msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MSMBuild\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:46+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Simon Rozman \n" "Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103 msgid "" "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical " "support group. {{System Error: [3].}}" msgstr "" "Impossibile installare uno dei prodotti necessari per [2]. Contattare il " "supporto tecnico. {{Errore di sistema: [3].}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:55 En.Win32.Release.Error-2.idtx:55 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:55 En.x64.Release.Error-2.idtx:55 msgid "'[2]' is not a valid short file name." msgstr "\"[2]\" non è un nome file breve valido." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:13 En.Win32.Release.Error-2.idtx:13 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:13 En.x64.Release.Error-2.idtx:13 msgid "[SimpleProductName]" msgstr "[SimpleProductName]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:28 En.Win32.Release.Error-2.idtx:28 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:28 En.x64.Release.Error-2.idtx:28 msgid "[SimpleProductName] Setup completed successfully." msgstr "Installazione di [SimpleProductName] completata." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:29 En.Win32.Release.Error-2.idtx:29 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:29 En.x64.Release.Error-2.idtx:29 msgid "[SimpleProductName] Setup failed." msgstr "Installazione di [SimpleProductName] non riuscita." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:14 En.Win32.Release.Error-2.idtx:14 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:14 En.x64.Release.Error-2.idtx:14 msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:11 En.Win32.Release.Error-2.idtx:11 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:11 En.x64.Release.Error-2.idtx:11 msgid "{{Disk full: }}" msgstr "{{Disco pieno: }}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:5 En.Win32.Release.Error-2.idtx:5 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:5 En.x64.Release.Error-2.idtx:5 msgid "{{Error [1]. }}" msgstr "{{Errore [1]. }}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:4 En.Win32.Release.Error-2.idtx:4 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:4 En.x64.Release.Error-2.idtx:4 msgid "{{Fatal error: }}" msgstr "{{Errore irreversibile: }}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:16 En.Win32.Release.Error-2.idtx:16 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:16 En.x64.Release.Error-2.idtx:16 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" msgstr "=== Inizio registrazione: [Date] [Time] ===" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:17 En.Win32.Release.Error-2.idtx:17 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:17 En.x64.Release.Error-2.idtx:17 msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" msgstr "=== Fine registrazione: [Date] [Time] ===" # Windows charset for this language (decimal) #: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:3 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:3 #: En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:3 En.Win32.Release.Error-2.idtx:3 #: En.x64.Debug.CustomAction-2.idtx:3 En.x64.Debug.Error-2.idtx:3 #: En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:3 En.x64.Release.Error-2.idtx:3 msgid "1252" msgstr "1252" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:163 En.Win32.Release.Error-2.idtx:163 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:163 En.x64.Release.Error-2.idtx:163 msgid "" "64-bit registry operation attempted on 32-bit operating system for key [2]." msgstr "" "È stata tentata un'operazione del Registro di sistema a 64 bit sul sistema " "operativo a 32 bit per la chiave \"[2]\"." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60 msgid "" "A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has " "an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is " "corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}" msgstr "" "Impossibile installare un file necessario. Il file CAB [2] ha una firma " "digitale non valida. È possibile che il file CAB sia danneggiato." "{{ WinVerifyTrust ha restituito l'errore [3].}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:59 En.Win32.Release.Error-2.idtx:59 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:59 En.x64.Release.Error-2.idtx:59 msgid "" "A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] is " "not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is corrupt." msgstr "" "Impossibile installare un file necessario. Il file CAB [2] è senza firma " "digitale. È possibile che il file CAB sia danneggiato." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:48 En.Win32.Release.Error-2.idtx:48 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:48 En.x64.Release.Error-2.idtx:48 msgid "A network error occurred while attempting to create the folder: [2]" msgstr "Errore di rete durante il tentativo di creazione della cartella: [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:49 En.Win32.Release.Error-2.idtx:49 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:49 En.x64.Release.Error-2.idtx:49 msgid "" "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet: " "[2]" msgstr "" "Errore di rete durante il tentativo di apertura dei file CAB dell'origine " "[2]." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:46 En.Win32.Release.Error-2.idtx:46 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:46 En.x64.Release.Error-2.idtx:46 msgid "A network error occurred while attempting to read from the file: [2]" msgstr "Errore di rete durante il tentativo di lettura dal file: [2]" #: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:5 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:5 #: En.x64.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:4 msgid "A newer version of [SimpleProductName] is already installed." msgstr "" "Una versione più recente del programma [SimpleProductName] è già installata." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52 msgid "" "A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds " "the length allowed by the system." msgstr "" "Una parte del percorso della cartella \"[2]\" non è valida. Il percorso è " "vuoto oppure supera la lunghezza consentita dal sistema." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95 msgid "" "A previous installation for this product is in progress. You must undo the " "changes made by that installation to continue. Do you want to undo those " "changes?" msgstr "" "È in esecuzione un'istanza del programma di installazione del prodotto " "avviata in precedenza. Per continuare, è necessario annullare le modifiche " "effettuate da tale istanza del programma di installazione. Annullare le " "modifiche?" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:127 En.Win32.Release.Error-2.idtx:127 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:127 En.x64.Release.Error-2.idtx:127 msgid "A valid destination folder for the install could not be determined." msgstr "" "Impossibile individuare una cartella di destinazione valida per " "l'installazione." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:12 En.Win32.Release.Error-2.idtx:12 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:12 En.x64.Release.Error-2.idtx:12 msgid "Action [Time]: [1]. [2]" msgstr "Operazione [Time]: [1]. [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:19 En.Win32.Release.Error-2.idtx:19 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:19 En.x64.Release.Error-2.idtx:19 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." msgstr "Fine operazione [Time]: [1]. Valore restituito [2]." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:18 En.Win32.Release.Error-2.idtx:18 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:18 En.x64.Release.Error-2.idtx:18 msgid "Action start [Time]: [1]." msgstr "Inizio operazione [Time]: [1]." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:116 En.Win32.Release.Error-2.idtx:116 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:116 En.x64.Release.Error-2.idtx:116 msgid "Advertisement completed successfully." msgstr "Annuncio completato." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:117 En.Win32.Release.Error-2.idtx:117 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:117 En.x64.Release.Error-2.idtx:117 msgid "Advertisement failed." msgstr "Annuncio non riuscito." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162 msgid "" "An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: " "[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}" msgstr "" "Si è verificato un errore nel corso dell'installazione del componente " "assembly [2]. HRESULT: [3]. {{interfaccia assembly: [4], funzione: [5], nome " "assembly: [6]}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:89 En.x64.Release.Error-2.idtx:89 msgid "" "An error occurred while applying security settings. [2] is not a valid user " "or group. This could be a problem with the package, or a problem connecting " "to a domain controller on the network. Check your network connection and " "click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's " "SID, system error [3]}}" msgstr "" "Errore durante l'applicazione delle impostazioni di protezione. [2] non è un " "utente o un gruppo valido. Potrebbe essere un problema con il pacchetto o un " "problema di connessione a un controller di dominio sulla rete. Controllare " "la connessione di rete e scegliere Riprova, o Annulla per terminare " "l'installazione. {{Impossibile individuare il SID utente, errore di sistema " "[3]}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:47 En.Win32.Release.Error-2.idtx:47 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:47 En.x64.Release.Error-2.idtx:47 msgid "An error occurred while attempting to create the folder: [2]" msgstr "Errore durante il tentativo di creazione della cartella: [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:101 En.Win32.Release.Error-2.idtx:101 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:101 En.x64.Release.Error-2.idtx:101 msgid "" "An error occurred while writing installation information to disk. Check to " "make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end " "the install." msgstr "" "Errore durante la scrittura su disco delle informazioni di installazione. " "Verificare che lo spazio disponibile su disco sia sufficiente e scegliere " "Riprova oppure scegliere Annulla per uscire dall'installazione." