An encoding leftover in PO files fixed

This commit is contained in:
Simon Rozman 2016-09-12 15:26:45 +02:00
parent 0586deb4b8
commit 7aef4d6a11
7 changed files with 1522 additions and 1923 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
"[2] cannot install one of its required products. Contact your technical "
"support group. {{System Error: [3].}}"
msgstr ""
"[2] kan ikke installere et af de n{__o /}dvendige produkter. Kontakt teknisk "
"[2] kan ikke installere et af de nødvendige produkter. Kontakt teknisk "
"support. {{Systemfejl: [3].}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:55 En.Win32.Release.Error-2.idtx:55
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "[SimpleProductName]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:28 En.Win32.Release.Error-2.idtx:28
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:28 En.x64.Release.Error-2.idtx:28
msgid "[SimpleProductName] Setup completed successfully."
msgstr "[SimpleProductName] Installationen er gennemf{__o /}rt."
msgstr "[SimpleProductName] Installationen er gennemført."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:29 En.Win32.Release.Error-2.idtx:29
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:29 En.x64.Release.Error-2.idtx:29
@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "{{Alvorlig fejl: }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:16 En.Win32.Release.Error-2.idtx:16
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:16 En.x64.Release.Error-2.idtx:16
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Logf{__o /}ring påbegyndt: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Logføring påbegyndt: [Date] [Time] ==="
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:17 En.Win32.Release.Error-2.idtx:17
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:17 En.x64.Release.Error-2.idtx:17
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Logf{__o /}ring stoppet: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Logføring stoppet: [Date] [Time] ==="
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:3 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:3
#: En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:3 En.Win32.Release.Error-2.idtx:3
@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"En n{__o /}dvendig fil kan ikke installeres, fordi kabinetfilen [2] har en "
"En nødvendig fil kan ikke installeres, fordi kabinetfilen [2] har en "
"ugyldig digital signatur. Dette kan skyldes, at kabinetfilen er beskadiget."
"{{ Fejlen [3] blev returneret af WinVerifyTrust.}}"
@ -104,13 +104,13 @@ msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] is "
"not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is corrupt."
msgstr ""
"En n{__o /}dvendig fil kan ikke installeres, fordi kabinetfilen [2] ikke er "
"En nødvendig fil kan ikke installeres, fordi kabinetfilen [2] ikke er "
"digitalt signeret. Det betyder muligvis, at kabinetfilen er beskadiget."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:48 En.Win32.Release.Error-2.idtx:48
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:48 En.x64.Release.Error-2.idtx:48
msgid "A network error occurred while attempting to create the folder: [2]"
msgstr "Der opstod en netværksfejl ved fors{__o /}g på at oprette mappen: [2]"
msgstr "Der opstod en netværksfejl ved forsøg på at oprette mappen: [2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:49 En.Win32.Release.Error-2.idtx:49
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:49 En.x64.Release.Error-2.idtx:49
@ -118,12 +118,12 @@ msgid ""
"A network error occurred while attempting to open the source file cabinet: "
"[2]"
msgstr ""
"Der opstod en netværksfejl ved fors{__o /}g på at åbne kildefilskabinet: [2]"
"Der opstod en netværksfejl ved forsøg på at åbne kildefilskabinet: [2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:46 En.Win32.Release.Error-2.idtx:46
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:46 En.x64.Release.Error-2.idtx:46
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file: [2]"
msgstr "Der opstod en netværksfejl ved fors{__o /}g på at læse fra filen: [2]"
msgstr "Der opstod en netværksfejl ved forsøg på at læse fra filen: [2]"
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:5 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:5
#: En.x64.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:4
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Handling startet [Time]: [1]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:116 En.Win32.Release.Error-2.idtx:116
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:116 En.x64.Release.Error-2.idtx:116
msgid "Advertisement completed successfully."
msgstr "Annonceringen blev fuldf{__o /}rt."
msgstr "Annonceringen blev fuldført."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:117 En.Win32.Release.Error-2.idtx:117
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:117 En.x64.Release.Error-2.idtx:117
@ -199,14 +199,14 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl ved anvendelsen af sikkerhedsindstillingerne. [2] er ikke "
"en gyldig bruger eller gruppe. Dette kan være et pakkeproblem, eller et "
"problem med oprettelse af forbindelse til en domænecontroller på netværket. "
"Kontroller netværksforbindelsen og klik på Fors{__o /}g igen, eller klik på "
"Kontroller netværksforbindelsen og klik på Forsøg igen, eller klik på "
"Annuller for at afslutte installatioen. {{Brugerens SID blev ikke fundet, "
"systemfejl [3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:47 En.Win32.Release.Error-2.idtx:47
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:47 En.x64.Release.Error-2.idtx:47
msgid "An error occurred while attempting to create the folder: [2]"
msgstr "Der opstod en fejl ved fors{__o /}g på at oprette mappen: [2]"
msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at oprette mappen: [2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:101 En.Win32.Release.Error-2.idtx:101
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:101 En.x64.Release.Error-2.idtx:101
@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved skrivning af installationsoplysninger til disken. "
"Kontroller, at der er tilstrækkelig diskplads til rådighed, og klik på "
"Fors{__o /}g igen, eller klik på Annuller for at afbryde "
"Forsøg igen, eller klik på Annuller for at afbryde "
"installationsprogramt."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:94 En.Win32.Release.Error-2.idtx:94
@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr ""
"En installation for [2] er for {__o /}jeblikket sat ud af kraft. Du skal "
"En installation for [2] er for øjeblikket sat ud af kraft. Du skal "
"annullere ændringerne foretaget af installationsprogramt for at fortsætte. "
"Vil du annullere disse ændringer?"
@ -236,7 +236,7 @@ msgid ""
"An installation package for the product [2] cannot be found. Try the "
"installation again using a valid copy of the installation package '[3]'."
msgstr ""
"Installationspakken til produktet [2] kunne ikke findes. Pr{__o /}v at "
"Installationspakken til produktet [2] kunne ikke findes. Prøv at "
"starte installationsprogramt igen ved hjælp af et gyldigt eksemplar af "
"installationspakken '[3]'."
@ -247,7 +247,7 @@ msgid ""
"all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Et andet program har udelt adgang til filen '[2]'. Afslut alle andre "
"programr, og klik på Fors{__o /}g igen."
"programr, og klik på Forsøg igen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:77 En.x64.Release.Error-2.idtx:77
@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
"Another installation is in progress. You must complete that installation "
"before continuing this one."
msgstr ""
"En anden installation er i gang. Den skal færdigg{__o /}res, f{__o /}r du "
"En anden installation er i gang. Den skal færdiggøres, før du "
"fortsætter med en ny."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:82 En.Win32.Release.Error-2.idtx:82
@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
"the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Filen '[2]' kan ikke oprettes. En mappe med dette navn findes allerede. "
"Afbryd installationen, og pr{__o /}v at installere på en anden placering."
"Afbryd installationen, og prøv at installere på en anden placering."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
@ -279,7 +279,7 @@ msgid ""
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Mappen '[2]' kan ikke oprettes. En fil med dette navn findes allerede. "
"Omd{__o /}b eller fjern filen, og klik på Fors{__o /}g igen, eller klik på "
"Omdøb eller fjern filen, og klik på Forsøg igen, eller klik på "
"Annuller for at afslutte."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
@ -290,13 +290,13 @@ msgid ""
"Component Services are available on Windows 2000."
msgstr ""
"COM+ 1.0 (Component Services) er ikke installeret på denne computer. COM+ "
"skal være installeret for at fuldf{__o /}re installationen. COM+ findes i "
"skal være installeret for at fuldføre installationen. COM+ findes i "
"Windows 2000."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:118 En.Win32.Release.Error-2.idtx:118
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:118 En.x64.Release.Error-2.idtx:118
msgid "Configuration completed successfully."
msgstr "Konfigurationen blev fuldf{__o /}rt."
msgstr "Konfigurationen blev fuldført."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:119 En.Win32.Release.Error-2.idtx:119
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:119 En.x64.Release.Error-2.idtx:119
@ -319,8 +319,8 @@ msgid ""
"Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"N{__o /}glen [2] kunne ikke oprettes. {{ Systemfejl [3].}} Kontroller, at du "
"har tilstrækkelig adgang til n{__o /}glen, eller kontakt supportteknikerne. "
"Nøglen [2] kunne ikke oprettes. {{ Systemfejl [3].}} Kontroller, at du "
"har tilstrækkelig adgang til nøglen, eller kontakt supportteknikerne. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
@ -337,8 +337,8 @@ msgid ""
"Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"N{__o /}glen [2] kunne ikke slettes. {{ Systemfejl [3].}} Kontroller, at du "
"har tilstrækkelig adgang til n{__o /}glen, eller kontakt supportteknikerne. "
"Nøglen [2] kunne ikke slettes. {{ Systemfejl [3].}} Kontroller, at du "
"har tilstrækkelig adgang til nøglen, eller kontakt supportteknikerne. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:69 En.Win32.Release.Error-2.idtx:69
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:69 En.x64.Release.Error-2.idtx:69
@ -346,8 +346,8 @@ msgid ""
"Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Værdien [2] kunne ikke slettes fra n{__o /}glen [3]. {{ Systemfejl [4].}} "
"Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til n{__o /}glen, eller kontakt "
"Værdien [2] kunne ikke slettes fra nøglen [3]. {{ Systemfejl [4].}} "
"Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til nøglen, eller kontakt "
"supportteknikerne. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
@ -365,8 +365,8 @@ msgid ""
"Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Undern{__o /}glenavne på n{__o /}glen [2] kunne ikke hentes. {{ Systemfejl "
"[3].}} Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til n{__o /}glen, eller "
"Undernøglenavne på nøglen [2] kunne ikke hentes. {{ Systemfejl "
"[3].}} Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til nøglen, eller "
"kontakt supportteknikerne. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:73 En.Win32.Release.Error-2.idtx:73
@ -375,8 +375,8 @@ msgid ""
"Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Værdinavne på n{__o /}glen [2] kunne ikke hentes. {{ Systemfejl [3].}} "
"Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til n{__o /}glen, eller kontakt "
"Værdinavne på nøglen [2] kunne ikke hentes. {{ Systemfejl [3].}} "
"Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til nøglen, eller kontakt "
"supportteknikerne. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76
@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
"space is required for the installation of this application."
msgstr ""
"Der kunne ikke skaffes mere plads i registreringsdatabasen. [2] KB ledig "
"registreringsplads er n{__o /}dvendig for installationen af programt."
"registreringsplads er nødvendig for installationen af programt."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68
@ -394,8 +394,8 @@ msgid ""
"Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"N{__o /}glen [2] kunne ikke åbnes. {{ Systemfejl [3].}} Kontroller, at du "
"har tilstrækkelig adgang til n{__o /}glen, eller kontakt supportteknikerne. "
"Nøglen [2] kunne ikke åbnes. {{ Systemfejl [3].}} Kontroller, at du "
"har tilstrækkelig adgang til nøglen, eller kontakt supportteknikerne. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:75 En.x64.Release.Error-2.idtx:75
@ -404,8 +404,8 @@ msgid ""
"Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Sikkerhedsoplysninger for n{__o /}glen [2] kunne ikke læses. {{ Systemfejl "
"[3].}} Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til n{__o /}glen, eller "
"Sikkerhedsoplysninger for nøglen [2] kunne ikke læses. {{ Systemfejl "
"[3].}} Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til nøglen, eller "
"kontakt supportteknikerne. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71
@ -414,8 +414,8 @@ msgid ""
"Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Værdien [2] kunne ikke læses fra n{__o /}glen [3]. {{ Systemfejl [4].}} "
"Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til n{__o /}glen, eller kontakt "
"Værdien [2] kunne ikke læses fra nøglen [3]. {{ Systemfejl [4].}} "
"Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til nøglen, eller kontakt "
"supportteknikerne. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
@ -425,7 +425,7 @@ msgid ""
"install fonts, and that the system supports this font."
msgstr ""
"Skrifttypen [2] kunne ikke registreres. Kontroller, at du har den rette "
"tilladelse til at installere skrifttyper, og at systemet underst{__o /}tter "
"tilladelse til at installere skrifttyper, og at systemet understøtter "
"disse skrifttyper."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
@ -461,7 +461,7 @@ msgid ""
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Filsikkerhed for filen '[3]' kunne ikke angives. Fejl: [2]. Kontroller, at "
"du har de n{__o /}dvendige rettigheder til at ændre sikkerhedstilladelserne "
"du har de nødvendige rettigheder til at ændre sikkerhedstilladelserne "
"for denne fil."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
"permissions to remove fonts."
msgstr ""
"Registreringen af skrifttypen [2] kunne ikke fjernes. Kontroller, at du har "
"de n{__o /}dvendige tilladelser til at fjerne skrifttyper."
