj prostora na izbranih pogonih, izberete manj " #~ "delov za namestitev ali pa izberete druge pogone za namestitev." #~ msgid "The size of the currently selected item." #~ msgstr "Velikost trenutno izbranega elementa" #~ msgid "Tree of selections" #~ msgstr "Drevo izbire" #~ msgid "Unpublishing assembly information" #~ msgstr "Umik objave informacij o izgradnji" #~ msgid "Unpublishing Product Features" #~ msgstr "Umik objave možnosti izdelka" #~ msgid "Unpublishing product information" #~ msgstr "Umik objave podatkov o izdelku" #~ msgid "Unpublishing Qualified Components" #~ msgstr "Umik objave ustreznih komponent" #~ msgid "Unregister Class servers" #~ msgstr "Brisanje registracije strežnikov razreda" #~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" #~ msgstr "Brisanje registracije programov in komponent COM+" #~ msgid "Unregistering extension servers" #~ msgstr "Brisanje registracije strežnikov za dodatke" #~ msgid "Unregistering fonts" #~ msgstr "Brisanje registracije pisav" #~ msgid "Unregistering MIME info" #~ msgstr "Brisanje registracije informacij MIME" #~ msgid "Unregistering modules" #~ msgstr "Brisanje registracije modulov" #~ msgid "Unregistering program identifiers" #~ msgstr "Brisanje registracije identifikatorjev programa" #~ msgid "Unregistering type libraries" #~ msgstr "Brisanje registracije knjižnic tipov" #~ msgid "Up One Level|" #~ msgstr "V nadrejeno mapo|" #~ msgid "Updating component registration" #~ msgstr "Posodabljanje registracije komponent" #~ msgid "Updating environment strings" #~ msgstr "Posodabljanje nizov okolja" #~ msgid "Validating install" #~ msgstr "Preverjanje veljavnosti namestitve" #~ msgid "Writing INI files values" #~ msgstr "Zapisovanje vrednosti datotek INI" #~ msgid "Writing system registry values" #~ msgstr "Zapisovanje vrednosti v sistemski register" #~ msgid "" #~ "You are about to prepare installation image for [SimpleProductName], to " #~ "allow easier group deployment." #~ msgstr "" #~ "Za program [SimpleProductName] boste pripravili namestitveno podobo, ki " #~ "olajšuje preprostejše skupinsko nameščanje." #~ msgid "&Install Now" #~ msgstr "&Namesti zdaj" #~ msgid "&Modify" #~ msgstr "&Spremeni" #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "&Odstrani" #~ msgid "&Repair" #~ msgstr "Ob&novi" #~ msgid "Allows you to change the which features are installed.|" #~ msgstr "Omogoča, da sami izberete, kateri deli programa so nameščeni.|" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Na voljo" #~ msgid "bytes" #~ msgstr " bajtov" #~ msgid "Compiling cost for this feature..." #~ msgstr "Računam potreben prostor za ta del ..." #~ msgid "Custom Installation" #~ msgstr "Namestitev po meri" #~ msgid "Difference" #~ msgstr "Razlika" #~ msgid "Disk Size" #~ msgstr "Velikost" #~ msgid "Entire feature will be installed on local hard drive" #~ msgstr "Celotna komponenta bo nameščena na lokalni disk" #~ msgid "Entire feature will be installed to run from CD" #~ msgstr "Celotna komponenta bo nameščena na plošči CD" #~ msgid "Entire feature will be installed to run from network" #~ msgstr "Celotna komponenta bo nameščena za zagon iz omrežja" #~ msgid "Entire feature will be unavailable" #~ msgstr "Ta del ne bo nameščen" #~ msgid "Feature will be installed when required" #~ msgstr "Del bo nameščen ob prvi uporabi" #~ msgid "Folder|New Folder" #~ msgstr "Mapa|Nova mapa" #~ msgid "GB" #~ msgstr " GB" # This text will be a replacement for [Progress1]. #~ msgid "Installing" #~ msgstr "Nameščam" #~ msgid "KB" #~ msgstr " KB" #~ msgid "MB" #~ msgstr " MB" #~ msgid "Removes the program from your computer.