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:94 En.Win32.Release.Error-2.idtx:94 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:94 En.x64.Release.Error-2.idtx:94 msgid "" "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes " "made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" msgstr "" "Un'istanza del programma di installazione di [2] è correntemente sospesa. " "Per continuare, è necessario annullare le modifiche effettuate del programma " "di installazione. Annullare le modifiche?" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96 msgid "" "An installation package for the product [2] cannot be found. Try the " "installation again using a valid copy of the installation package '[3]'." msgstr "" "Impossibile trovare un pacchetto di installazione per [2]. Provare a " "ripetere l'installazione utilizzando una copia valida del pacchetto di " "installazione \"[3]\"." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36 msgid "" "Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down " "all other applications, then click Retry." msgstr "" "Il file \"[2]\" è aperto in modo esclusivo da un'altra applicazione. " "Chiudere tutte le applicazioni aperte, quindi scegliere Riprova." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:77 En.x64.Release.Error-2.idtx:77 msgid "" "Another installation is in progress. You must complete that installation " "before continuing this one." msgstr "" "È in corso un'altra installazione. Completarla, quindi continuare con questa " "installazione." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:82 En.Win32.Release.Error-2.idtx:82 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:82 En.x64.Release.Error-2.idtx:82 msgid "Are you sure you want to cancel?" msgstr "Annullare?" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31 msgid "" "Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel " "the install and try installing to a different location." msgstr "" "Impossibile creare il file \"[2]\". Esiste già una cartella con questo nome. " "Annullare l'installazione e riprovare specificando un altro percorso." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42 msgid "" "Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please " "rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit." msgstr "" "Impossibile creare la cartella \"[2]\". Esiste già un file con questo nome. " "Rinominare o rimuovere il file, quindi scegliere Riprova oppure scegliere " "Annulla per uscire." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:154 En.x64.Release.Error-2.idtx:154 msgid "" "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This " "installation requires Component Services in order to complete successfully. " "Component Services are available on Windows 2000." msgstr "" "Servizi componenti (COM+ 1.0) non è installato in questo computer. Per " "completare l'installazione è necessario disporre di Servizi componenti. " "Questo prodotto è disponibile in Windows 2000." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:118 En.Win32.Release.Error-2.idtx:118 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:118 En.x64.Release.Error-2.idtx:118 msgid "Configuration completed successfully." msgstr "Configurazione completata." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:119 En.Win32.Release.Error-2.idtx:119 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:119 En.x64.Release.Error-2.idtx:119 msgid "Configuration failed." msgstr "Configurazione non riuscita." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:106 En.Win32.Release.Error-2.idtx:106 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:106 En.x64.Release.Error-2.idtx:106 msgid "Configured [2]" msgstr "[2] configurato" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:86 En.Win32.Release.Error-2.idtx:86 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:86 En.x64.Release.Error-2.idtx:86 msgid "Could not access network location [2]." msgstr "Impossibile accedere al percorso di rete [2]." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:67 En.Win32.Release.Error-2.idtx:67 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:67 En.x64.Release.Error-2.idtx:67 msgid "" "Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have " "sufficient access to that key, or contact your support personnel. " msgstr "" "Impossibile creare la chiave: [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicurarsi " "di disporre di diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure " "contattare il personale di supporto. " #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136 msgid "" "Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and " "that you can access it." msgstr "" "Impossibile creare il collegamento [2]. Assicurarsi che la cartella di " "destinazione esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:70 En.x64.Release.Error-2.idtx:70 msgid "" "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have " "sufficient access to that key, or contact your support personnel. " msgstr "" "Impossibile eliminare la chiave [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicurarsi " "di disporre di diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure " "contattare il personale di supporto. " #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:69 En.Win32.Release.Error-2.idtx:69 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:69 En.x64.Release.Error-2.idtx:69 msgid "" "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that " "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. " msgstr "" "Impossibile eliminare il valore [2] dalla chiave [3]. {{ Errore di sistema " "[4].}} Assicurarsi di disporre di diritti di accesso sufficienti per tale " "chiave oppure contattare il personale di supporto. " #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88 msgid "" "Could not find any previously installed compliant products on the machine " "for installing this product." msgstr "" "Impossibile trovare versioni precedenti del software originale richiesto nel " "computer in uso." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:74 En.Win32.Release.Error-2.idtx:74 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:74 En.x64.Release.Error-2.idtx:74 msgid "" "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that " "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "" "Impossibile ottenere i nomi delle chiavi secondarie per la chiave [2]. " "{{ Errore di sistema [3].}} Assicurarsi di disporre di diritti di accesso " "sufficienti per tale chiave oppure contattare il personale di supporto." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:73 En.Win32.Release.Error-2.idtx:73 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:73 En.x64.Release.Error-2.idtx:73 msgid "" "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that " "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "" "Impossibile ottenere nomi dei valori della chiave [2]. {{ Errore di sistema " "[3].}} Assicurarsi di disporre di diritti di accesso sufficienti per tale " "chiave oppure contattare il personale di supporto." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:76 En.x64.Release.Error-2.idtx:76 msgid "" "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry " "space is required for the installation of this application." msgstr "" "Impossibile aumentare lo spazio disponibile per il registro. Per installare " "l'applicazione sono necessari [2] KB di spazio libero nel registro." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68 msgid "" "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have " "sufficient access to that key, or contact your support personnel. " msgstr "" "Impossibile aprire la chiave [2]. {{ Errore di sistema [3].}} Assicurarsi di " "disporre di diritti di accesso sufficienti per tale chiave oppure contattare " "il personale di supporto. " #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:75 En.x64.Release.Error-2.idtx:75 msgid "" "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} " "Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support " "personnel." msgstr "" "Impossibile leggere le informazioni di protezione per la chiave [2]. " "{{ Errore di sistema [3].}} Assicurarsi di disporre di diritti di accesso " "sufficienti per tale chiave oppure contattare il personale di supporto." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:71 En.x64.Release.Error-2.idtx:71 msgid "" "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that " "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. " msgstr "" "Impossibile leggere il valore [2] dalla chiave [3]. {{ Errore di sistema " "[4].}} Assicurarsi di disporre di diritti di accesso sufficienti per tale " "chiave oppure contattare il personale di supporto. " #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134 msgid "" "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to " "install fonts, and that the system supports this font." msgstr "" "Impossibile registrare il tipo di carattere [2]. Assicurarsi di disporre di " "diritti di accesso sufficienti per l'installazione dei tipi di carattere e " "che il sistema supporti il tipo di carattere specificato." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138 msgid "" "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." msgstr "" "Impossibile registrare la libreria dei tipi [2]. Contattare il personale di " "supporto." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137 msgid "" "Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that " "you can access it." msgstr "" "Impossibile rimuovere il collegamento [2]. Assicurarsi che il file esista e " "di disporre dei relativi diritti di accesso." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:141 En.x64.Release.Error-2.idtx:141 msgid "" "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you " "have write permissions to file [3]." msgstr "" "Impossibile pianificare la sostituzione del file [3] con il file [2] durante " "il riavvio del sistema. Assicurarsi di disporre delle autorizzazioni di " "scrittura per il file [3]." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153 msgid "" "Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have " "sufficient privileges to modify the security permissions for this file." msgstr "" "Impossibile impostare la protezione per il file \"[3]\". Errore: [2]. " "Assicurarsi di disporre di privilegi sufficienti per modificare le " "impostazioni di protezione del file specificato." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:135 En.x64.Release.Error-2.idtx:135 msgid "" "Could not unregister font [2]. Verify that you that you have sufficient " "permissions to remove fonts." msgstr "" "Impossibile rimuovere dal registro il tipo di carattere [2]. Assicurarsi di " "disporre di autorizzazioni sufficienti per l'eliminazione dei tipi di " "carattere." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:139 En.Win32.Release.Error-2.idtx:139 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:139 En.x64.Release.Error-2.idtx:139 msgid "" "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support " "personnel." msgstr "" "Impossibile rimuovere dal registro la libreria dei tipi per il file [2]. " "Contattare il personale di supporto." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151 msgid "" "Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient " "privileges to modify environment variables." msgstr "" "Impossibile aggiornare la variabile di ambiente \"[2]\". Assicurarsi di " "disporre di privilegi sufficienti per modificare le variabili di ambiente." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:140 En.x64.Release.Error-2.idtx:140 msgid "" "Could not update the ini file [2][3]. Verify that the file exists and that " "you can access it." msgstr "" "Impossibile aggiornare il file .ini [2][3]. Assicurarsi che il file esista e " "di disporre dei relativi diritti di accesso." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72 msgid "" "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you " "have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "" "Impossibile scrivere il valore [2] nella chiave [3]. {{ Errore di sistema " "[4].}} Assicurarsi di disporre di diritti di accesso sufficienti per tale " "chiave oppure contattare il personale di supporto." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78 msgid "" "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is " "configured properly and try the install again." msgstr "" "Errore durante l'accesso ai dati protetti. Verificare che Windows Installer " "sia configurato correttamente e provare a ripetere l'installazione." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58 msgid "" "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other " "means, and can no longer be modified by this patch. For more information " "contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" msgstr "" "Errore durante l'applicazione della patch al file [2]. Il file è stato " "probabilmente aggiornato in altro modo oppure non può più essere modificato " "da questa patch. Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore della " "patch. {{Errore di sistema: [3]}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:128 En.Win32.Release.Error-2.idtx:128 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128 msgid "Error attempting to read from the source install database: [2]." msgstr "" "Errore durante la lettura dal database di installazione di origine: [2]." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:146 En.Win32.Release.Error-2.idtx:146 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:146 En.x64.Release.Error-2.idtx:146 msgid "" "Error configuring ODBC data source: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that " "the file [4] exists and that you can access it." msgstr "" "Errore durante la configurazione dell'origine dati ODBC [4]. Errore ODBC " "[2]: [3]. Assicurarsi che il file [4] esista e di disporre dei relativi " "diritti di accesso." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:56 En.Win32.Release.Error-2.idtx:56 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:56 En.x64.Release.Error-2.idtx:56 msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" msgstr "" "Errore durante la lettura dei dati di protezione del file [3]. GetLastError: " "[2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:143 En.Win32.Release.Error-2.idtx:143 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:143 En.x64.Release.Error-2.idtx:143 msgid "" "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your " "support personnel." msgstr "" "Errore durante l'installazione del gestore dei driver ODBC. Errore ODBC [2]: " "[3]. Contattare il personale di supporto." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145 msgid "" "Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file " "[4] exists and that you can access it." msgstr "" "Errore durante l'installazione del driver ODBC [4]. Errore ODBC [2]: [3]. " "Assicurarsi che il file [4] esista e di disporre dei relativi diritti di " "accesso." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:35 En.x64.Release.Error-2.idtx:35 msgid "" "Error reading from file [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file " "exists and that you can access it." msgstr "" "Errore durante la lettura dal file [2]. {{ Errore di sistema [3].}} " "Assicurarsi che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:30 En.Win32.Release.Error-2.idtx:30 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:30 En.x64.Release.Error-2.idtx:30 msgid "" "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file " "exists and that you can access it." msgstr "" "Errore durante la lettura dal file [2]. {{ Errore di sistema [3].}} " "Assicurarsi che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:39 En.Win32.Release.Error-2.idtx:39 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:39 En.x64.Release.Error-2.idtx:39 msgid "" "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file " "exists and that you can access it." msgstr "" "Errore durante la lettura dal file [3]. {{ Errore di sistema [2].}} " "Assicurarsi che il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:155 En.Win32.Release.Error-2.idtx:155 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:155 En.x64.Release.Error-2.idtx:155 msgid "" "Error registering COM+ Application. Contact your support personnel for more " "information." msgstr "" "Errore durante la registrazione di un'applicazione COM+. Per ulteriori " "informazioni, contattare il supporto tecnico." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:142 En.Win32.Release.Error-2.idtx:142 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:142 En.x64.Release.Error-2.idtx:142 msgid "" "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your " "support personnel." msgstr "" "Errore durante la rimozione del gestore dei driver ODBC. Errore ODBC [2]: " "[3]. Contattare il personale di supporto." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:144 En.Win32.Release.Error-2.idtx:144 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:144 En.x64.Release.Error-2.idtx:144 msgid "" "Error removing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have " "sufficient privileges to remove ODBC drivers." msgstr "" "Errore durante la rimozione del driver ODBC [4]. Errore ODBC [2]: [3]. " "Assicurarsi di disporre di privilegi sufficienti per la rimozione dei driver " "ODBC." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:156 En.Win32.Release.Error-2.idtx:156 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:156 En.x64.Release.Error-2.idtx:156 msgid "" "Error unregistering COM+ Application. Contact your support personnel for " "more information." msgstr "" "Errore durante l'annullamento della registrazione di un'applicazione COM+. " "Per ulteriori informazioni, contattare il supporto tecnico." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34 msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder." msgstr "" "Errore durante la scrittura nel file [2]. Assicurarsi di disporre dei " "diritti di accesso alla cartella." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:40 En.x64.Release.Error-2.idtx:40 msgid "" "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have " "access to that folder." msgstr "" "Errore durante la scrittura nel file [3]. {{ Errore di sistema [2].}} " "Assicurarsi di disporre dei diritti di accesso alla cartella." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:133 En.Win32.Release.Error-2.idtx:133 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:133 En.x64.Release.Error-2.idtx:133 msgid "" "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." msgstr "" "Impossibile memorizzare il pacchetto nella cache [2]. Errore: [3]. " "Contattare il personale di supporto." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:61 En.Win32.Release.Error-2.idtx:61 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:61 En.x64.Release.Error-2.idtx:61 msgid "Failed to correctly copy [2] file: CRC error." msgstr "Impossibile copiare correttamente il file [2]: errore CRC." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:62 En.Win32.Release.Error-2.idtx:62 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:62 En.x64.Release.Error-2.idtx:62 msgid "Failed to correctly move [2] file: CRC error." msgstr "Impossibile spostare correttamente il file [2]: errore CRC." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:63 En.Win32.Release.Error-2.idtx:63 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:63 En.x64.Release.Error-2.idtx:63 msgid "Failed to correctly patch [2] file: CRC error." msgstr "Impossibile correggere correttamente il file [2]: errore CRC." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:108 En.Win32.Release.Error-2.idtx:108 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:108 En.x64.Release.Error-2.idtx:108 msgid "File [2] was rejected by digital signature policy." msgstr "" "Il file [2] è stato respinto perché non conforme alla politica delle firme " "digitali." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:25 En.Win32.Release.Error-2.idtx:25 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:25 En.x64.Release.Error-2.idtx:25 msgid "Gathering required information..." msgstr "Acquisizione dati necessari…" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:8 En.Win32.Release.Error-2.idtx:8 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:8 En.x64.Release.Error-2.idtx:8 msgid "Info [1]. " msgstr "Informazioni [1]. " #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:97 En.Win32.Release.Error-2.idtx:97 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:97 En.x64.Release.Error-2.idtx:97 msgid "Installation completed successfully." msgstr "Installazione completata." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:98 En.Win32.Release.Error-2.idtx:98 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:98 En.x64.Release.Error-2.idtx:98 msgid "Installation failed." msgstr "Impossibile completare l'installazione." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:105 En.Win32.Release.Error-2.idtx:105 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:105 En.x64.Release.Error-2.idtx:105 msgid "Installed [2]" msgstr "[2] installato" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:22 En.Win32.Release.Error-2.idtx:22 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:22 En.x64.Release.Error-2.idtx:22 msgid "Installer is no longer responding." msgstr "Windows Installer non risponde." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:23 En.Win32.Release.Error-2.idtx:23 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:23 En.x64.Release.Error-2.idtx:23 msgid "Installer stopped prematurely." msgstr "Windows Installer interrotto in modo anomalo." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:57 En.Win32.Release.Error-2.idtx:57 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:57 En.x64.Release.Error-2.idtx:57 msgid "Invalid Drive: [2]" msgstr "Unità non valida: [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:15 En.Win32.Release.Error-2.idtx:15 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:15 En.x64.Release.Error-2.idtx:15 msgid "Message type: [1], Argument: [2]" msgstr "Tipo messaggio: [1], argomento: [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:131 En.Win32.Release.Error-2.idtx:131 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:131 En.x64.Release.Error-2.idtx:131 msgid "" "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." msgstr "" "Impossibile registrare il modulo [2]. HRESULT [3]. Contattare il personale " "di supporto." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132 msgid "" "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." msgstr "" "Impossibile rimuovere dal registro il modulo [2]. HRESULT [3]. Contattare il " "personale di supporto." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:102 En.x64.Release.Error-2.idtx:102 msgid "" "One or more of the files required to restore your computer to its previous " "state could not be found. Restoration will not be possible." msgstr "" "Impossibile ripristinare lo stato precedente del computer perché impossibile " "trovare uno o più file necessari." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81 msgid "" "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: " "[4] KB. Free some disk space and retry." msgstr "" "Spazio su disco insufficiente -- Volume: \"[2]\", spazio richiesto: [3] KB, " "spazio disponibile: [4] KB. Liberare spazio su disco, quindi riprovare." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21 #: En.Win32.Release.Error-2.idtx:122 En.Win32.Release.Error-2.idtx:21 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:122 En.x64.Debug.Error-2.idtx:21 #: En.x64.Release.Error-2.idtx:122 En.x64.Release.Error-2.idtx:21 msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." msgstr "Memoria esaurita. Chiudere alcune applicazioni, quindi riprovare." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:32 En.Win32.Release.Error-2.idtx:32 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:32 En.x64.Release.Error-2.idtx:32 msgid "Please insert the disk: [2]" msgstr "Inserire il disco: [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:24 En.Win32.Release.Error-2.idtx:24 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:24 En.x64.Release.Error-2.idtx:24 msgid "Please wait while Windows configures [SimpleProductName]" msgstr "Attendere. Configurazione di [SimpleProductName] in corso" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:27 En.Win32.Release.Error-2.idtx:27 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:27 En.x64.Release.Error-2.idtx:27 msgid "Preparing to remove older versions of this application..." msgstr "" "Preparazione della rimozione delle versioni precedenti dell'applicazione..." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:99 En.Win32.Release.Error-2.idtx:99 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:99 En.x64.Release.Error-2.idtx:99 msgid "Product: [2] -- [3]" msgstr "Prodotto: [2] -- [3]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:114 En.Win32.Release.Error-2.idtx:114 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:114 En.x64.Release.Error-2.idtx:114 msgid "Removal completed successfully." msgstr "Rimozione completata." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:115 En.Win32.Release.Error-2.idtx:115 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:115 En.x64.Release.Error-2.idtx:115 msgid "Removal failed." msgstr "Rimozione non riuscita." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:107 En.Win32.Release.Error-2.idtx:107 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:107 En.x64.Release.Error-2.idtx:107 msgid "Removed [2]" msgstr "[2] rimosso" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:26 En.Win32.Release.Error-2.idtx:26 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:26 En.x64.Release.Error-2.idtx:26 msgid "Removing older versions of this application..." msgstr "Rimozione delle versioni precedenti dell'applicazione..." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:130 En.Win32.Release.Error-2.idtx:130 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:130 En.x64.Release.Error-2.idtx:130 msgid "" "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete " "operation." msgstr "" "Pianificazione dell'operazione di riavvio. Il file [2] verrà eliminato. Per " "completare l'operazione, è necessario riavviare il computer." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:129 En.Win32.Release.Error-2.idtx:129 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:129 En.x64.Release.Error-2.idtx:129 msgid "" "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to " "complete operation." msgstr "" "Pianificazione dell'operazione di riavvio. Il file [2] verrà rinominato in " "[3]. Per completare l'operazione, è necessario riavviare il computer." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:149 En.Win32.Release.Error-2.idtx:149 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:149 En.x64.Release.Error-2.idtx:149 msgid "" "Service '[2]' ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient " "privileges to remove system services." msgstr "" "Impossibile eliminare il servizio \"[2]\" ([3]). Assicurarsi di disporre di " "privilegi sufficienti per la rimozione dei servizi di sistema." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:150 En.Win32.Release.Error-2.idtx:150 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:150 En.x64.Release.Error-2.idtx:150 msgid "" "Service '[2]' ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient " "privileges to install system services." msgstr "" "Impossibile installare il servizio \"[2]\" ([3]). Assicurarsi di disporre di " "privilegi sufficienti per l'installazione dei servizi di sistema." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:148 En.Win32.Release.Error-2.idtx:148 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:148 En.x64.Release.Error-2.idtx:148 msgid "" "Service '[2]' ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient " "privileges to stop system services." msgstr "" "Impossibile interrompere il servizio \"[2]\" ([3]). Assicurarsi di disporre " "di privilegi sufficienti per l'interruzione dei servizi di sistema." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:147 En.Win32.Release.Error-2.idtx:147 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:147 En.x64.Release.Error-2.idtx:147 msgid "" "Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient " "privileges to start system services." msgstr "" "Impossibile avviare il servizio \"[2]\" ([3]). Assicurarsi di disporre di " "privilegi sufficienti per l'avvio dei servizi di sistema." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:38 En.Win32.Release.Error-2.idtx:38 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:38 En.x64.Release.Error-2.idtx:38 msgid "" "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can " "access it." msgstr "" "Impossibile trovare il file di origine [2]. Assicurarsi che il file esista e " "di disporre dei relativi diritti di accesso." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:41 En.Win32.Release.Error-2.idtx:41 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:41 En.x64.Release.Error-2.idtx:41 msgid "" "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and " "that you can access it." msgstr "" "Impossibile trovare il file di origine{{(file CAB)}}: [2]. Assicurarsi che " "il file esista e di disporre dei relativi diritti di accesso." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:65 En.Win32.Release.Error-2.idtx:65 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:65 En.x64.Release.Error-2.idtx:65 msgid "" "The cabinet file '[2]' required for this installation is corrupt and cannot " "be used. This could indicate a network error, an error reading from the CD-" "ROM, or a problem with this package." msgstr "" "Il file CAB \"[2]\" necessario per l'installazione è danneggiato e non può " "essere utilizzato. Ciò potrebbe indicare un errore di rete, un errore di " "lettura dal CD-ROM o un problema con il pacchetto." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:157 En.Win32.Release.Error-2.idtx:157 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157 msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." msgstr "Impossibile modificare la descrizione del servizio \"[2]\" ([3])." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:64 En.Win32.Release.Error-2.idtx:64 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:64 En.x64.Release.Error-2.idtx:64 msgid "" "The file '[2]' cannot be installed because the file cannot be found in " "cabinet file '[3]'. This could indicate a network error, an error reading " "from the CD-ROM, or a problem with this package." msgstr "" "Impossibile installare il file \"[2]\". Impossibile trovare il file nel file " "CAB \"[3]\". Ciò potrebbe indicare un errore di rete, un errore di lettura " "dal CD-ROM o un problema con il pacchetto." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:83 En.Win32.Release.Error-2.idtx:83 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:83 En.x64.Release.Error-2.idtx:83 msgid "" "The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: [4], " "Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry." msgstr "" "Il file [2][3] è in uso{ dal processo con nome: [4], ID: [5] e titolo " "finestra: \"[6]\"}. Chiudere tale applicazione e riprovare." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:125 En.Win32.Release.Error-2.idtx:125 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:125 En.x64.Release.Error-2.idtx:125 msgid "" "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." msgstr "" "La cartella [2] non esiste. Immettere il percorso di una cartella esistente." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:54 En.Win32.Release.Error-2.idtx:54 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:54 En.x64.Release.Error-2.idtx:54 msgid "The folder path '[2]' contains an invalid character." msgstr "Il percorso della cartella \"[2]\" contiene un carattere non valido." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:53 En.Win32.Release.Error-2.idtx:53 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:53 En.x64.Release.Error-2.idtx:53 msgid "" "The folder path '[2]' contains words that are not valid in folder paths." msgstr "" "Il percorso della cartella \"[2]\" contiene parole non valide per i percorsi " "delle cartelle." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:87 En.Win32.Release.Error-2.idtx:87 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:87 En.x64.Release.Error-2.idtx:87 msgid "" "The following applications should be closed before continuing the install:" msgstr "" "Prima di continuare l'installazione, chiudere le seguenti applicazioni:" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:9 En.Win32.Release.Error-2.idtx:9 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:9 En.x64.Release.Error-2.idtx:9 msgid "" "The installer has encountered an unexpected error installing this package. " "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The " "arguments are: [2], [3], [4]}}" msgstr "" "Si è verificato un errore imprevisto durante l'installazione di questo " "pacchetto. Probabile problema con questo pacchetto. Il codice errore è [1]. " "{{Gli argomenti sono: [2], [3], [4]}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33 msgid "" "The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The " "installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system " "administrator." msgstr "" "Impossibile continuare l'installazione. Windows Installer non dispone di " "privilegi sufficienti per l'accesso alla cartella [2]. Accedere come " "amministratore oppure contattare l'amministratore del sistema." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51 msgid "The Installer has insufficient privileges to modify this file: [2]." msgstr "" "Windows Installer non dispone di privilegi sufficienti per modificare il " "file: [2]." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:92 En.Win32.Release.Error-2.idtx:92 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:92 En.x64.Release.Error-2.idtx:92 msgid "" "The installer must restart your system before configuration of [2] can " "continue. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart " "later." msgstr "" "Prima di continuare la configurazione di [2], è necessario riavviare il " "sistema. Scegliere Sì per riavviarlo ora oppure scegliere No se si desidera " "riavviarlo manualmente in seguito." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:91 En.Win32.Release.Error-2.idtx:91 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91 msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." msgstr "" "La chiave [2] non è valida. Verificare che la chiave immessa sia corretta." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:104 En.Win32.Release.Error-2.idtx:104 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:104 En.x64.Release.Error-2.idtx:104 msgid "" "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support " "group. {{System Error [3].}}" msgstr "" "Impossibile rimuovere la versione precedente di [2]. Contattare il supporto " "tecnico. {{Errore di sistema: [3].}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:121 En.Win32.Release.Error-2.idtx:121 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:121 En.x64.Release.Error-2.idtx:121 msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." msgstr "Il percorso [2] non è valido. Specificare un percorso valido." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:84 En.Win32.Release.Error-2.idtx:84 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:84 En.x64.Release.Error-2.idtx:84 msgid "" "The product '[2]' is already installed, preventing the installation of this " "product. The two products are incompatible." msgstr "" "Nel sistema è installato il prodotto \"[2]\" che non consente " "l'installazione di questo prodotto perché incompatibile." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:44 En.Win32.Release.Error-2.idtx:44 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:44 En.x64.Release.Error-2.idtx:44 msgid "The specified path '[2]' is unavailable." msgstr "Il percorso specificato \"[2]\" non è disponibile." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:50 En.Win32.Release.Error-2.idtx:50 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:50 En.x64.Release.Error-2.idtx:50 msgid "The specified path is too long: [2]" msgstr "Il percorso specificato è troppo lungo: [2]" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:43 En.Win32.Release.Error-2.idtx:43 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:43 En.x64.Release.Error-2.idtx:43 msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." msgstr "" "Il volume [2] non è attualmente disponibile. Selezionare un altro volume." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160 msgid "" "The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows " "files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n" "[3]}}" msgstr "" "Impossibile aggiornare uno o più file protetti di Windows. {{Errore SFP: " "[2]. Elenco dei file protetti:\n" "[3]}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:159 En.x64.Release.Error-2.idtx:159 msgid "" "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. " "{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" msgstr "" "Windows Installer non è in grado di aggiornare il file protetto di Windows " "\"[2]\". {{Versione pacchetto: [3], versione sistema operativo protetto: " "[4], Errore SFP: [5]}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:158 En.Win32.Release.Error-2.idtx:158 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:158 En.x64.Release.Error-2.idtx:158 msgid "" "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the " "file is protected by Windows. You may need to update your operating system " "for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected " "version: [4]}}" msgstr "" "Windows Installer non è in grado di aggiornare il file di sistema \"[2]\" " "perché protetto da Windows. Per consentire il corretto funzionamento del " "programma, potrebbe essere necessario aggiornare il sistema operativo. " "{{Versione pacchetto: [3], versione sistema operativo protetto: [4]}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:109 En.Win32.Release.Error-2.idtx:109 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:109 En.x64.Release.Error-2.idtx:109 msgid "" "The Windows Installer Service could not be accessed. This can occur if you " "are running Windows in safe mode, or if the Windows Installer is not " "correctly installed. Contact your support personnel for assistance." msgstr "" "Impossibile accedere al servizio Windows Installer. Ciò può verificarsi se " "Windows è in esecuzione in modalità provvisoria o se Windows Installer non è " "stato installato correttamente. Contattare il personale di supporto." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:113 En.Win32.Release.Error-2.idtx:113 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113 msgid "" "There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for " "this install to complete could not be run. Contact your support personnel or " "package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}" msgstr "" "Si è verificato un problema con questo pacchetto di Windows Installer. " "Impossibile eseguire una DLL necessaria a completare l'installazione. " "Contattare il personale di supporto o il fornitore del pacchetto. {{Azione " "[2], voce: [3], libreria: [4] }}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:111 En.x64.Release.Error-2.idtx:111 msgid "" "There is a problem with this Windows Installer package. A program required " "for this install to complete could not be run. Contact your support " "personnel or package vendor. {{Action: [2], location: [3], command: [4] }}" msgstr "" "Si è verificato un problema con questo pacchetto di Windows Installer. " "Impossibile eseguire un programma necessario a completare l'installazione. " "Contattare il personale di supporto o il fornitore del pacchetto. {{Azione: " "[2], posizione: [3], comando: [4] }}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:112 En.Win32.Release.Error-2.idtx:112 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112 msgid "" "There is a problem with this Windows Installer package. A program run as " "part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel " "or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}" msgstr "" "Si è verificato un problema con questo pacchetto di Windows Installer. Un " "programma eseguito nel corso dell'installazione è terminato in modo " "imprevisto. Contattare il personale di supporto o il fornitore del " "pacchetto. {{Azione [2], posizione: [3], comando: [4] }}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:110 En.x64.Release.Error-2.idtx:110 msgid "" "There is a problem with this Windows Installer package. A script required " "for this install to complete could not be run. Contact your support " "personnel or package vendor. {{Custom action [2] script error [3], [4]: [5] " "Line [6], Column [7], [8] }}" msgstr "" "Si è verificato un problema con questo pacchetto di Windows Installer. " "Impossibile eseguire uno script necessario a completare l'installazione. " "Contattare il personale di supporto o il fornitore del pacchetto. {{Azione " "personalizzata [2] errore script [3], [4]: [5] Riga [6], Colonna [7], [8] }}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:123 En.x64.Release.Error-2.idtx:123 msgid "" "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click " "Cancel to go back to the previously selected volume." msgstr "" "L'unità [2] non contiene alcun disco. Inserire un disco e scegliere Riprova " "oppure scegliere Annulla per tornare al volume selezionato in precedenza." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:124 En.Win32.Release.Error-2.idtx:124 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:124 En.x64.Release.Error-2.idtx:124 msgid "" "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click " "Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." msgstr "" "L'unità [2] non contiene alcun disco. Inserire un disco e scegliere Riprova " "oppure scegliere Annulla per tornare alla finestra di ricerca e selezionare " "un altro volume." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:85 En.Win32.Release.Error-2.idtx:85 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:85 En.x64.Release.Error-2.idtx:85 msgid "" "There is not enough disk space on the volume '[2]' to continue the install " "with recovery enabled. [3] KB are required, but only [4] KB are available. " "Click Ignore to continue the install without saving recovery information, " "click Retry to check for available space again, or click Cancel to quit the " "installation." msgstr "" "Spazio su disco insufficiente sul volume \"[2]\" per continuare " "l'installazione con il ripristino abilitato. Sono necessari [3] KB, ma solo " "[4] KB sono disponibili. Scegliere Ignora per continuare senza salvare le " "informazioni di ripristino, scegliere Riprova per controllare nuovamente lo " "spazio disponibile o scegliere Annulla per uscire dall'installazione." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:37 En.Win32.Release.Error-2.idtx:37 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:37 En.x64.Release.Error-2.idtx:37 msgid "" "There is not enough disk space to install this file: [2]. Free some disk " "space and click Retry, or click Cancel to exit." msgstr "" "Spazio su disco insufficiente per l'installazione del file [2]. Liberare " "spazio su disco e scegliere Riprova oppure scegliere Annulla per uscire " "dall'installazione." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66 msgid "" "There was an error creating a temporary file that is needed to complete this " "installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}" msgstr "" "Errore durante la creazione di un file temporaneo necessario per completare " "l'istallazione.{{ Cartella: [3]. Codice d'errore del sistema: [2]}}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90 msgid "" "This installation package is not supported on this platform. Contact your " "application vendor." msgstr "" "Questo pacchetto di installazione non è supportato su questa piattaforma. " "Rivolgersi al produttore del software." #: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:6 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:6 #: En.x64.Debug.CustomAction-2.idtx:5 En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:5 msgid "" "This package cannot upgrade the currently installed [SimpleProductName]. " "Please remove the old package first and retry." msgstr "" "Impossibile aggiornare la versione installata del programma " "[SimpleProductName]. Rimuovere la versione installata, quindi riprovare." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:164 En.Win32.Release.Error-2.idtx:164 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:164 En.x64.Release.Error-2.idtx:164 msgid "" "This version of Windows does not support deploying 64-bit packages. The " "script [2] is for a 64-bit package." msgstr "" "Questa versione del sistema operativo Windows non permette la distribuzione " "di pacchetti di installazione a 64 bit. La guida \"[2]\" è destinata ai " "pacchetti di istallazione a 64 bit." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:20 En.Win32.Release.Error-2.idtx:20 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:20 En.x64.Release.Error-2.idtx:20 msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" msgstr "Tempo rimasto: {[1] min }{[2] sec}" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:45 En.Win32.Release.Error-2.idtx:45 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:45 En.x64.Release.Error-2.idtx:45 msgid "Unable to write to the specified folder: [2]." msgstr "Impossibile scrivere nella cartella specificata \"[2]\"." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:80 En.Win32.Release.Error-2.idtx:80 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:80 En.x64.Release.Error-2.idtx:80 msgid "" "User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user " "will need to run that install again before they can use that product." msgstr "" "L'utente \"[2]\" ha avviato in precedenza l'installazione del prodotto " "\"[3]\". Prima di utilizzare il prodotto, tale utente dovrà ripeterne " "l'installazione." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:79 En.x64.Release.Error-2.idtx:79 msgid "" "User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user " "will need to run that install again before they can use that product. Your " "current install will now continue." msgstr "" "L'utente \"[2]\" ha avviato in precedenza l'installazione del prodotto " "\"[3]\". Prima di utilizzare il prodotto, tale utente dovrà ripeterne " "l'installazione." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:161 En.x64.Release.Error-2.idtx:161 msgid "User installations are disabled via policy on the machine." msgstr "" "Nel computer sono attivi criteri che impediscono le installazioni da parte " "di utenti." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:6 En.Win32.Release.Error-2.idtx:6 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:6 En.x64.Release.Error-2.idtx:6 msgid "Warning [1]. " msgstr "Avviso [1]. " #: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4 #, fuzzy msgid "" "You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a " "64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating " "system. The installation of the 64-bit variant is recommended." msgstr "" "È possibile utilizzare una versione a 32 bit sul computer; tuttavia, il " "programma è disponibile anche in una versione a 64 bit più adatta al sistema " "operativo in uso. Si consiglia di installare la versione a 64 bit del " "programma." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:152 En.Win32.Release.Error-2.idtx:152 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:152 En.x64.Release.Error-2.idtx:152 msgid "" "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all " "users of the machine. Log on as administrator and then retry this " "installation." msgstr "" "Privilegi insufficienti per completare l'installazione specificata per tutti " "gli utenti del computer. Accedere come amministratore, quindi ripetere " "l'installazione." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:126 En.Win32.Release.Error-2.idtx:126 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:126 En.x64.Release.Error-2.idtx:126 msgid "You have insufficient privileges to read this folder." msgstr "Privilegi in lettura insufficienti per la cartella specificata." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:100 En.Win32.Release.Error-2.idtx:100 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:100 En.x64.Release.Error-2.idtx:100 msgid "" "You may either restore your computer to its previous state or continue the " "install later. Would you like to restore?" msgstr "" "È possibile ripristinare lo stato precedente del computer oppure continuare " "l'installazione in un secondo tempo. Ripristinare lo stato precedente?" #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:120 En.Win32.Release.Error-2.idtx:120 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:120 En.x64.Release.Error-2.idtx:120 msgid "" "You must be an Administrator to remove this application. To remove this " "application, you can log on as an Administrator, or contact your technical " "support group for assistance." msgstr "" "È necessario disporre di privilegi di amministratore per poter rimuovere " "questa applicazione. Accedere come amministratore o contattare il supporto " "tecnico." #: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:93 En.Win32.Release.Error-2.idtx:93 #: En.x64.Debug.Error-2.idtx:93 En.x64.Release.Error-2.idtx:93 msgid "" "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to " "take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart " "later." msgstr "" "Affinché le modifiche apportate alla configurazione di [2] abbiano effetto, " "è necessario riavviare il sistema. Scegliere Sì per riavviarlo ora o " "scegliere No se si desidera riavviarlo in seguito." # Language Code (decimal) # If we do not intend to provide different localization of same base language (like merging Portugal Portugeese and Brasil Portugese into the same Portugeese), use the code of Microsoft defined default sublanguage. # For example: Use LANG_PORTUGUESE + SUBLANG_DEFAULT = 1046, although 1046 represents Brasil