"de nødvendige tilladelser til at fjerne skrifttyper."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:139 En.Win32.Release.Error-2.idtx:139
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:139 En.x64.Release.Error-2.idtx:139
@ -488,8 +488,8 @@ msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Milj{__o /}variablen '[2]' kunne ikke opdateres. Kontroller, at du har de "
"n{__o /}dvendige rettigheder til at ændre milj{__o /}variabler."
"Miljøvariablen '[2]' kunne ikke opdateres. Kontroller, at du har de "
"nødvendige rettigheder til at ændre miljøvariabler."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:140 En.x64.Release.Error-2.idtx:140
@ -506,8 +506,8 @@ msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Værdien [2] kunne ikke skrives til n{__o /}glen [3]. {{ Systemfejl [4].}} "
"Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til n{__o /}glen, eller kontakt "
"Værdien [2] kunne ikke skrives til nøglen [3]. {{ Systemfejl [4].}} "
"Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til nøglen, eller kontakt "
"supportteknikerne. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
@ -517,7 +517,7 @@ msgid ""
"configured properly and try the install again."
msgstr ""
"Fejl under adgang til sikret data. Kontroller, at Windows Installer er "
"konfigureret korrekt, og pr{__o /}v igen."
"konfigureret korrekt, og prøv igen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128
msgid "Error attempting to read from the source install database: [2]."
msgstr ""
"Fejl ved fors{__o /}g på at læse fra databasen til kildeinstallation: [2]."
"Fejl ved forsøg på at læse fra databasen til kildeinstallation: [2]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:146 En.Win32.Release.Error-2.idtx:146
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:146 En.x64.Release.Error-2.idtx:146
@ -621,7 +621,7 @@ msgid ""
"sufficient privileges to remove ODBC drivers."
msgstr ""
"Fejl ved fjernelse af ODBC-driver: [4], ODBC-fejl [2]: [3]. Kontroller, at "
"du har de n{__o /}dvendige rettigheder til at fjerne ODBC-drivere."
"du har de nødvendige rettigheder til at fjerne ODBC-drivere."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:156 En.Win32.Release.Error-2.idtx:156
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:156 En.x64.Release.Error-2.idtx:156
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Filen [2] blev afvist af politikken for digital signatur."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:25 En.Win32.Release.Error-2.idtx:25
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:25 En.x64.Release.Error-2.idtx:25
msgid "Gathering required information..."
msgstr "Indsamler n{__o /}dvendige oplysninger..."
msgstr "Indsamler nødvendige oplysninger..."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:8 En.Win32.Release.Error-2.idtx:8
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:8 En.x64.Release.Error-2.idtx:8
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Info [1]. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:97 En.Win32.Release.Error-2.idtx:97
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:97 En.x64.Release.Error-2.idtx:97
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Installationen er fuldf{__o /}rt."
msgstr "Installationen er fuldført."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:98 En.Win32.Release.Error-2.idtx:98
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:98 En.x64.Release.Error-2.idtx:98
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Installationsprogramt svarer ikke mere."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:23 En.Win32.Release.Error-2.idtx:23
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:23 En.x64.Release.Error-2.idtx:23
msgid "Installer stopped prematurely."
msgstr "Installationsprogramt stoppede f{__o /}r tid."
msgstr "Installationsprogramt stoppede før tid."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:57 En.Win32.Release.Error-2.idtx:57
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:57 En.x64.Release.Error-2.idtx:57
@ -750,7 +750,7 @@ msgid ""
"[4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Der er ikke mere diskplads -- Enhed: '[2]'; krævet plads: [3] KB; "
"tilgængelig plads: [4] KB. Frig{__o /}r diskplads, og pr{__o /}v igen."
"tilgængelig plads: [4] KB. Frigør diskplads, og prøv igen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
#: En.Win32.Release.Error-2.idtx:122 En.Win32.Release.Error-2.idtx:21
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
#: En.x64.Release.Error-2.idtx:122 En.x64.Release.Error-2.idtx:21
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr ""
"Der er ikke mere hukommelse. Luk de andre programr, f{__o /}r du pr{__o /}"
"Der er ikke mere hukommelse. Luk de andre programr, før du prø"
"ver igen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:32 En.Win32.Release.Error-2.idtx:32
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Produkt: [2] -- [3]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:114 En.Win32.Release.Error-2.idtx:114
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:114 En.x64.Release.Error-2.idtx:114
msgid "Removal completed successfully."
msgstr "Fjernelsen blev fuldf{__o /}rt."
msgstr "Fjernelsen blev fuldført."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:115 En.Win32.Release.Error-2.idtx:115
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:115 En.x64.Release.Error-2.idtx:115
@ -808,7 +808,7 @@ msgid ""
"operation."
msgstr ""
"Planlægger genstart: Sletter filen [2]. Computeren skal genstartes for at "
"fuldf{__o /}re handlingen."
"fuldføre handlingen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:129 En.Win32.Release.Error-2.idtx:129
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:129 En.x64.Release.Error-2.idtx:129
@ -816,8 +816,8 @@ msgid ""
"Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to "
"complete operation."
msgstr ""
"Planlægger genstart: Omd{__o /}ber filen [2] til [3]. Computeren skal "
"genstartes for at fuldf{__o /}re handlingen."
"Planlægger genstart: Omdøber filen [2] til [3]. Computeren skal "
"genstartes for at fuldføre handlingen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:149 En.Win32.Release.Error-2.idtx:149
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:149 En.x64.Release.Error-2.idtx:149
@ -826,7 +826,7 @@ msgid ""
"privileges to remove system services."
msgstr ""
"Serviceprogramt '[2]' ([3]) kunne ikke slettes. Kontroller, at du har de "
"n{__o /}dvendige rettigheder til at fjerne systemserviceprogramr."
"nødvendige rettigheder til at fjerne systemserviceprogramr."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:150 En.Win32.Release.Error-2.idtx:150
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:150 En.x64.Release.Error-2.idtx:150
@ -835,7 +835,7 @@ msgid ""
"privileges to install system services."
msgstr ""
"Serviceprogramt '[2]' ([3]) kunne ikke installeres. Kontroller, at du har de "
"n{__o /}dvendige rettigheder til at installere systemserviceprogramr."
"nødvendige rettigheder til at installere systemserviceprogramr."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:148 En.Win32.Release.Error-2.idtx:148
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:148 En.x64.Release.Error-2.idtx:148
@ -844,7 +844,7 @@ msgid ""
"privileges to stop system services."
msgstr ""
"Serviceprogramt '[2]' ([3]) kunne ikke afsluttes. Kontroller, at du har de "
"n{__o /}dvendige rettigheder til at afslutte systemserviceprogramr."
"nødvendige rettigheder til at afslutte systemserviceprogramr."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:147 En.Win32.Release.Error-2.idtx:147
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:147 En.x64.Release.Error-2.idtx:147
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
"privileges to start system services."
msgstr ""
"Serviceprogramt '[2]' ([3]) kunne ikke starte. Kontroller, at du har de "
"n{__o /}dvendige rettigheder til at starte systemserviceprogramr."
"nødvendige rettigheder til at starte systemserviceprogramr."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:38 En.Win32.Release.Error-2.idtx:38
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:38 En.x64.Release.Error-2.idtx:38
@ -906,8 +906,8 @@ msgid ""
"The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: [4], "
"Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry."
msgstr ""
"Filen [2][3] holdes i brug{ af f{__o /}lgende proces: navn: [4], id: [5], "
"vinduestitel: '[6]'}. Luk programt, og pr{__o /}v igen."
"Filen [2][3] holdes i brug{ af følgende proces: navn: [4], id: [5], "
"vinduestitel: '[6]'}. Luk programt, og prøv igen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:125 En.Win32.Release.Error-2.idtx:125
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:125 En.x64.Release.Error-2.idtx:125
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following applications should be closed before continuing the install:"
msgstr ""
"F{__o /}lgende programr skal lukkes, f{__o /}r du fortsætter installationen:"
"Følgende programr skal lukkes, før du fortsætter installationen:"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:9 En.Win32.Release.Error-2.idtx:9
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:9 En.x64.Release.Error-2.idtx:9
@ -952,7 +952,7 @@ msgid ""
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"Installationsprogramt har ikke de n{__o /}dvendige rettigheder til at åbne "
"Installationsprogramt har ikke de nødvendige rettigheder til at åbne "
"denne mappe: [2]. Installationsprogramt kan ikke fortsætte. Log på som "
"administrator, eller kontakt systemadministratoren."
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify this file: [2]."
msgstr ""
"Installationsprogramt har ikke de n{__o /}dvendige rettigheder til at ændre "
"Installationsprogramt har ikke de nødvendige rettigheder til at ændre "
"filen: [2]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:92 En.Win32.Release.Error-2.idtx:92
@ -970,7 +970,7 @@ msgid ""
"continue. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart "
"later."
msgstr ""
"Installationsprogramt skal genstarte dit system, f{__o /}r konfiguration af "
"Installationsprogramt skal genstarte dit system, før konfiguration af "
"[2] kan fortsætte. Klik på Ja for at genstarte nu eller Nej, hvis du vil "
"genstarte manuelt senere."
@ -978,8 +978,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
msgstr ""
"N{__o /}glen [2] er ugyldig. Kontroller, at du har angivet den korrekte "
"n{__o /}gle."
"Nøglen [2] er ugyldig. Kontroller, at du har angivet den korrekte "
"nøgle."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:104 En.Win32.Release.Error-2.idtx:104
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:104 En.x64.Release.Error-2.idtx:104
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Den angivne sti er for lang: [2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:43 En.Win32.Release.Error-2.idtx:43
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:43 En.x64.Release.Error-2.idtx:43
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
msgstr "Enheden [2] er ikke tilgængelig i {__o /}jeblikket. Vælg en anden."
msgstr "Enheden [2] er ikke tilgængelig i øjeblikket. Vælg en anden."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid ""
"version: [4]}}"
msgstr ""
"Windows Installer kan ikke opgradere systemfilen [2], fordi filen er "
"beskyttet af Windows. Det er muligvis n{__o /}dvendigt at opdatere "
"beskyttet af Windows. Det er muligvis nødvendigt at opdatere "
"operativsystemet. {{Pakkeversion: [3], Version beskyttet af "
"operativsystemet: [4]}}"
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid ""
"correctly installed. Contact your support personnel for assistance."
msgstr ""
"Der kunne ikke opnås adgang til Windows Installer. Dette problem kan opstå, "
"hvis du k{__o /}rer Windows i fejlsikret tilstand, eller hvis Windows "
"hvis du kører Windows i fejlsikret tilstand, eller hvis Windows "
"Installer ikke er korrekt installeret. Kontakt supportpersonen for at få "
"hjælp."