|" #~ msgstr "Odstrani program z vašega računalnika.|" #~ msgid "" #~ "Repairs errors in the most recent installation state - fixes missing or " #~ "corrupt files, shortcuts and registry entries.|" #~ msgstr "" #~ "Odpravi napake pri namestitvi programa - popravi pokvarjene ali " #~ "manjkajoče datoteke, bližnjice in zapise v registru.|" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Potrebno" #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Namestitev" # This text will be a replacement for [Wizard]. #~ msgid "Setup Wizard" #~ msgstr "Čarovnik za namestitev" #~ msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." #~ msgstr "Ta del bo sprostil [1] na vašem disku." #~ msgid "This feature requires [1] on your hard drive." #~ msgstr "Ta del zahteva [1] na vašem disku." #~ msgid "" #~ "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] " #~ "subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." #~ msgstr "" #~ "Ta komponenta zaseda [1] na vašem lokalnem disku. Ima izbranih [2] od [3] " #~ "delov. Deli zasedajo [4] na vašem lokalnem disku." #~ msgid "This feature will be installed on the local hard drive" #~ msgstr "Ta del bo nameščen na lokalni disk" #~ msgid "This feature will be installed to run from CD" #~ msgstr "Ta del bo ponastavljen za zagon iz plošče CD" #~ msgid "This feature will be installed to run from the network" #~ msgstr "Ta del bo ponastavljen za zagon iz omrežja" #~ msgid "" #~ "This feature will be removed from your local hard drive, but will be set " #~ "to be installed when required" #~ msgstr "" #~ "Ta del bo odstranjen iz vašega lokalnega diska, vendar bo ponastavljen za " #~ "zagon ob prvi uporabi" #~ msgid "" #~ "This feature will be removed from your local hard drive, but will be " #~ "still available to run from CD" #~ msgstr "" #~ "Ta del bo odstranjen iz vašega lokalnega diska, vendar bo ponastavljen za " #~ "zagon iz plošče CD" #~ msgid "" #~ "This feature will be removed from your local hard drive, but will be " #~ "still available to run from the network" #~ msgstr "" #~ "Ta del bo odstranjen iz vašega lokalnega diska, vendar bo ponastavljen za " #~ "zagon iz omrežja" #~ msgid "This feature will be set to be installed when required" #~ msgstr "Ta del bo ponastavljen za zagon ob prvi uporabi" #~ msgid "" #~ "This feature will be uninstalled completely, you won't be able to run it " #~ "from CD" #~ msgstr "Ta del bo odstranjen, ne boste ga mogli zagnati niti iz plošče CD" #~ msgid "" #~ "This feature will be uninstalled completely, you won't be able to run it " #~ "from the network" #~ msgstr "Ta del bo odstranjen, ne boste ga mogli zagnati niti iz omrežja" #~ msgid "This feature will become unavailable" #~ msgstr "Ta del bo odstranjen" #~ msgid "This feature will remain on you local hard drive" #~ msgstr "Ta del bo še vedno nameščen na vašem lokalnem disku" #~ msgid "This feature will remain to be run from CD" #~ msgstr "Ta del bo še vedno nameščen za zagon iz plošče CD" #~ msgid "This feature will remain to be run from the network" #~ msgstr "Ta del bo še vedno nameščen za zagon iz omrežja" #~ msgid "This feature will remain uninstalled" #~ msgstr "Ta del bo še vedno odstranjen" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Pogon" #~ msgid "Will be installed on local hard drive" #~ msgstr "Nameščeno za zagon iz lokalnega diska" #~ msgid "Will be installed to run from CD" #~ msgstr "Nameščeno za zagon iz plošče CD" #~ msgid "Will be installed to run from network" #~ msgstr "Nameščeno za zagon iz omrežja" #~ msgid "Will be installed when required" #~ msgstr "Ta del bo nameščen ob prvi uporabi"