Portugese (too). #~ msgid "1033" #~ msgstr "1040" #, fuzzy #~ msgid "&Close" #~ msgstr "" #~ "Il file [2][3] è in uso{ dal processo con nome: [4], ID: [5] e titolo " #~ "finestra: \"[6]\"}. Chiudere tale applicazione e riprovare." #~ msgid "&Continue" #~ msgstr "&Riprendi" #~ msgid "&Folder:" #~ msgstr "&Nome cartella:" #~ msgid "&Ignore" #~ msgstr "&Ignora" #~ msgid "&Look in:" #~ msgstr "&Cerca in:" #, fuzzy #~ msgid "&Modify now" #~ msgstr "&Modifica" #~ msgid "&No" #~ msgstr "&No" #~ msgid "&Reset" #~ msgstr "&Ripristina" #~ msgid "&Retry" #~ msgstr "&Riprova" #~ msgid "&Yes" #~ msgstr "&Si" #~ msgid "[1]" #~ msgstr "[1]" #~ msgid "" #~ "[DlgStrongFont]You are about to install the 32-bit variant on the 64-bit " #~ "operating system." #~ msgstr "" #~ "[DlgStrongFont]Si sta tendando di installare una versione a 32 bit in un " #~ "sistema operativo a 64 bit." #, fuzzy #~ msgid "[DlgTitleFont][ButtonTextInstall] " #~ msgstr "[DlgTitleFont]Spazio richiesto" #, fuzzy #~ msgid "[DlgTitleFont][Progress1] [SimpleProductName]..." #~ msgstr "[SimpleProductName]" #, fuzzy #~ msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] [Progress1] Completed" #~ msgstr "Installazione di [SimpleProductName] completata." #, fuzzy #~ msgid "[DlgTitleFont][SimpleProductName] Maintenance" #~ msgstr "[SimpleProductName]" #, fuzzy #~ msgid "[DlgTitleFont][TitleCustomize] " #~ msgstr "[DlgTitleFont]Spazio insufficiente" #, fuzzy #~ msgid "[DlgTitleFont]Choose setup type." #~ msgstr "[DlgTitleFont]Spazio insufficiente" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[DlgTitleFont]Click \"Next\" to resume [SimpleProductName] installation." #~ msgstr "Interrompere l'installazione del programma [SimpleProductName]?" #~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements" #~ msgstr "[DlgTitleFont]Spazio richiesto" #~ msgid "[DlgTitleFont]Files in Use" #~ msgstr "[DlgTitleFont]File in uso" #~ msgid "[DlgTitleFont]Out of Disk Space" #~ msgstr "[DlgTitleFont]Spazio insufficiente" #~ msgid "{60}{60}{60}{60}{60}" #~ msgstr "{60}{60}{60}{60}{60}" #~ msgid "Advertising application" #~ msgstr "Visualizzazione degli avvisi relativi all'applicazione" #~ msgid "Allocating registry space" #~ msgstr "Allocazione dello spazio nel registro" #~ msgid "Allows users to change the way features are installed.|" #~ msgstr "Consente di selezionare le funzionalità da installare.|" #~ msgid "" #~ "Alternatively, you may choose to disable the installer's rollback " #~ "functionality. This allows the installer to restore your computer's " #~ "original state should the installation be interrupted in any way. Click " #~ "Yes if you wish to take the risk to disable rollback." #~ msgstr "" #~ "È possibile scegliere di disabilitare la funzionalità di ripristino dello " #~ "stato precedente, impedendo così il ripristino dello stato originale del " #~ "computer nel caso in cui l'installazione venisse interrotta per qualsiasi " #~ "motivo. Se si desidera rischiare e disabilitare il ripristino dello stato " #~ "precedente, fare clic su Sì." #~ msgid "" #~ "Although, 32-bit variant should work with your operating system, this " #~ "program is also available as 64-bit variant, which is more appropriate " #~ "for your operating system. The installation of the 64-bit variant is " #~ "recommended." #~ msgstr "" #~ "È possibile utilizzare una versione a 32 bit sul computer; tuttavia, il " #~ "programma è disponibile anche in una versione a 64 bit più adatta al " #~ "sistema operativo in uso. Si consiglia di installare la versione a 64 bit " #~ "del programma." #~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" #~ msgstr "" #~ "ID applicazione: [1]{{, Tipo applicazione: [2], Utenti: [3], RSN: [4]}}" #~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" #~ msgstr "ID applicazione: [1]{{, Tipo applicazione: [2]}}" #~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]" #~ msgstr "Contesto applicazione:[1], nome assembly:[2]" #~ msgid "Application: [1]" #~ msgstr "Applicazione: [1]" #~ msgid "Application: [1], Command line: [2]" #~ msgstr "Applicazione: [1], Riga di comando: [2]" #~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?" #~ msgstr "Interrompere l'installazione del programma [SimpleProductName]?" #~ msgid "Binding executables" #~ msgstr "Binding dei file eseguibili" #~ msgid "binUIFolderNew.ico" #~ msgstr "binUIFolderNew.ico" #~ msgid "binUIFolderUp.ico" #~ msgstr "binUIFolderUp.ico" #~ msgid "binUIHeader.bmp" #~ msgstr "binUIHeader.bmp" #~ msgid "binUIInfo.ico" #~ msgstr "binUIInfo.ico" #~ msgid "binUIWarning.ico" #~ msgstr "binUIWarning.ico" #~ msgid "Br&owse" #~ msgstr "Cerca" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annulla" #~ msgid "Class Id: [1]" #~ msgstr "ID classe: [1]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click on the icons in the tree below to change the features to be " #~ "installed:" #~ msgstr "Consente di selezionare le funzionalità da installare.|" #~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" #~ msgstr "ID componente: [1], qualificatore: [2]" #~ msgid "Computing space requirements" #~ msgstr "Calcolo dello spazio necessario..." #~ msgid "Copying network install files" #~ msgstr "Copia dei file per l'installazione in rete" #~ msgid "Copying new files" #~ msgstr "Copia dei nuovi file" #~ msgid "Create A New Folder|" #~ msgstr "Crea nuova cartella|" #~ msgid "Creating duplicate files" #~ msgstr "Creazione dei duplicati dei file" #~ msgid "Creating folders" #~ msgstr "Creazione delle cartelle" #~ msgid "Creating shortcuts" #~ msgstr "Creazione dei collegamenti" #~ msgid "Deleting services" #~ msgstr "Eliminazione dei servizi" #, fuzzy #~ msgid "Determining required space for installation..." #~ msgstr "Acquisizione dati necessari…" #~ msgid "Disk &Usage" #~ msgstr "&Spazio rich." #~ msgid "Evaluating launch conditions" #~ msgstr "Valutazione delle condizioni di avvio" #~ msgid "Exclamation icon|" #~ msgstr "Icona punto esclamativo|" #~ msgid "Extension: [1]" #~ msgstr "Estensione: [1]" #~ msgid "Feature: [1]" #~ msgstr "Caratteristica: [1]" #~ msgid "File: [1]" #~ msgstr "File: [1]" #~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]" #~ msgstr "File: [1], dipendenze: [2]" #~ msgid "File: [1], Folder: [2]" #~ msgstr "File: [1], cartella: [2]" #~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]" #~ msgstr "File: [1], cartella: [2], dimensione: [3]" #~ msgid "File: [1], Folder: [9]" #~ msgstr "File: [1], cartella: [9]" #~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]" #~ msgstr "File: [1], cartella: [9], dimensione: [6]" #~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" #~ msgstr "File: [1], sezione: [2], chiave: [3], valore: [4]" #~ msgid "Folder:" #~ msgstr "Percorso:" #~ msgid "Folder: [1]" #~ msgstr "Cartella: [1]" #~ msgid "Font: [1]" #~ msgstr "Tipo di carattere: [1]" #~ msgid "Found application: [1]" #~ msgstr "Applicazione trovata: [1]" #~ msgid "Free space: [1]" #~ msgstr "Spazio disponibile: [1]" #~ msgid "Generating script operations for action:" #~ msgstr "Generazione delle operazioni di script per l'azione:" #~ msgid "Information icon|" #~ msgstr "Icona Informazioni|" #~ msgid "Information text" #~ msgstr "Testo" #~ msgid "Initializing ODBC folders" #~ msgstr "Inizializzazione delle directory ODBC" #, fuzzy #~ msgid "Installer Information" #~ msgstr "Icona Informazioni|" #~ msgid "Installing new services" #~ msgstr "Installazione dei nuovi servizi" #~ msgid "Installing ODBC components" #~ msgstr "Installazione dei componenti ODBC" #~ msgid "Installing system catalog" #~ msgstr "Installazione catalogo di sistema" #~ msgid "" #~ "Installs the most common program features. Recommended for most users.|" #~ msgstr "" #~ "Installa solo le funzionalità più semplici. Adatto per la maggior parte " #~ "di utenti.|" #~ msgid "Key: [1], Name: [2]" #~ msgstr "Chiave: [1], nome: [2]" #~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" #~ msgstr "Chiave: [1], nome: [2], valore: [3]" #~ msgid "LibID: [1]" #~ msgstr "ID libreria: [1]" #~ msgid "Migrating feature states from related applications" #~ msgstr "" #~ "È in corso la migrazione degli stati delle caratteristiche dalle " #~ "applicazioni correlate" #~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" #~ msgstr "Contenuto (MIME): [1], estensione: [2]" #, fuzzy #~ msgid "Modification" #~ msgstr "Modifica" #~ msgid "Modifying" #~ msgstr "Modifica" #~ msgid "Moving files" #~ msgstr "Spostamento dei file" #~ msgid "Multiline description of the currently selected item." #~ msgstr "Descrizione dell'elemento scelto" #~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" #~ msgstr "Nome: [1], valore: [2], operazione [3]" #~ msgid "OK" #~ msgstr "&OK" #~ msgid "Patching files" #~ msgstr "Installazione della patch" #~ msgid "ProgId: [1]" #~ msgstr "ID programma: [1]" #~ msgid "Progress done" #~ msgstr "Fine" #~ msgid "Property: [1], Signature: [2]" #~ msgstr "Proprietà: [1], firma: [2]" #~ msgid "Publishing assembly information" #~ msgstr "Pubblicazione informazioni sull'assembly" #~ msgid "Publishing Product Features" #~ msgstr "Pubblicazione delle caratteristiche del prodotto" #~ msgid "Publishing product information" #~ msgstr "Pubblicazione delle informazioni sul prodotto" #~ msgid "Publishing Qualified Components" #~ msgstr "Pubblicazione dei componenti qualificati" #~ msgid "Registering Class servers" #~ msgstr "Registrazione dei server delle classi" #~ msgid "Registering COM+ Applications and Components" #~ msgstr "Registrazione dei componenti e delle applicazioni COM+" #~ msgid "Registering extension servers" #~ msgstr "Registrazione dei server delle estensioni" #~ msgid "Registering fonts" #~ msgstr "Registrazione dei tipi di carattere" #~ msgid "Registering MIME info" #~ msgstr "Registrazione delle informazioni MIME" #~ msgid "Registering modules" #~ msgstr "Registrazione dei moduli" #~ msgid "Registering product" #~ msgstr "Registrazione del prodotto" #~ msgid "Registering program identifiers" #~ msgstr "Registrazione degli identificatori di programma" #~ msgid "Registering type libraries" #~ msgstr "Registrazione delle librerie dei tipi" #~ msgid "Registering user" #~ msgstr "Registrazione dell'utente" #, fuzzy #~ msgid "Removal" #~ msgstr "Rimozione completata." # This text will be a replacement for [Progress1]. #~ msgid "Removing" #~ msgstr "Rimozione di" #~ msgid "Removing applications" #~ msgstr "Rimozione delle applicazioni" #~ msgid "Removing backup files" #~ msgstr "Rimozione dei file di backup" #~ msgid "Removing duplicated files" #~ msgstr "Rimozione dei file duplicati" #~ msgid "Removing files" #~ msgstr "Rimozione dei file" #~ msgid "Removing folders" #~ msgstr "Rimozione delle cartelle" #~ msgid "Removing INI files entries" #~ msgstr "Rimozione delle voci dei file INI" #~ msgid "Removing moved files" #~ msgstr "Rimozione dei file spostati" #~ msgid "Removing ODBC components" #~ msgstr "Rimozione dei componenti ODBC" #~ msgid "Removing shortcuts" #~ msgstr "Rimozione dei collegamenti" #~ msgid "Removing system registry values" #~ msgstr "Rimozione dei valori del registro di sistema" #, fuzzy #~ msgid "Repair" #~ msgstr "R&ipristina" # This text will be a replacement for [Progress1]. #~ msgid "Repairing" #~ msgstr "Ripristino di" #~ msgid "Rolling back action:" #~ msgstr "Attività di ripristino:" #~ msgid "Searching for installed applications" #~ msgstr "Rilevamento delle applicazioni installate" #~ msgid "Searching for qualifying products" #~ msgstr "Ricerca dei prodotti originali" #~ msgid "Searching for related applications" #~ msgstr "Ricerca delle applicazioni correlate" #~ msgid "Service: [1]" #~ msgstr "Servizio: [1]" #~ msgid "Service: [2]" #~ msgstr "Servizio: [2]" #~ msgid "Shortcut: [1]" #~ msgstr "Collegamento: [1]" #~ msgid "Starting services" #~ msgstr "Avvio dei servizi" #~ msgid "Stopping services" #~ msgstr "Arresto dei servizi" #~ msgid "" #~ "The following applications are using files that need to be updated by " #~ "this setup. Close these applications and then click Retry to continue the " #~ "installation or Cancel to exit it." #~ msgstr "" #~ "Le seguenti applicazioni stanno utilizzando file che devono essere " #~ "aggiornati da questa installazione. Chiudere le applicazioni e scegliere " #~ "Riprova per continuare o Annulla per concludere:" #~ msgid "" #~ "The highlighted volumes (if any) do not have enough disk space available " #~ "for the currently selected features. You can either remove some files " #~ "from the highlighted volumes, or choose to install less features onto " #~ "local drive(s), or select different destination drive(s)." #~ msgstr "" #~ "I drive selezionati (se esistono) non dispongono di spazio sufficiente " #~ "per l'installazione delle funzionalità. Liberare spazio su drive scelti, " #~ "scegliere meno funzionalità da installare o selezionare altri drive per " #~ "l'installazione." #~ msgid "The size of the currently selected item." #~ msgstr "Estensione dell'elemento scelto" #~ msgid "Tree of selections" #~ msgstr "Struttura scelta" #~ msgid "Unpublishing assembly information" #~ msgstr "Annullamento della pubblicazione delle informazioni sull'assembly" #~ msgid "Unpublishing Product Features" #~ msgstr "Annullamento della pubblicazione delle caratteristiche del prodotto" #~ msgid "Unpublishing product information" #~ msgstr "Annullamento della pubblicazione delle informazioni sul prodotto" #~ msgid "Unpublishing Qualified Components" #~ msgstr "Annullamento della pubblicazione dei componenti qualificati" #~ msgid "Unregister Class servers" #~ msgstr "Annullamento della registrazione dei server delle classi" #~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" #~ msgstr "" #~ "Annullamento della registrazione dei componenti e delle applicazioni COM+" #~ msgid "Unregistering extension servers" #~ msgstr "Annullamento della registrazione dei server delle estensioni" #~ msgid "Unregistering fonts" #~ msgstr "Annullamento della registrazione dei tipi di carattere" #~ msgid "Unregistering MIME info" #~ msgstr "Annullamento della registrazione delle informazioni MIME" #~ msgid "Unregistering modules" #~ msgstr "Annullamento della registrazione dei moduli" #~ msgid "Unregistering program identifiers" #~ msgstr "Annullamento della registrazione degli ID di programma" #~ msgid "Unregistering type libraries" #~ msgstr "Annullamento della registrazione delle librerie dei tipi" #~ msgid "Up One Level|" #~ msgstr "Livello superiore|" #~ msgid "Updating component registration" #~ msgstr "Aggiornamento della registrazione del componente" #~ msgid "Updating environment strings" #~ msgstr "Aggiornamento delle stringhe di ambiente" #~ msgid "Validating install" #~ msgstr "Convalida dell'installazione" #~ msgid "Writing INI files values" #~ msgstr "Scrittura dei valori dei file INI" #~ msgid "Writing system registry values" #~ msgstr "Scrittura dei valori del registro di sistema" #, fuzzy #~ msgid "&Install Now" #~ msgstr "" #~ "Questo tipo di installazione richiede il pacchetto di programmi '%1'. " #~ "Vuoi installare questo pacchetto di programmi subito?\n" #~ "Se il pacchetto di programmi '%1' è già installato, puoi scegliere 'No'." #~ msgid "&Modify" #~ msgstr "&Modifica" #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "&Rimuovi" #~ msgid "&Repair" #~ msgstr "R&ipristina" #, fuzzy #~ msgid "Allows you to change the which features are installed.|" #~ msgstr "Consente di selezionare le funzionalità da installare.|" #~ msgid "Available" #~ msgstr "A disposizione" #~ msgid "bytes" #~ msgstr "bytes" #~ msgid "Compiling cost for this feature..." #~ msgstr "Calcolo dello spazio necessario per questa funzionalità..." #, fuzzy #~ msgid "Custom Installation" #~ msgstr "Impossibile completare l'installazione." #~ msgid "Difference" #~ msgstr "Differenza" #~ msgid "Disk Size" #~ msgstr "Estensione" #~ msgid "Entire feature will be installed on local hard drive" #~ msgstr "Il componente integrale sarà installato sul disco locale" #~ msgid "Entire feature will be installed to run from CD" #~ msgstr "Il componente integrale sarà installato sul CD" #~ msgid "Entire feature will be installed to run from network" #~ msgstr "Il componente integrale sarà installato per avvio da rete" #~ msgid "Entire feature will be unavailable" #~ msgstr "La funzionalità non verrà installata" #~ msgid "Feature will be installed when required" #~ msgstr "Il modulo sarà installato al primo uso" #~ msgid "Folder|New Folder" #~ msgstr "Cartella|Nuova cartella" #~ msgid "GB" #~ msgstr "GB" # This text will be a replacement for [Progress1]. #~ msgid "Installing" #~ msgstr "Installazione di" #~ msgid "KB" #~ msgstr "KB" #~ msgid "MB" #~ msgstr "MB" #~ msgid "" #~ "Repairs errors in the most recent installation state - fixes missing or " #~ "corrupt files, shortcuts and registry entries.|" #~ msgstr "" #~ "Consente di correggere errori nell'installazione del programma. Vengono " #~ "ripristinati file, collegamenti e voci del Registro di sistema mancanti o " #~ "danneggiati.|" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Necessari" #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Installazione" # This text will be a replacement for [Wizard]. #~ msgid "Setup Wizard" #~ msgstr "Installazione guidata" #~ msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." #~ msgstr "La funzionalità libererà [1] sul disco." #~ msgid "This feature requires [1] on your hard drive." #~ msgstr "La funzionalità richiede [1] sul disco rigido." #~ msgid "" #~ "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] " #~ "subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." #~ msgstr "" #~ "Il componente occupa [1] sul disco locale. [2] delle [3] funzionalità " #~ "sono state selezionate. Le funzionalità occupano [4] sul disco locale in " #~ "uso." #~ msgid "This feature will be installed on the local hard drive" #~ msgstr "La funzionalità verrà installata su disco locale" #~ msgid "This feature will be installed to run from CD" #~ msgstr "La funzionalità verrà impostata per l'avvio da CD" #~ msgid "This feature will be installed to run from the network" #~ msgstr "La funzionalità verrà impostata per l'avvio dalla rete" #~ msgid "" #~ "This feature will be removed from your local hard drive, but will be set " #~ "to be installed when required" #~ msgstr "" #~ "La funzionalità verrà rimossa dal disco rigido locale ma verrà impostata " #~ "per l'avvio al primo uso" #~ msgid "" #~ "This feature will be removed from your local hard drive, but will be " #~ "still available to run from CD" #~ msgstr "" #~ "La funzionalità verrà rimossa dal disco rigido locale ma verrà impostata " #~ "per l'avvio da CD" #~ msgid "" #~ "This feature will be removed from your local hard drive, but will be " #~ "still available to run from the network" #~ msgstr "" #~ "La funzionalità verrà rimossa dal disco rigido locale, ma verrà impostata " #~ "per l'avvio dalla rete" #~ msgid "This feature will be set to be installed when required" #~ msgstr "La funzionalità verrà impostata per l'avvio al primo uso" #~ msgid "" #~ "This feature will be uninstalled completely, you won't be able to run it " #~ "from CD" #~ msgstr "" #~ "La funzionalità verrà rimossa completamente e non potrà essere avviata da " #~ "CD" #~ msgid "" #~ "This feature will be uninstalled completely, you won't be able to run it " #~ "from the network" #~ msgstr "" #~ "La funzionalità verrà rimossa completamente e non potrà essere avviata " #~ "dalla rete" #~ msgid "This feature will become unavailable" #~ msgstr "La funzionalità verrà rimossa" #~ msgid "This feature will remain on you local hard drive" #~ msgstr "La funzionalità rimarrà sul disco rigido locale" #~ msgid "This feature will remain to be run from CD" #~ msgstr "La funzionalità rimarrà impostata per l'avvio da CD" #~ msgid "This feature will remain to be run from the network" #~ msgstr "La funzionalità rimarrà impostata per l'avvio dalla rete" #~ msgid "This feature will remain uninstalled" #~ msgstr "La funzionalità verrà comunque rimossa" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Drive" #~ msgid "Will be installed on local hard drive" #~ msgstr "Predisposto per avvio da disco locale" #~ msgid "Will be installed to run from CD" #~ msgstr "Predisposto per avvio da CD" #~ msgid "Will be installed to run from network" #~ msgstr "Predisposto per avvio da rete" #~ msgid "Will be installed when required" #~ msgstr "La funzionalità verrà installata al primo uso"