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid ""
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Der er et problem med denne Windows Installer-pakke. En DLL-fil, der kræves "
"for at installationen kan fuldf{__o /}res, kunne ikke k{__o /}res. Kontakt "
"for at installationen kan fuldføres, kunne ikke køres. Kontakt "
"supportpersonen eller pakkeproducent. {{Handling [2], post: [3], bibliotek: "
"[4] }}"
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid ""
"personnel or package vendor. {{Action: [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Der er opstået et problem med denne Windows Installer-pakke. Et program, der "
"er n{__o /}dvendigt for denne installation, kunne ikke k{__o /}res. Kontakt "
"er nødvendigt for denne installation, kunne ikke køres. Kontakt "
"supportpersonen eller pakkeproducenten. {{Handling: [2], placering: [3], "
"kommando: [4] }}"
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid ""
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Der er opstået et problem med denne Windows Installer-pakke. Et program, der "
"blev k{__o /}rt som en del af installationen, blev ikke udf{__o /}rt som "
"blev kørt som en del af installationen, blev ikke udført som "
"forventet. Kontakt supportpersonen eller pakkeproducenten. {{Handling [2], "
"placering: [3], kommando: [4] }}"
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid ""
"Line [6], Column [7], [8] }}"
msgstr ""
"Der er opstået et problem med denne Windows Installer-pakke. Et script, der "
"kræves til denne installation, kunne ikke k{__o /}res. Kontakt "
"kræves til denne installation, kunne ikke køres. Kontakt "
"supportpersonen eller pakkeproducenten. {{Tilpasset handling [2] scriptfejl "
"[3], [4]: [5] Linje [6], Kolonne [7], [8] }}"
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid ""
"There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click "
"Cancel to go back to the previously selected volume."
msgstr ""
"Der er ingen CD i drev [2]. Indsæt en CD og klik på Fors{__o /}g igen, eller "
"Der er ingen CD i drev [2]. Indsæt en CD og klik på Forsøg igen, eller "
"klik på Annuller for at gå tilbage til den enhed, som tidligere blev brugt."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:124 En.Win32.Release.Error-2.idtx:124
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid ""
"There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click "
"Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
msgstr ""
"Der er ingen CD i drev [2]. Indsæt en CD og klik på Fors{__o /}g igen, eller "
"Der er ingen CD i drev [2]. Indsæt en CD og klik på Forsøg igen, eller "
"klik på Annuller for at gå tilbage til dialogboksen Gennemse og vælge en "
"anden enhed."
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"Der er ikke nok plads på diskenheden '[2]' til at fortsætte installationen "
"med genoprettelse aktiveret. [3] KB kræves, men der er kun [4] KB "
"tilgængelig. Klik på Ignorer for at fortsætte installationen uden at gemme "
"genoprettelsesoplysninger, klik på Fors{__o /}g igen for at kontrollere den "
"genoprettelsesoplysninger, klik på Forsøg igen for at kontrollere den "
"ledige diskplads igen, eller klik på Annuller for at afslutte installationen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:37 En.Win32.Release.Error-2.idtx:37
@ -1154,8 +1154,8 @@ msgid ""
"There is not enough disk space to install this file: [2]. Free some disk "
"space and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Der er ikke tilstrækkelig diskplads til at installere filen: [2]. Frig{__o /}"
"r diskplads, og klik på Fors{__o /}g igen, eller klik på Annuller for at "
"Der er ikke tilstrækkelig diskplads til at installere filen: [2]. Frigø"
"r diskplads, og klik på Forsøg igen, eller klik på Annuller for at "
"afslutte."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
@ -1164,8 +1164,8 @@ msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved oprettelse af en midlertidig fil, der er n{__o /}"
"dvendig for at fuldf{__o /}re installationen.{{ Mappe: [3]. Systemfejlkode: "
"Der opstod en fejl ved oprettelse af en midlertidig fil, der er nø"
"dvendig for at fuldføre installationen.{{ Mappe: [3]. Systemfejlkode: "
"[2]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid ""
"will need to run that install again before they can use that product."
msgstr ""
"Bruger '[2]' har tidligere startet en installation for produktet '[3]'. "
"Brugeren skal k{__o /}re installationen igen, f{__o /}r de kan bruge "
"Brugeren skal køre installationen igen, før de kan bruge "
"produktet."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid ""
"current install will now continue."
msgstr ""
"Bruger '[2]' har tidligere startet en installation af produktet '[3]'. "
"Brugeren skal k{__o /}re installationen igen, f{__o /}r de kan bruge "
"Brugeren skal køre installationen igen, før de kan bruge "
"produktet. Det nuværende installationsprogram vil fortsætte nu."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
@ -1246,14 +1246,14 @@ msgid ""
"users of the machine. Log on as administrator and then retry this "
"installation."
msgstr ""
"Du har ikke de n{__o /}dvendige rettigheder til at færdigg{__o /}re "
"Du har ikke de nødvendige rettigheder til at færdiggøre "
"installationen for alle brugere af denne maskine. Log på som administrator, "
"og fors{__o /}g igen."
"og forsøg igen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:126 En.Win32.Release.Error-2.idtx:126
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:126 En.x64.Release.Error-2.idtx:126
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
msgstr "Du har ikke de n{__o /}dvendige rettigheder til at læse denne mappe."
msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at læse denne mappe."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:100 En.Win32.Release.Error-2.idtx:100
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:100 En.x64.Release.Error-2.idtx:100
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
#~ "Der er ikke nok plads på diskenheden '[2]' til at fortsætte "
#~ "installationen med genoprettelse aktiveret. [3] KB kræves, men der er kun "
#~ "[4] KB tilgængelig. Klik på Ignorer for at fortsætte installationen uden "
#~ "at gemme genoprettelsesoplysninger, klik på Fors{__o /}g igen for at "
#~ "at gemme genoprettelsesoplysninger, klik på Forsøg igen for at "
#~ "kontrollere den ledige diskplads igen, eller klik på Annuller for at "
#~ "afslutte installationen."
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Der opstod en fejl ved skrivning af installationsoplysninger til disken. "
#~ "Kontroller, at der er tilstrækkelig diskplads til rådighed, og klik på "
#~ "Fors{__o /}g igen, eller klik på Annuller for at afbryde "
#~ "Forsøg igen, eller klik på Annuller for at afbryde "
#~ "installationsprogramt."
#~ msgid "[1]"
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "Filen '[2]' kan ikke oprettes. En mappe med dette navn findes allerede. "
#~ "Afbryd installationen, og pr{__o /}v at installere på en anden placering."
#~ "Afbryd installationen, og prøv at installere på en anden placering."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Klasse-id: [1]"
@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Indsamler n{__o /}dvendige oplysninger..."
#~ msgstr "Indsamler nødvendige oplysninger..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Evaluerer startbetingelser"
@ -1406,16 +1406,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Fil: [1], Mappe: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Fil: [1], Mappe: [2], St{__o /}rrelse: [3]"
#~ msgstr "Fil: [1], Mappe: [2], Størrelse: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Fil: [1], Mappe: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Fil: [1], Mappe: [9], St{__o /}rrelse: [6]"
#~ msgstr "Fil: [1], Mappe: [9], Størrelse: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Fil: [1], Sektion: [2], N{__o /}gle: [3], Værdi: [4]"
#~ msgstr "Fil: [1], Sektion: [2], Nøgle: [3], Værdi: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
@ -1449,16 +1449,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Systemkataloget installeres"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "N{__o /}gle: [1], Navn: [2]"
#~ msgstr "Nøgle: [1], Navn: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "N{__o /}gle: [1], Navn: [2], Værdi: [3]"
#~ msgstr "Nøgle: [1], Navn: [2], Værdi: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "DLL-id: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr "Overf{__o /}rer funktionsindstillinger fra relaterede programr"
#~ msgstr "Overfører funktionsindstillinger fra relaterede programr"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "MIME-indholdstype: [1], Filtypenavn: [2]"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Navn: [1], Værdi: [2], Handling: [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Udf{__o /}rer rettelser på filer"
#~ msgstr "Udfører rettelser på filer"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "ProgId: [1]"
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "Fjernelsen blev fuldf{__o /}rt."
#~ msgstr "Fjernelsen blev fuldført."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
@ -1562,14 +1562,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Fortrydelse:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "S{__o /}ger efter allerede installerede programr"
#~ msgstr "Søger efter allerede installerede programr"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr ""
#~ "S{__o /}ger efter godkendte produkter, der berettiger til opgradering"
#~ "Søger efter godkendte produkter, der berettiger til opgradering"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "S{__o /}ger efter relaterede programr"
#~ msgstr "Søger efter relaterede programr"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Serviceprogram: [1]"
@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Opdaterer komponentregistrering"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Opdaterer milj{__o /}strenge"
#~ msgstr "Opdaterer miljøstrenge"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Kontrollerer installationen"
@ -1644,8 +1644,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "Milj{__o /}variablen '[2]' kunne ikke opdateres. Kontroller, at du har de "
#~ "n{__o /}dvendige rettigheder til at ændre milj{__o /}variabler."
#~ "Miljøvariablen '[2]' kunne ikke opdateres. Kontroller, at du har de "
#~ "nødvendige rettigheder til at ændre miljøvariabler."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr ""
#~ "Der er ikke nok plads på diskenheden '[2]' til at fortsætte "
#~ "installationen med genoprettelse aktiveret. [3] KB kræves, men der er kun "
#~ "[4] KB tilgængelig. Klik på Ignorer for at fortsætte installationen uden "
#~ "at gemme genoprettelsesoplysninger, klik på Fors{__o /}g igen for at "
#~ "at gemme genoprettelsesoplysninger, klik på Forsøg igen for at "
#~ "kontrollere den ledige diskplads igen, eller klik på Annuller for at "
#~ "afslutte installationen."
@ -1678,17 +1678,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Der kunne ikke skaffes mere plads i registreringsdatabasen. [2] KB ledig "
#~ "registreringsplads er n{__o /}dvendig for installationen af programt."
#~ "registreringsplads er nødvendig for installationen af programt."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr ""
#~ "En n{__o /}dvendig fil kan ikke installeres, fordi kabinetfilen [2] ikke "
#~ "En nødvendig fil kan ikke installeres, fordi kabinetfilen [2] ikke "
#~ "er digitalt signeret. Det betyder muligvis, at kabinetfilen er beskadiget."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "Der er ingen CD i drev [2]. Indsæt en CD og klik på Fors{__o /}g igen, "
#~ "Der er ingen CD i drev [2]. Indsæt en CD og klik på Forsøg igen, "
#~ "eller klik på Annuller for at gå tilbage til den enhed, som tidligere "
#~ "blev brugt."

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"support group. {{System Error: [3].}}"
msgstr ""
"[2] kan ikke installere et av de påkrevde produktene. Kontakt din tekniske "
"st{__o /}ttegruppe. {{Systemfeil: [3].}}"
"støttegruppe. {{Systemfeil: [3].}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:55 En.Win32.Release.Error-2.idtx:55
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:55 En.x64.Release.Error-2.idtx:55
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "[SimpleProductName]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:28 En.Win32.Release.Error-2.idtx:28
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:28 En.x64.Release.Error-2.idtx:28
msgid "[SimpleProductName] Setup completed successfully."
msgstr "Installasjonen av [SimpleProductName] er fullf{__o /}rt."
msgstr "Installasjonen av [SimpleProductName] er fullført."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:29 En.Win32.Release.Error-2.idtx:29
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:29 En.x64.Release.Error-2.idtx:29
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:48 En.x64.Release.Error-2.idtx:48
msgid "A network error occurred while attempting to create the folder: [2]"
msgstr ""
"Det oppstod en nettverksfeil under fors{__o /}ket på å opprette katalogen: "
"Det oppstod en nettverksfeil under forsøket på å opprette katalogen: "
"[2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:49 En.Win32.Release.Error-2.idtx:49
@ -124,14 +124,14 @@ msgid ""
"A network error occurred while attempting to open the source file cabinet: "
"[2]"
msgstr ""
"Det oppstod en nettverksfeil under fors{__o /}ket på å åpne kildearkivet: "
"Det oppstod en nettverksfeil under forsøket på å åpne kildearkivet: "
"[2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:46 En.Win32.Release.Error-2.idtx:46
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:46 En.x64.Release.Error-2.idtx:46
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file: [2]"
msgstr ""
"Det oppstod en nettverksfeil under fors{__o /}ket på å lese fra filen: [2]"
"Det oppstod en nettverksfeil under forsøket på å lese fra filen: [2]"
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:5 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:5
#: En.x64.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:4
@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
"changes made by that installation to continue. Do you want to undo those "
"changes?"
msgstr ""
"En tidligere installasjon av dette produktet kj{__o /}rer allerede. Du må "
"En tidligere installasjon av dette produktet kjører allerede. Du må "
"angre endringene som ble gjort i den installasjonen for å fortsette. Vil du "
"angre endringene?"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Handling startet [Time]: [1]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:116 En.Win32.Release.Error-2.idtx:116
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:116 En.x64.Release.Error-2.idtx:116
msgid "Advertisement completed successfully."
msgstr "Annonseringen er fullf{__o /}rt."
msgstr "Annonseringen er fullført."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:117 En.Win32.Release.Error-2.idtx:117
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:117 En.x64.Release.Error-2.idtx:117
@ -209,13 +209,13 @@ msgstr ""
"Det oppstod en feil under aktivering av sikkerhetsinnstillinger. [2] er ikke"
" en gyldig bruker eller gruppe. Dette kan være et problem med pakken eller "
"et problem med å koble til domenekontrolleren på nettverket. Kontroller "
"nettverkstilkoblingen og klikk Pr{__o /}v på nytt. Klikk Avbryt hvis du vil "
"nettverkstilkoblingen og klikk Prøv på nytt. Klikk Avbryt hvis du vil "
"avbryte installasjonen. {{Finner ikke brukerens SID, systemfeil [3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:47 En.Win32.Release.Error-2.idtx:47
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:47 En.x64.Release.Error-2.idtx:47
msgid "An error occurred while attempting to create the folder: [2]"
msgstr "Det oppstod en feil under fors{__o /}ket på å opprette katalogen: [2]"
msgstr "Det oppstod en feil under forsøket på å opprette katalogen: [2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:101 En.Win32.Release.Error-2.idtx:101
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:101 En.x64.Release.Error-2.idtx:101
@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
"the install."
msgstr ""
"Det oppstod en feil under skriving av installasjonsinformasjon til disken. "
"Kontroller at nok diskplass er tilgjengelig, og velg Pr{__o /}v på nytt. Du "
"Kontroller at nok diskplass er tilgjengelig, og velg Prøv på nytt. Du "
"kan også velge Avbryt for å avslutte installasjonen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:94 En.Win32.Release.Error-2.idtx:94
@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr ""
"En installasjon av [2] er for {__o /}yeblikket i hvilemodus. Du må angre "
"En installasjon av [2] er for øyeblikket i hvilemodus. Du må angre "
"endringene som ble gjort i den installasjonen for å fortsette. Vil du angre "
"endringene?"
@ -244,7 +244,7 @@ msgid ""
"An installation package for the product [2] cannot be found. Try the "
"installation again using a valid copy of the installation package '[3]'."
msgstr ""
"Finner ikke en installasjonspakke for produktet [2]. Pr{__o /}v å installere"
"Finner ikke en installasjonspakke for produktet [2]. Prøv å installere"
" på nytt ved hjelp av en gyldig kopi av installasjonspakken [3]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Et annet program har alenetilgang til filen [2]. Lukk alle andre programr, "
"og velg Pr{__o /}v på nytt."
"og velg Prøv på nytt."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:77 En.x64.Release.Error-2.idtx:77
@ -262,8 +262,8 @@ msgid ""
"Another installation is in progress. You must complete that installation "
"before continuing this one."
msgstr ""
"En annen installasjon kj{__o /}rer. Du må fullf{__o /}re den installasjonen "
"f{__o /}r du fortsetter med denne."
"En annen installasjon kjører. Du må fullføre den installasjonen "
"før du fortsetter med denne."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:82 En.Win32.Release.Error-2.idtx:82
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:82 En.x64.Release.Error-2.idtx:82
@ -277,7 +277,7 @@ msgid ""
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Kan ikke opprette filen [2]. Det finnes allerede en katalog med dette "
"navnet. Avbryt installasjonen, og pr{__o /}v å installere på en annen "
"navnet. Avbryt installasjonen, og prøv å installere på en annen "
"plassering."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Kan ikke opprette katalogen [2]. En fil med dette navnet finnes allerede. "
"Pr{__o /}v et nytt navn, eller fjern filen og velg Pr{__o /}v på nytt. Du "
"Prøv et nytt navn, eller fjern filen og velg Prøv på nytt. Du "
"kan også velge Avbryt for å avslutte."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
@ -298,13 +298,13 @@ msgid ""
"Component Services are available on Windows 2000."
msgstr ""
"Det er ikke installert komponenttjenester (COM+ 1.0) på denne datamaskinen. "
"Denne installasjonen krever komponenttjenester for å kunne fullf{__o /}re. "
"Denne installasjonen krever komponenttjenester for å kunne fullføre. "
"Komponenttjenester er tilgjengelig på Windows 2000."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:118 En.Win32.Release.Error-2.idtx:118
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:118 En.x64.Release.Error-2.idtx:118
msgid "Configuration completed successfully."
msgstr "Konfigurasjonen er fullf{__o /}rt."
msgstr "Konfigurasjonen er fullført."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:119 En.Win32.Release.Error-2.idtx:119
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:119 En.x64.Release.Error-2.idtx:119
@ -327,9 +327,8 @@ msgid ""
"Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Kan ikke opprette n{__o /}kkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du"
" har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o "
"/}ttepersonell. "
"Kan ikke opprette nøkkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du"
" har tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, eller kontakt støttepersonell. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
@ -346,9 +345,8 @@ msgid ""
"Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Kan ikke slette n{__o /}kkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du "
"har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o "
"/}ttepersonell. "
"Kan ikke slette nøkkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du "
"har tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, eller kontakt støttepersonell. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:69 En.Win32.Release.Error-2.idtx:69
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:69 En.x64.Release.Error-2.idtx:69
@ -356,9 +354,9 @@ msgid ""
"Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Kan ikke slette verdien [2] fra n{__o /}kkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt"
" st{__o /}ttepersonell. "
"Kan ikke slette verdien [2] fra nøkkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, eller kontakt"
" støttepersonell. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
@ -375,9 +373,9 @@ msgid ""
"Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Kan ikke hente undern{__o /}kkelnavn for n{__o /}kkelen [2]. {{ Systemfeil "
"[3].}} Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller "
"kontakt st{__o /}ttepersonell."
"Kan ikke hente undernøkkelnavn for nøkkelen [2]. {{ Systemfeil "
"[3].}} Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, eller "
"kontakt støttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:73 En.Win32.Release.Error-2.idtx:73
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:73 En.x64.Release.Error-2.idtx:73
@ -385,9 +383,9 @@ msgid ""
"Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Kan ikke hente verdinavn for n{__o /}kkelen [2]. {{ Systemfeil [3].}} "
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt"
" st{__o /}ttepersonell."
"Kan ikke hente verdinavn for nøkkelen [2]. {{ Systemfeil [3].}} "
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, eller kontakt"
" støttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:76 En.x64.Release.Error-2.idtx:76
@ -395,8 +393,8 @@ msgid ""
"Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry "
"space is required for the installation of this application."
msgstr ""
"Kan ikke {__o /}ke tilgjengelig registerplass. [2] kB ledig registerplass er"
" n{__o /}dvendig for å installere dette programt."
"Kan ikke øke tilgjengelig registerplass. [2] kB ledig registerplass er"
" nødvendig for å installere dette programt."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68
@ -404,9 +402,8 @@ msgid ""
"Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Kan ikke åpne n{__o /}kkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du har"
" tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o "
"/}ttepersonell. "
"Kan ikke åpne nøkkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du har"
" tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, eller kontakt støttepersonell. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:75 En.x64.Release.Error-2.idtx:75
@ -415,9 +412,9 @@ msgid ""
"Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Kan ikke lese sikkerhetsinformasjon for n{__o /}kkelen [2]. {{ Systemfeil "
"[3].}} Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller "
"kontakt st{__o /}ttepersonell."
"Kan ikke lese sikkerhetsinformasjon for nøkkelen [2]. {{ Systemfeil "
"[3].}} Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, eller "
"kontakt støttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:71 En.x64.Release.Error-2.idtx:71
@ -425,9 +422,9 @@ msgid ""
"Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Kan ikke lese verdien [2] fra n{__o /}kkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt"
" st{__o /}ttepersonell."
"Kan ikke lese verdien [2] fra nøkkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, eller kontakt"
" støttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
@ -436,7 +433,7 @@ msgid ""
"install fonts, and that the system supports this font."
msgstr ""
"Kan ikke registrere skriften [2]. Kontroller at du har tilstrekkelige "
"tillatelser til å installere skrifter, og at systemet st{__o /}tter denne "
"tillatelser til å installere skrifter, og at systemet støtter denne "
"skriften."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
@ -445,8 +442,7 @@ msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Kan ikke registrere typebibliotek for filen [2]. Kontakt st{__o "
"/}ttepersonell."
"Kan ikke registrere typebibliotek for filen [2]. Kontakt støttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
@ -491,7 +487,7 @@ msgid ""
"personnel."
msgstr ""
"Kan ikke fjerne registreringen av typebibliotek for filen [2]. Kontakt "
"st{__o /}ttepersonell."
"støttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
@ -499,8 +495,8 @@ msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Kan ikke oppdatere milj{__o /}variablen [2]. Kontroller at du har "
"tilstrekkelig tilgang til å endre milj{__o /}variabler."
"Kan ikke oppdatere miljøvariablen [2]. Kontroller at du har "
"tilstrekkelig tilgang til å endre miljøvariabler."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:140 En.x64.Release.Error-2.idtx:140
@ -517,9 +513,9 @@ msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Kan ikke skrive verdien [2] til n{__o /}kkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt"
" st{__o /}ttepersonell."
"Kan ikke skrive verdien [2] til nøkkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, eller kontakt"
" støttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
@ -528,7 +524,7 @@ msgid ""
"configured properly and try the install again."
msgstr ""
"Feil under tilgang til sikrede data. Kontroller at Windows Installer er "
"riktig konfigurert, og pr{__o /}v å installere på nytt."
"riktig konfigurert, og prøv å installere på nytt."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
@ -539,14 +535,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det oppstod en feil under oppdateringen av filen [2]. Den er kanskje "
"oppdatert på en annen måte og kan ikke endres av denne oppdateringsfilen. "
"Hvis du vil ha mer informasjon, kontakt din leverand{__o /}r av "
"Hvis du vil ha mer informasjon, kontakt din leverandør av "
"oppdateringsfiler. {{Systemfeil: [3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:128 En.Win32.Release.Error-2.idtx:128
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128
msgid "Error attempting to read from the source install database: [2]."
msgstr ""
"Feil under fors{__o /}k på å lese fra kildedatabasen for installasjonen: "
"Feil under forsøk på å lese fra kildedatabasen for installasjonen: "
"[2]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:146 En.Win32.Release.Error-2.idtx:146
@ -570,7 +566,7 @@ msgid ""
"support personnel."
msgstr ""
"Feil under installasjon av ODBC Driverbehandling, ODBC-feil [2]: [3]. "
"Kontakt st{__o /}ttepersonell."
"Kontakt støttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
@ -615,7 +611,7 @@ msgid ""
"information."
msgstr ""
"Det oppstod en feil under registreringen av COM+-programt. Hvis du vil ha "
"mer informasjon, kontakt st{__o /}ttepersonell."
"mer informasjon, kontakt støttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:142 En.Win32.Release.Error-2.idtx:142
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:142 En.x64.Release.Error-2.idtx:142
@ -624,7 +620,7 @@ msgid ""
"support personnel."
msgstr ""
"Feil under fjerning av ODBC Driverbehandling, ODBC-feil [2]: [3]. Kontakt "
"st{__o /}ttepersonell."
"støttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:144 En.Win32.Release.Error-2.idtx:144
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:144 En.x64.Release.Error-2.idtx:144
@ -642,7 +638,7 @@ msgid ""
"more information."
msgstr ""
"Det oppstod en feil under fjerning av registreringen av COM+-programt. Hvis "
"du vil ha mer informasjon, kontakt st{__o /}ttepersonell."
"du vil ha mer informasjon, kontakt støttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
@ -666,7 +662,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
msgstr ""
"Kan ikke hurtigbufre pakken [2]. Feil: [3]. Kontakt st{__o /}ttepersonell."
"Kan ikke hurtigbufre pakken [2]. Feil: [3]. Kontakt støttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:61 En.Win32.Release.Error-2.idtx:61
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:61 En.x64.Release.Error-2.idtx:61
@ -691,7 +687,7 @@ msgstr "Filen [2] ble avvist av policyen for digital signatur."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:25 En.Win32.Release.Error-2.idtx:25
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:25 En.x64.Release.Error-2.idtx:25
msgid "Gathering required information..."
msgstr "Samler inn n{__o /}dvendig informasjon..."
msgstr "Samler inn nødvendig informasjon..."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:8 En.Win32.Release.Error-2.idtx:8
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:8 En.x64.Release.Error-2.idtx:8
@ -701,7 +697,7 @@ msgstr "Informasjon [1]. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:97 En.Win32.Release.Error-2.idtx:97
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:97 En.x64.Release.Error-2.idtx:97
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Installasjonen er fullf{__o /}rt."
msgstr "Installasjonen er fullført."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:98 En.Win32.Release.Error-2.idtx:98
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:98 En.x64.Release.Error-2.idtx:98
@ -738,7 +734,7 @@ msgstr "Meldingstype: [1], Argument: [2]"
msgid ""
"Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr ""
"Kan ikke registrere modulen [2]. HRESULT [3]. Kontakt st{__o /}ttepersonell."
"Kan ikke registrere modulen [2]. HRESULT [3]. Kontakt støttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
@ -746,8 +742,7 @@ msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Kan ikke fjerne registreringen av modulen [2]. HRESULT [3]. Kontakt st{__o "
"/}ttepersonell."
"Kan ikke fjerne registreringen av modulen [2]. HRESULT [3]. Kontakt støttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:102 En.x64.Release.Error-2.idtx:102
@ -764,8 +759,8 @@ msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Ikke nok diskplass -- Volum: [2]. N{__o /}dvendig plass: [3] kB. "
"Tilgjengelig plass: [4] kB. Frigj{__o /}r diskplass, og pr{__o /}v på nytt."
"Ikke nok diskplass -- Volum: [2]. Nødvendig plass: [3] kB. "
"Tilgjengelig plass: [4] kB. Frigjør diskplass, og prøv på nytt."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
#: En.Win32.Release.Error-2.idtx:122 En.Win32.Release.Error-2.idtx:21
@ -773,7 +768,7 @@ msgstr ""
#: En.x64.Release.Error-2.idtx:122 En.x64.Release.Error-2.idtx:21
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr ""
"Ikke nok minne. Lukk andre programr f{__o /}r du pr{__o /}ver på nytt."
"Ikke nok minne. Lukk andre programr før du prøver på nytt."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:32 En.Win32.Release.Error-2.idtx:32
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:32 En.x64.Release.Error-2.idtx:32
@ -798,7 +793,7 @@ msgstr "Produkt: [2] -- [3]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:114 En.Win32.Release.Error-2.idtx:114
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:114 En.x64.Release.Error-2.idtx:114
msgid "Removal completed successfully."
msgstr "Fjerningen er fullf{__o /}rt."
msgstr "Fjerningen er fullført."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:115 En.Win32.Release.Error-2.idtx:115
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:115 En.x64.Release.Error-2.idtx:115
@ -822,7 +817,7 @@ msgid ""
"operation."
msgstr ""
"Planlegger omstart: Sletter filen [2]. Maskinen må startes på nytt for å "
"fullf{__o /}re operasjonen."
"fullføre operasjonen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:129 En.Win32.Release.Error-2.idtx:129
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:129 En.x64.Release.Error-2.idtx:129
@ -831,7 +826,7 @@ msgid ""
"complete operation."
msgstr ""
"Planlegger omstart: Gir filen [2] det nye navnet [3]. Maskinen må startes på"
" nytt for å fullf{__o /}re operasjonen."
" nytt for å fullføre operasjonen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:149 En.Win32.Release.Error-2.idtx:149
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:149 En.x64.Release.Error-2.idtx:149
@ -920,8 +915,8 @@ msgid ""
"The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: [4], "
"Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry."
msgstr ""
"Filen [2][3] brukes allerede av{f{__o /}lgende prosess: Navn: [4], ID: [5], "
"Vindustittel: [6]}. Lukk programt, og pr{__o /}v på nytt."
"Filen [2][3] brukes allerede av{følgende prosess: Navn: [4], ID: [5], "
"Vindustittel: [6]}. Lukk programt, og prøv på nytt."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:125 En.Win32.Release.Error-2.idtx:125
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:125 En.x64.Release.Error-2.idtx:125
@ -945,7 +940,7 @@ msgstr "Mappebanen [2] inneholder ord som ikke er gyldige i mappebaner."
msgid ""
"The following applications should be closed before continuing the install:"
msgstr ""
"F{__o /}lgende programr b{__o /}r lukkes f{__o /}r du fortsetter "
"Følgende programr bør lukkes før du fortsetter "
"installasjonen:"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:9 En.Win32.Release.Error-2.idtx:9
@ -983,7 +978,7 @@ msgid ""
"continue. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart "
"later."
msgstr ""
"Du må starte systemet på nytt f{__o /}r konfigurasjonen av [2] kan "
"Du må starte systemet på nytt før konfigurasjonen av [2] kan "
"fortsette. Velg Ja hvis du vil starte på nytt nå, eller Nei hvis du vil "
"starte på nytt manuelt senere."
@ -991,8 +986,7 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
msgstr ""
"N{__o /}kkelen [2] er ikke gyldig. Kontroller at du har angitt riktig n{__o "
"/}kkel."
"Nøkkelen [2] er ikke gyldig. Kontroller at du har angitt riktig nøkkel."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:104 En.Win32.Release.Error-2.idtx:104
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:104 En.x64.Release.Error-2.idtx:104
@ -1000,8 +994,7 @@ msgid ""
"The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support "
"group. {{System Error [3].}}"
msgstr ""
"Kan ikke fjerne den gamle versjonen av [2]. Kontakt din tekniske st{__o "
"/}ttegruppe. {{Systemfeil [3].}}"
"Kan ikke fjerne den gamle versjonen av [2]. Kontakt din tekniske støttegruppe. {{Systemfeil [3].}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:121 En.Win32.Release.Error-2.idtx:121
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:121 En.x64.Release.Error-2.idtx:121
@ -1031,7 +1024,7 @@ msgstr "Den angitte banen er for lang: [2]"
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:43 En.x64.Release.Error-2.idtx:43
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
msgstr ""
"Volumet [2] er utilgjengelig for {__o /}yeblikket. Velg et annet volum."
"Volumet [2] er utilgjengelig for øyeblikket. Velg et annet volum."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
@ -1073,8 +1066,8 @@ msgid ""
"correctly installed. Contact your support personnel for assistance."
msgstr ""
"Får ikke tilgang til Windows Installer-tjenesten. Dette kan skje hvis du "
"kj{__o /}rer Windows i sikkermodus, eller hvis Windows Installer ikke er "
"installert på riktig måte. Kontakt st{__o /}ttepersonell hvis du trenger "
"kjører Windows i sikkermodus, eller hvis Windows Installer ikke er "
"installert på riktig måte. Kontakt støttepersonell hvis du trenger "
"hjelp."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:113 En.Win32.Release.Error-2.idtx:113
@ -1085,9 +1078,9 @@ msgid ""
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. En DLL som kreves for "
"at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kunne ikke kj{__o /}res."
" Kontakt st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}r. {{Handling [2], "
"oppf{__o /}ring: [3], bibliotek: [4] }}"
"at denne installasjonen skal kunne fullføres, kunne ikke kjøres."
" Kontakt støttepersonell eller pakkeleverandør. {{Handling [2], "
"oppføring: [3], bibliotek: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:111 En.x64.Release.Error-2.idtx:111
@ -1097,8 +1090,7 @@ msgid ""
"personnel or package vendor. {{Action: [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. Et program som kreves "
"for at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kan ikke kj{__o "
"/}res. {{Handling: [2], plassering: [3], kommando: [4] }}"
"for at denne installasjonen skal kunne fullføres, kan ikke kjøres. {{Handling: [2], plassering: [3], kommando: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:112 En.Win32.Release.Error-2.idtx:112
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
@ -1107,9 +1099,9 @@ msgid ""
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. Et program kj{__o /}rt"
" som en del av installasjonen, ble ikke fullf{__o /}rt som forventet. "
"Kontakt st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}r. {{Handling [2], "
"Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. Et program kjørt"
" som en del av installasjonen, ble ikke fullført som forventet. "
"Kontakt støttepersonell eller pakkeleverandør. {{Handling [2], "
"plassering: [3], kommando: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
@ -1121,8 +1113,7 @@ msgid ""
"Line [6], Column [7], [8] }}"
msgstr ""
"Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. Et skript som kreves "
"for at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kan ikke kj{__o "
"/}res. Kontakt st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}ren. "
"for at denne installasjonen skal kunne fullføres, kan ikke kjøres. Kontakt støttepersonell eller pakkeleverandøren. "
"{{Egendefinert handling [2] skriptfeil [3], [4]: [5] Linje [6], Kolonne [7],"
" [8] }}"
@ -1132,7 +1123,7 @@ msgid ""
"There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click "
"Cancel to go back to the previously selected volume."
msgstr ""
"Det er ingen disk i stasjon [2]. Sett inn en disk, og velg Pr{__o /}v på "
"Det er ingen disk i stasjon [2]. Sett inn en disk, og velg Prøv på "
"nytt. Du kan også velge Avbryt for å gå tilbake til det tidligere valgte "
"volumet."
@ -1142,8 +1133,8 @@ msgid ""
"There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click "
"Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
msgstr ""
"Det er ingen disk i stasjon [2]. Sett inn en disk, og velg Pr{__o /}v på "
"nytt. Du kan også velge Avbryt for å returnere til s{__o /}kedialogboksen og"
"Det er ingen disk i stasjon [2]. Sett inn en disk, og velg Prøv på "
"nytt. Du kan også velge Avbryt for å returnere til søkedialogboksen og"
" velge et annet volum."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:85 En.Win32.Release.Error-2.idtx:85
@ -1158,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"Det er ikke nok diskplass på volumet [2] til å fortsette installasjonen med "
"gjenoppretting aktivert. Det kreves [3] kB, men det er bare [4] kB "
"tilgjengelig. Klikk Ignorer hvis du vil fortsette installasjonen uten å "
"lagre gjenopprettingsinformasjon, klikk Pr{__o /}v på nytt hvis du vil "
"lagre gjenopprettingsinformasjon, klikk Prøv på nytt hvis du vil "
"kontrollere tilgjengelig plass på nytt, eller klikk Avbryt for å avbryte "
"installasjonen."
@ -1168,8 +1159,8 @@ msgid ""
"There is not enough disk space to install this file: [2]. Free some disk "
"space and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Det er ikke nok diskplass til å installere denne filen: [2]. Frigj{__o /}r "
"diskplass og velg Pr{__o /}v på nytt, eller velg Avbryt for å avslutte."
"Det er ikke nok diskplass til å installere denne filen: [2]. Frigjør "
"diskplass og velg Prøv på nytt, eller velg Avbryt for å avslutte."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
@ -1178,7 +1169,7 @@ msgid ""
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Det oppstod en feil under oppretting av en midlertidig fil som kreves for å "
"fullf{__o /}re installasjonen.{{ Mappe: [3]. Systemets feilkode: [2]}}"
"fullføre installasjonen.{{ Mappe: [3]. Systemets feilkode: [2]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90
@ -1218,7 +1209,7 @@ msgid ""
"will need to run that install again before they can use that product."
msgstr ""
"Brukeren [2] har startet en installasjon av produktet [3] tidligere. Den "
"brukeren må kj{__o /}re installasjonen på nytt f{__o /}r produktet kan "
"brukeren må kjøre installasjonen på nytt før produktet kan "
"brukes."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79
@ -1229,7 +1220,7 @@ msgid ""
"current install will now continue."
msgstr ""
"Brukeren [2] har startet en installasjon av produktet [3] tidligere. Den "
"aktuelle brukeren må kj{__o /}re installasjonen på nytt f{__o /}r produktet "
"aktuelle brukeren må kjøre installasjonen på nytt før produktet "
"kan brukes. Gjeldende installasjon vil nå fortsette."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
@ -1256,9 +1247,9 @@ msgid ""
"users of the machine. Log on as administrator and then retry this "
"installation."
msgstr ""
"Du har ikke tilstrekkelige tilgangsrettigheter til å fullf{__o /}re denne "
"Du har ikke tilstrekkelige tilgangsrettigheter til å fullføre denne "
"installasjonen for alle brukere av maskinen. Logg på som administrator, og "
"pr{__o /}v å installere på nytt."
"prøv å installere på nytt."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:126 En.Win32.Release.Error-2.idtx:126
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:126 En.x64.Release.Error-2.idtx:126
@ -1283,7 +1274,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du må være Administrator for å fjerne dette programt. Hvis du vil fjerne "
"dette programt, kan du logge deg på som Administrator eller kontakte teknisk"
" brukerst{__o /}tte for å få hjelp."
" brukerstøtte for å få hjelp."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:93 En.Win32.Release.Error-2.idtx:93
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:93 En.x64.Release.Error-2.idtx:93

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Der er ikke nok plads på diskenheden '[2]' til at fortsætte installationen "
"med genoprettelse aktiveret. [3] KB kræves, men der er kun [4] KB "
"tilgængelig. Klik på Ignorer for at fortsætte installationen uden at gemme "
"genoprettelsesoplysninger, klik på Fors{__o /}g igen for at kontrollere den "
"genoprettelsesoplysninger, klik på Forsøg igen for at kontrollere den "
"ledige diskplads igen, eller klik på Annuller for at afslutte installationen."
#: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:30 En.Win32.Release.Control-2.idtx:30
@ -81,8 +81,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr ""
"Milj{__o /}variablen '[2]' kunne ikke opdateres. Kontroller, at du har de "
"n{__o /}dvendige rettigheder til at ændre milj{__o /}variabler."
"Miljøvariablen '[2]' kunne ikke opdateres. Kontroller, at du har de "
"nødvendige rettigheder til at ændre miljøvariabler."
#: En.Win32.Debug.ControlEvent-2.idtx:6 En.Win32.Release.ControlEvent-2.idtx:6
#: En.x64.Debug.ControlEvent-2.idtx:6 En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:6
@ -126,7 +126,7 @@ msgid "&Retry"
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved skrivning af installationsoplysninger til disken. "
"Kontroller, at der er tilstrækkelig diskplads til rådighed, og klik på "
"Fors{__o /}g igen, eller klik på Annuller for at afbryde "
"Forsøg igen, eller klik på Annuller for at afbryde "
"installationsprogramt."
#: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:83 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:92
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
"Der er ikke nok plads på diskenheden '[2]' til at fortsætte installationen "
"med genoprettelse aktiveret. [3] KB kræves, men der er kun [4] KB "
"tilgængelig. Klik på Ignorer for at fortsætte installationen uden at gemme "
"genoprettelsesoplysninger, klik på Fors{__o /}g igen for at kontrollere den "
"genoprettelsesoplysninger, klik på Forsøg igen for at kontrollere den "
"ledige diskplads igen, eller klik på Annuller for at afslutte installationen."
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:7 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:7
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
"Filen '[2]' kan ikke oprettes. En mappe med dette navn findes allerede. "
"Afbryd installationen, og pr{__o /}v at installere på en anden placering."
"Afbryd installationen, og prøv at installere på en anden placering."
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:34 En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:64
#: En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:34 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:64
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Sletter serviceprogramr"
#: En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:5
#, fuzzy
msgid "Determining required space for installation..."
msgstr "Indsamler n{__o /}dvendige oplysninger..."
msgstr "Indsamler nødvendige oplysninger..."
#: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:51 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:51
#: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:51 En.x64.Release.UIText-2.idtx:51
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Fil: [1], Mappe: [2]"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:29 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:29
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:29 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:29
msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
msgstr "Fil: [1], Mappe: [2], St{__o /}rrelse: [3]"
msgstr "Fil: [1], Mappe: [2], Størrelse: [3]"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:43 En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:46
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:60 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:43
@ -673,14 +673,14 @@ msgstr "Fil: [1], Mappe: [9]"
#: En.x64.Release.ActionText-2.idtx:14 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:18
#: En.x64.Release.ActionText-2.idtx:19 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:26
msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
msgstr "Fil: [1], Mappe: [9], St{__o /}rrelse: [6]"
msgstr "Fil: [1], Mappe: [9], Størrelse: [6]"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:48 En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:72
#: En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:48 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:48 En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:72
#: En.x64.Release.ActionText-2.idtx:48 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:72
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "Fil: [1], Sektion: [2], N{__o /}gle: [3], Værdi: [4]"
msgstr "Fil: [1], Sektion: [2], Nøgle: [3], Værdi: [4]"
#: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:41 En.Win32.Release.Control-2.idtx:41
#: En.x64.Debug.Control-2.idtx:38 En.x64.Release.Control-2.idtx:38
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Ledig plads: [1]"
#: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:18 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:18
#: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:18 En.x64.Release.UIText-2.idtx:18
msgid "Gathering required information..."
msgstr "Indsamler n{__o /}dvendige oplysninger..."
msgstr "Indsamler nødvendige oplysninger..."
#: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:6 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:6
#: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:6 En.x64.Release.UIText-2.idtx:6
@ -805,17 +805,17 @@ msgstr ""
msgid "KB"
msgstr ""
"Der kunne ikke skaffes mere plads i registreringsdatabasen. [2] KB ledig "
"registreringsplads er n{__o /}dvendig for installationen af programt."
"registreringsplads er nødvendig for installationen af programt."
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:50 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:50
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:50 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:50
msgid "Key: [1], Name: [2]"
msgstr "N{__o /}gle: [1], Navn: [2]"
msgstr "Nøgle: [1], Navn: [2]"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:73 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:73
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:73 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:73
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
msgstr "N{__o /}gle: [1], Navn: [2], Værdi: [3]"
msgstr "Nøgle: [1], Navn: [2], Værdi: [3]"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:41 En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:70
#: En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:41 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:70
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:25 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:25
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:25 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:25
msgid "Migrating feature states from related applications"
msgstr "Overf{__o /}rer funktionsindstillinger fra relaterede programr"
msgstr "Overfører funktionsindstillinger fra relaterede programr"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:38 En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:68
#: En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:38 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:68
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:29 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:29
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:29 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:29
msgid "Patching files"
msgstr "Udf{__o /}rer rettelser på filer"
msgstr "Udfører rettelser på filer"
#: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:121 En.Win32.Release.Control-2.idtx:121
#: En.x64.Debug.Control-2.idtx:118 En.x64.Release.Control-2.idtx:118
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Registrerer bruger"
#: En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:13
#, fuzzy
msgid "Removal"
msgstr "Fjernelsen blev fuldf{__o /}rt."
msgstr "Fjernelsen blev fuldført."
#: En.Win32.Debug.RadioButton-2.idtx:6 En.Win32.Release.RadioButton-2.idtx:6
#: En.x64.Debug.RadioButton-2.idtx:6 En.x64.Release.RadioButton-2.idtx:6
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Required"
msgstr ""
"En n{__o /}dvendig fil kan ikke installeres, fordi kabinetfilen [2] ikke er "
"En nødvendig fil kan ikke installeres, fordi kabinetfilen [2] ikke er "
"digitalt signeret. Det betyder muligvis, at kabinetfilen er beskadiget."
#: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:44 En.Win32.Release.Control-2.idtx:44
@ -1092,19 +1092,19 @@ msgstr "Fortrydelse:"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:6 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:6
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:6 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:6
msgid "Searching for installed applications"
msgstr "S{__o /}ger efter allerede installerede programr"
msgstr "Søger efter allerede installerede programr"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:52 En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:8
#: En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:52 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:8
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:52 En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:8
#: En.x64.Release.ActionText-2.idtx:52 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:8
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "S{__o /}ger efter godkendte produkter, der berettiger til opgradering"
msgstr "Søger efter godkendte produkter, der berettiger til opgradering"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:16 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:16
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:16 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:16
msgid "Searching for related applications"
msgstr "S{__o /}ger efter relaterede programr"
msgstr "Søger efter relaterede programr"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:13 En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:58
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:59 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:13
@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Opdaterer komponentregistrering"
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:44 En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:71
#: En.x64.Release.ActionText-2.idtx:44 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:71
msgid "Updating environment strings"
msgstr "Opdaterer milj{__o /}strenge"
msgstr "Opdaterer miljøstrenge"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:23 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:23
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:23 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:23
@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Kontrollerer installationen"
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr ""
"Der er ingen CD i drev [2]. Indsæt en CD og klik på Fors{__o /}g igen, eller "
"Der er ingen CD i drev [2]. Indsæt en CD og klik på Forsøg igen, eller "
"klik på Annuller for at gå tilbage til den enhed, som tidligere blev brugt."
#: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:15 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:15
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
#~ "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical "
#~ "support group. {{System Error: [3].}}"
#~ msgstr ""
#~ "[2] kan ikke installere et af de n{__o /}dvendige produkter. Kontakt "
#~ "[2] kan ikke installere et af de nødvendige produkter. Kontakt "
#~ "teknisk support. {{Systemfejl: [3].}}"
#~ msgid "'[2]' is not a valid short file name."
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "[SimpleProductName]"
#~ msgid "[SimpleProductName] Setup completed successfully."
#~ msgstr "[SimpleProductName] Installationen er gennemf{__o /}rt."
#~ msgstr "[SimpleProductName] Installationen er gennemført."
#~ msgid "[SimpleProductName] Setup failed."
#~ msgstr "[SimpleProductName] Installationen mislykkedes."
@ -1469,17 +1469,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "{{Alvorlig fejl: }}"
#~ msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
#~ msgstr "=== Logf{__o /}ring påbegyndt: [Date] [Time] ==="
#~ msgstr "=== Logføring påbegyndt: [Date] [Time] ==="
#~ msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
#~ msgstr "=== Logf{__o /}ring stoppet: [Date] [Time] ==="
#~ msgstr "=== Logføring stoppet: [Date] [Time] ==="
#~ msgid ""
#~ "A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] "
#~ "has an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file "
#~ "is corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
#~ msgstr ""
#~ "En n{__o /}dvendig fil kan ikke installeres, fordi kabinetfilen [2] har "
#~ "En nødvendig fil kan ikke installeres, fordi kabinetfilen [2] har "
#~ "en ugyldig digital signatur. Dette kan skyldes, at kabinetfilen er "
#~ "beskadiget.{{ Fejlen [3] blev returneret af WinVerifyTrust.}}"
@ -1488,23 +1488,23 @@ msgstr ""
#~ "is not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is "
#~ "corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "En n{__o /}dvendig fil kan ikke installeres, fordi kabinetfilen [2] ikke "
#~ "En nødvendig fil kan ikke installeres, fordi kabinetfilen [2] ikke "
#~ "er digitalt signeret. Det betyder muligvis, at kabinetfilen er beskadiget."
#~ msgid "A network error occurred while attempting to create the folder: [2]"
#~ msgstr ""
#~ "Der opstod en netværksfejl ved fors{__o /}g på at oprette mappen: [2]"
#~ "Der opstod en netværksfejl ved forsøg på at oprette mappen: [2]"
#~ msgid ""
#~ "A network error occurred while attempting to open the source file "
#~ "cabinet: [2]"
#~ msgstr ""
#~ "Der opstod en netværksfejl ved fors{__o /}g på at åbne kildefilskabinet: "
#~ "Der opstod en netværksfejl ved forsøg på at åbne kildefilskabinet: "
#~ "[2]"
#~ msgid "A network error occurred while attempting to read from the file: [2]"
#~ msgstr ""
#~ "Der opstod en netværksfejl ved fors{__o /}g på at læse fra filen: [2]"
#~ "Der opstod en netværksfejl ved forsøg på at læse fra filen: [2]"
#~ msgid ""
#~ "A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or "
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Handling startet [Time]: [1]."
#~ msgid "Advertisement completed successfully."
#~ msgstr "Annonceringen blev fuldf{__o /}rt."
#~ msgstr "Annonceringen blev fuldført."
#~ msgid "Advertisement failed."
#~ msgstr "Annonceringen mislykkedes."
@ -1558,12 +1558,12 @@ msgstr ""
#~ "Der opstod en fejl ved anvendelsen af sikkerhedsindstillingerne. [2] er "
#~ "ikke en gyldig bruger eller gruppe. Dette kan være et pakkeproblem, eller "
#~ "et problem med oprettelse af forbindelse til en domænecontroller på "
#~ "netværket. Kontroller netværksforbindelsen og klik på Fors{__o /}g igen, "
#~ "netværket. Kontroller netværksforbindelsen og klik på Forsøg igen, "
#~ "eller klik på Annuller for at afslutte installatioen. {{Brugerens SID "
#~ "blev ikke fundet, systemfejl [3]}}"
#~ msgid "An error occurred while attempting to create the folder: [2]"
#~ msgstr "Der opstod en fejl ved fors{__o /}g på at oprette mappen: [2]"
#~ msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at oprette mappen: [2]"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while writing installation information to disk. Check "
@ -1572,14 +1572,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Der opstod en fejl ved skrivning af installationsoplysninger til disken. "
#~ "Kontroller, at der er tilstrækkelig diskplads til rådighed, og klik på "
#~ "Fors{__o /}g igen, eller klik på Annuller for at afbryde "
#~ "Forsøg igen, eller klik på Annuller for at afbryde "
#~ "installationsprogramt."
#~ msgid ""
#~ "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
#~ "made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
#~ msgstr ""
#~ "En installation for [2] er for {__o /}jeblikket sat ud af kraft. Du skal "
#~ "En installation for [2] er for øjeblikket sat ud af kraft. Du skal "
#~ "annullere ændringerne foretaget af installationsprogramt for at "
#~ "fortsætte. Vil du annullere disse ændringer?"
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr ""
#~ "An installation package for the product [2] cannot be found. Try the "
#~ "installation again using a valid copy of the installation package '[3]'."
#~ msgstr ""
#~ "Installationspakken til produktet [2] kunne ikke findes. Pr{__o /}v at "
#~ "Installationspakken til produktet [2] kunne ikke findes. Prøv at "
#~ "starte installationsprogramt igen ved hjælp af et gyldigt eksemplar af "
#~ "installationspakken '[3]'."
@ -1596,13 +1596,13 @@ msgstr ""
#~ "down all other applications, then click Retry."
#~ msgstr ""
#~ "Et andet program har udelt adgang til filen '[2]'. Afslut alle andre "
#~ "programr, og klik på Fors{__o /}g igen."
#~ "programr, og klik på Forsøg igen."
#~ msgid ""
#~ "Another installation is in progress. You must complete that installation "
#~ "before continuing this one."
#~ msgstr ""
#~ "En anden installation er i gang. Den skal færdigg{__o /}res, f{__o /}r du "
#~ "En anden installation er i gang. Den skal færdiggøres, før du "
#~ "fortsætter med en ny."
#~ msgid "Are you sure you want to cancel?"
@ -1613,14 +1613,14 @@ msgstr ""
#~ "Cancel the install and try installing to a different location."
#~ msgstr ""
#~ "Filen '[2]' kan ikke oprettes. En mappe med dette navn findes allerede. "
#~ "Afbryd installationen, og pr{__o /}v at installere på en anden placering."
#~ "Afbryd installationen, og prøv at installere på en anden placering."
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. "
#~ "Please rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
#~ msgstr ""
#~ "Mappen '[2]' kan ikke oprettes. En fil med dette navn findes allerede. "
#~ "Omd{__o /}b eller fjern filen, og klik på Fors{__o /}g igen, eller klik "
#~ "Omdøb eller fjern filen, og klik på Forsøg igen, eller klik "
#~ "på Annuller for at afslutte."
#~ msgid ""
@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr ""
#~ "successfully. Component Services are available on Windows 2000."
#~ msgstr ""
#~ "COM+ 1.0 (Component Services) er ikke installeret på denne computer. COM+ "
#~ "skal være installeret for at fuldf{__o /}re installationen. COM+ findes i "
#~ "skal være installeret for at fuldføre installationen. COM+ findes i "
#~ "Windows 2000."
#~ msgid "Configuration completed successfully."
#~ msgstr "Konfigurationen blev fuldf{__o /}rt."
#~ msgstr "Konfigurationen blev fuldført."
#~ msgid "Configuration failed."
#~ msgstr "Konfigurationen mislykkedes."
@ -1648,8 +1648,8 @@ msgstr ""
#~ "Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
#~ "sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
#~ msgstr ""
#~ "N{__o /}glen [2] kunne ikke oprettes. {{ Systemfejl [3].}} Kontroller, at "
#~ "du har tilstrækkelig adgang til n{__o /}glen, eller kontakt "
#~ "Nøglen [2] kunne ikke oprettes. {{ Systemfejl [3].}} Kontroller, at "
#~ "du har tilstrækkelig adgang til nøglen, eller kontakt "
#~ "supportteknikerne. "
#~ msgid ""
@ -1663,8 +1663,8 @@ msgstr ""
#~ "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
#~ "sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
#~ msgstr ""
#~ "N{__o /}glen [2] kunne ikke slettes. {{ Systemfejl [3].}} Kontroller, at "
#~ "du har tilstrækkelig adgang til n{__o /}glen, eller kontakt "
#~ "Nøglen [2] kunne ikke slettes. {{ Systemfejl [3].}} Kontroller, at "
#~ "du har tilstrækkelig adgang til nøglen, eller kontakt "
#~ "supportteknikerne. "
#~ msgid ""
@ -1672,8 +1672,8 @@ msgstr ""
#~ "that you have sufficient access to that key, or contact your support "
#~ "personnel. "
#~ msgstr ""
#~ "Værdien [2] kunne ikke slettes fra n{__o /}glen [3]. {{ Systemfejl [4].}} "
#~ "Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til n{__o /}glen, eller "
#~ "Værdien [2] kunne ikke slettes fra nøglen [3]. {{ Systemfejl [4].}} "
#~ "Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til nøglen, eller "
#~ "kontakt supportteknikerne. "
#~ msgid ""
@ -1688,16 +1688,16 @@ msgstr ""
#~ "that you have sufficient access to that key, or contact your support "
#~ "personnel."
#~ msgstr ""
#~ "Undern{__o /}glenavne på n{__o /}glen [2] kunne ikke hentes. "
#~ "Undernøglenavne på nøglen [2] kunne ikke hentes. "
#~ "{{ Systemfejl [3].}} Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til "
#~ "n{__o /}glen, eller kontakt supportteknikerne. "
#~ "nøglen, eller kontakt supportteknikerne. "
#~ msgid ""
#~ "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
#~ "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
#~ msgstr ""
#~ "Værdinavne på n{__o /}glen [2] kunne ikke hentes. {{ Systemfejl [3].}} "
#~ "Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til n{__o /}glen, eller "
#~ "Værdinavne på nøglen [2] kunne ikke hentes. {{ Systemfejl [3].}} "
#~ "Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til nøglen, eller "
#~ "kontakt supportteknikerne. "
#~ msgid ""
@ -1705,14 +1705,14 @@ msgstr ""
#~ "space is required for the installation of this application."
#~ msgstr ""
#~ "Der kunne ikke skaffes mere plads i registreringsdatabasen. [2] KB ledig "
#~ "registreringsplads er n{__o /}dvendig for installationen af programt."
#~ "registreringsplads er nødvendig for installationen af programt."
#~ msgid ""
#~ "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
#~ "sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
#~ msgstr ""
#~ "N{__o /}glen [2] kunne ikke åbnes. {{ Systemfejl [3].}} Kontroller, at du "
#~ "har tilstrækkelig adgang til n{__o /}glen, eller kontakt "
#~ "Nøglen [2] kunne ikke åbnes. {{ Systemfejl [3].}} Kontroller, at du "
#~ "har tilstrækkelig adgang til nøglen, eller kontakt "
#~ "supportteknikerne. "
#~ msgid ""
@ -1720,17 +1720,17 @@ msgstr ""
#~ "Verify that you have sufficient access to that key, or contact your "
#~ "support personnel."
#~ msgstr ""
#~ "Sikkerhedsoplysninger for n{__o /}glen [2] kunne ikke læses. "
#~ "Sikkerhedsoplysninger for nøglen [2] kunne ikke læses. "
#~ "{{ Systemfejl [3].}} Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til "
#~ "n{__o /}glen, eller kontakt supportteknikerne. "
#~ "nøglen, eller kontakt supportteknikerne. "
#~ msgid ""
#~ "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
#~ "you have sufficient access to that key, or contact your support "
#~ "personnel. "
#~ msgstr ""
#~ "Værdien [2] kunne ikke læses fra n{__o /}glen [3]. {{ Systemfejl [4].}} "
#~ "Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til n{__o /}glen, eller "
#~ "Værdien [2] kunne ikke læses fra nøglen [3]. {{ Systemfejl [4].}} "
#~ "Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til nøglen, eller "
#~ "kontakt supportteknikerne. "
#~ msgid ""
@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr ""
#~ "to install fonts, and that the system supports this font."
#~ msgstr ""
#~ "Skrifttypen [2] kunne ikke registreres. Kontroller, at du har den rette "
#~ "tilladelse til at installere skrifttyper, og at systemet underst{__o /}"
#~ "tilladelse til at installere skrifttyper, og at systemet understø"
#~ "tter disse skrifttyper."
#~ msgid ""
@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr ""
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Filsikkerhed for filen '[3]' kunne ikke angives. Fejl: [2]. Kontroller, "
#~ "at du har de n{__o /}dvendige rettigheder til at ændre "
#~ "at du har de nødvendige rettigheder til at ændre "
#~ "sikkerhedstilladelserne for denne fil."
#~ msgid ""
@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr ""
#~ "permissions to remove fonts."
#~ msgstr ""
#~ "Registreringen af skrifttypen [2] kunne ikke fjernes. Kontroller, at du "
#~ "har de n{__o /}dvendige tilladelser til at fjerne skrifttyper."
#~ "har de nødvendige tilladelser til at fjerne skrifttyper."
#~ msgid ""
#~ "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support "
@ -1789,8 +1789,8 @@ msgstr ""
#~ "Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have "
#~ "sufficient privileges to modify environment variables."
#~ msgstr ""
#~ "Milj{__o /}variablen '[2]' kunne ikke opdateres. Kontroller, at du har de "
#~ "n{__o /}dvendige rettigheder til at ændre milj{__o /}variabler."
#~ "Miljøvariablen '[2]' kunne ikke opdateres. Kontroller, at du har de "
#~ "nødvendige rettigheder til at ændre miljøvariabler."
#~ msgid ""
#~ "Could not update the ini file [2][3]. Verify that the file exists and "
@ -1803,8 +1803,8 @@ msgstr ""
#~ "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
#~ "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
#~ msgstr ""
#~ "Værdien [2] kunne ikke skrives til n{__o /}glen [3]. {{ Systemfejl [4].}} "
#~ "Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til n{__o /}glen, eller "
#~ "Værdien [2] kunne ikke skrives til nøglen [3]. {{ Systemfejl [4].}} "
#~ "Kontroller, at du har tilstrækkelig adgang til nøglen, eller "
#~ "kontakt supportteknikerne. "
#~ msgid ""
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
#~ "configured properly and try the install again."
#~ msgstr ""
#~ "Fejl under adgang til sikret data. Kontroller, at Windows Installer er "
#~ "konfigureret korrekt, og pr{__o /}v igen."
#~ "konfigureret korrekt, og prøv igen."
#~ msgid ""
#~ "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other "
@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error attempting to read from the source install database: [2]."
#~ msgstr ""
#~ "Fejl ved fors{__o /}g på at læse fra databasen til kildeinstallation: [2]."
#~ "Fejl ved forsøg på at læse fra databasen til kildeinstallation: [2]."
#~ msgid ""
#~ "Error configuring ODBC data source: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that "
@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr ""
#~ "have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Fejl ved fjernelse af ODBC-driver: [4], ODBC-fejl [2]: [3]. Kontroller, "
#~ "at du har de n{__o /}dvendige rettigheder til at fjerne ODBC-drivere."
#~ "at du har de nødvendige rettigheder til at fjerne ODBC-drivere."
#~ msgid ""
#~ "Error unregistering COM+ Application. Contact your support personnel for "
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Info [1]. "
#~ msgid "Installation completed successfully."
#~ msgstr "Installationen er fuldf{__o /}rt."
#~ msgstr "Installationen er fuldført."
#~ msgid "Installation failed."
#~ msgstr "Installationen mislykkedes."
@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Installationsprogramt svarer ikke mere."
#~ msgid "Installer stopped prematurely."
#~ msgstr "Installationsprogramt stoppede f{__o /}r tid."
#~ msgstr "Installationsprogramt stoppede før tid."
#~ msgid "Invalid Drive: [2]"
#~ msgstr "Ugyldigt drev: [2]"
@ -1982,11 +1982,11 @@ msgstr ""
#~ "space: [4] KB. Free some disk space and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Der er ikke mere diskplads -- Enhed: '[2]'; krævet plads: [3] KB; "
#~ "tilgængelig plads: [4] KB. Frig{__o /}r diskplads, og pr{__o /}v igen."
#~ "tilgængelig plads: [4] KB. Frigør diskplads, og prøv igen."
#~ msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
#~ msgstr ""
#~ "Der er ikke mere hukommelse. Luk de andre programr, f{__o /}r du pr{__o /}"
#~ "Der er ikke mere hukommelse. Luk de andre programr, før du prø"
#~ "ver igen."
#~ msgid "Please insert the disk: [2]"
@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Produkt: [2] -- [3]"
#~ msgid "Removal completed successfully."
#~ msgstr "Fjernelsen blev fuldf{__o /}rt."
#~ msgstr "Fjernelsen blev fuldført."
#~ msgid "Removal failed."
#~ msgstr "Fjernelsen mislykkedes."
@ -2018,42 +2018,42 @@ msgstr ""
#~ "operation."
#~ msgstr ""
#~ "Planlægger genstart: Sletter filen [2]. Computeren skal genstartes for at "
#~ "fuldf{__o /}re handlingen."
#~ "fuldføre handlingen."
#~ msgid ""
#~ "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to "
#~ "complete operation."
#~ msgstr ""
#~ "Planlægger genstart: Omd{__o /}ber filen [2] til [3]. Computeren skal "
#~ "genstartes for at fuldf{__o /}re handlingen."
#~ "Planlægger genstart: Omdøber filen [2] til [3]. Computeren skal "
#~ "genstartes for at fuldføre handlingen."
#~ msgid ""
#~ "Service '[2]' ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient "
#~ "privileges to remove system services."
#~ msgstr ""
#~ "Serviceprogramt '[2]' ([3]) kunne ikke slettes. Kontroller, at du har de "
#~ "n{__o /}dvendige rettigheder til at fjerne systemserviceprogramr."
#~ "nødvendige rettigheder til at fjerne systemserviceprogramr."
#~ msgid ""
#~ "Service '[2]' ([3]) could not be installed. Verify that you have "
#~ "sufficient privileges to install system services."
#~ msgstr ""
#~ "Serviceprogramt '[2]' ([3]) kunne ikke installeres. Kontroller, at du har "
#~ "de n{__o /}dvendige rettigheder til at installere systemserviceprogramr."
#~ "de nødvendige rettigheder til at installere systemserviceprogramr."
#~ msgid ""
#~ "Service '[2]' ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient "
#~ "privileges to stop system services."
#~ msgstr ""
#~ "Serviceprogramt '[2]' ([3]) kunne ikke afsluttes. Kontroller, at du har "
#~ "de n{__o /}dvendige rettigheder til at afslutte systemserviceprogramr."
#~ "de nødvendige rettigheder til at afslutte systemserviceprogramr."
#~ msgid ""
#~ "Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient "
#~ "privileges to start system services."
#~ msgstr ""
#~ "Serviceprogramt '[2]' ([3]) kunne ikke starte. Kontroller, at du har de "
#~ "n{__o /}dvendige rettigheder til at starte systemserviceprogramr."
#~ "nødvendige rettigheder til at starte systemserviceprogramr."
#~ msgid ""
#~ "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can "
@ -2094,8 +2094,8 @@ msgstr ""
#~ "The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: "
#~ "[4], Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Filen [2][3] holdes i brug{ af f{__o /}lgende proces: navn: [4], id: [5], "
#~ "vinduestitel: '[6]'}. Luk programt, og pr{__o /}v igen."
#~ "Filen [2][3] holdes i brug{ af følgende proces: navn: [4], id: [5], "
#~ "vinduestitel: '[6]'}. Luk programt, og prøv igen."
#~ msgid ""
#~ "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The following applications should be closed before continuing the install:"
#~ msgstr ""
#~ "F{__o /}lgende programr skal lukkes, f{__o /}r du fortsætter "
#~ "Følgende programr skal lukkes, før du fortsætter "
#~ "installationen:"
#~ msgid ""
@ -2129,13 +2129,13 @@ msgstr ""
#~ "installation cannot continue. Log on as administrator or contact your "
#~ "system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Installationsprogramt har ikke de n{__o /}dvendige rettigheder til at "
#~ "Installationsprogramt har ikke de nødvendige rettigheder til at "
#~ "åbne denne mappe: [2]. Installationsprogramt kan ikke fortsætte. Log på "
#~ "som administrator, eller kontakt systemadministratoren."
#~ msgid "The Installer has insufficient privileges to modify this file: [2]."
#~ msgstr ""
#~ "Installationsprogramt har ikke de n{__o /}dvendige rettigheder til at "
#~ "Installationsprogramt har ikke de nødvendige rettigheder til at "
#~ "ændre filen: [2]."
#~ msgid ""
@ -2143,14 +2143,14 @@ msgstr ""
#~ "continue. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart "
#~ "later."
#~ msgstr ""
#~ "Installationsprogramt skal genstarte dit system, f{__o /}r konfiguration "
#~ "Installationsprogramt skal genstarte dit system, før konfiguration "
#~ "af [2] kan fortsætte. Klik på Ja for at genstarte nu eller Nej, hvis du "
#~ "vil genstarte manuelt senere."
#~ msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
#~ msgstr ""
#~ "N{__o /}glen [2] er ugyldig. Kontroller, at du har angivet den korrekte "
#~ "n{__o /}gle."
#~ "Nøglen [2] er ugyldig. Kontroller, at du har angivet den korrekte "
#~ "nøgle."
#~ msgid ""
#~ "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical "
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Den angivne sti er for lang: [2]"
#~ msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
#~ msgstr "Enheden [2] er ikke tilgængelig i {__o /}jeblikket. Vælg en anden."
#~ msgstr "Enheden [2] er ikke tilgængelig i øjeblikket. Vælg en anden."
#~ msgid ""
#~ "The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
#~ "Protected version: [4]}}"
#~ msgstr ""
#~ "Windows Installer kan ikke opgradere systemfilen [2], fordi filen er "
#~ "beskyttet af Windows. Det er muligvis n{__o /}dvendigt at opdatere "
#~ "beskyttet af Windows. Det er muligvis nødvendigt at opdatere "
#~ "operativsystemet. {{Pakkeversion: [3], Version beskyttet af "
#~ "operativsystemet: [4]}}"
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr ""
#~ "correctly installed. Contact your support personnel for assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Der kunne ikke opnås adgang til Windows Installer. Dette problem kan "
#~ "opstå, hvis du k{__o /}rer Windows i fejlsikret tilstand, eller hvis "
#~ "opstå, hvis du kører Windows i fejlsikret tilstand, eller hvis "
#~ "Windows Installer ikke er korrekt installeret. Kontakt supportpersonen "
#~ "for at få hjælp."
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr ""
#~ "personnel or package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
#~ msgstr ""
#~ "Der er et problem med denne Windows Installer-pakke. En DLL-fil, der "
#~ "kræves for at installationen kan fuldf{__o /}res, kunne ikke k{__o /}res. "
#~ "kræves for at installationen kan fuldføres, kunne ikke køres. "
#~ "Kontakt supportpersonen eller pakkeproducent. {{Handling [2], post: [3], "
#~ "bibliotek: [4] }}"
@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr ""
#~ "command: [4] }}"
#~ msgstr ""
#~ "Der er opstået et problem med denne Windows Installer-pakke. Et program, "
#~ "der er n{__o /}dvendigt for denne installation, kunne ikke k{__o /}res. "
#~ "der er nødvendigt for denne installation, kunne ikke køres. "
#~ "Kontakt supportpersonen eller pakkeproducenten. {{Handling: [2], "
#~ "placering: [3], kommando: [4] }}"
@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr ""
#~ "personnel or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
#~ msgstr ""
#~ "Der er opstået et problem med denne Windows Installer-pakke. Et program, "
#~ "der blev k{__o /}rt som en del af installationen, blev ikke udf{__o /}rt "
#~ "der blev kørt som en del af installationen, blev ikke udført "
#~ "som forventet. Kontakt supportpersonen eller pakkeproducenten. {{Handling "
#~ "[2], placering: [3], kommando: [4] }}"
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr ""
#~ "[5] Line [6], Column [7], [8] }}"
#~ msgstr ""
#~ "Der er opstået et problem med denne Windows Installer-pakke. Et script, "
#~ "der kræves til denne installation, kunne ikke k{__o /}res. Kontakt "
#~ "der kræves til denne installation, kunne ikke køres. Kontakt "
#~ "supportpersonen eller pakkeproducenten. {{Tilpasset handling [2] "
#~ "scriptfejl [3], [4]: [5] Linje [6], Kolonne [7], [8] }}"
@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr ""
#~ "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or "
#~ "click Cancel to go back to the previously selected volume."
#~ msgstr ""
#~ "Der er ingen CD i drev [2]. Indsæt en CD og klik på Fors{__o /}g igen, "
#~ "Der er ingen CD i drev [2]. Indsæt en CD og klik på Forsøg igen, "
#~ "eller klik på Annuller for at gå tilbage til den enhed, som tidligere "
#~ "blev brugt."
@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr ""
#~ "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or "
#~ "click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
#~ msgstr ""
#~ "Der er ingen CD i drev [2]. Indsæt en CD og klik på Fors{__o /}g igen, "
#~ "Der er ingen CD i drev [2]. Indsæt en CD og klik på Forsøg igen, "
#~ "eller klik på Annuller for at gå tilbage til dialogboksen Gennemse og "
#~ "vælge en anden enhed."
@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr ""
#~ "Der er ikke nok plads på diskenheden '[2]' til at fortsætte "
#~ "installationen med genoprettelse aktiveret. [3] KB kræves, men der er kun "
#~ "[4] KB tilgængelig. Klik på Ignorer for at fortsætte installationen uden "
#~ "at gemme genoprettelsesoplysninger, klik på Fors{__o /}g igen for at "
#~ "at gemme genoprettelsesoplysninger, klik på Forsøg igen for at "
#~ "kontrollere den ledige diskplads igen, eller klik på Annuller for at "
#~ "afslutte installationen."
@ -2293,15 +2293,15 @@ msgstr ""
#~ "space and click Retry, or click Cancel to exit."
#~ msgstr ""
#~ "Der er ikke tilstrækkelig diskplads til at installere filen: [2]. "
#~ "Frig{__o /}r diskplads, og klik på Fors{__o /}g igen, eller klik på "
#~ "Frigør diskplads, og klik på Forsøg igen, eller klik på "
#~ "Annuller for at afslutte."
#~ msgid ""
#~ "There was an error creating a temporary file that is needed to complete "
#~ "this installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
#~ msgstr ""
#~ "Der opstod en fejl ved oprettelse af en midlertidig fil, der er n{__o /}"
#~ "dvendig for at fuldf{__o /}re installationen.{{ Mappe: [3]. "
#~ "Der opstod en fejl ved oprettelse af en midlertidig fil, der er nø"
#~ "dvendig for at fuldføre installationen.{{ Mappe: [3]. "
#~ "Systemfejlkode: [2]}}"
#~ msgid "Unable to write to the specified folder: [2]."
@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr ""
#~ "user will need to run that install again before they can use that product."
#~ msgstr ""
#~ "Bruger '[2]' har tidligere startet en installation for produktet '[3]'. "
#~ "Brugeren skal k{__o /}re installationen igen, f{__o /}r de kan bruge "
#~ "Brugeren skal køre installationen igen, før de kan bruge "
#~ "produktet."
#~ msgid ""
@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr ""
#~ "product. Your current install will now continue."
#~ msgstr ""
#~ "Bruger '[2]' har tidligere startet en installation af produktet '[3]'. "
#~ "Brugeren skal k{__o /}re installationen igen, f{__o /}r de kan bruge "
#~ "Brugeren skal køre installationen igen, før de kan bruge "
#~ "produktet. Det nuværende installationsprogram vil fortsætte nu."
#~ msgid "User installations are disabled via policy on the machine."
@ -2337,13 +2337,13 @@ msgstr ""
#~ "all users of the machine. Log on as administrator and then retry this "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Du har ikke de n{__o /}dvendige rettigheder til at færdigg{__o /}re "
#~ "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at færdiggøre "
#~ "installationen for alle brugere af denne maskine. Log på som "
#~ "administrator, og fors{__o /}g igen."
#~ "administrator, og forsøg igen."
#~ msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
#~ msgstr ""
#~ "Du har ikke de n{__o /}dvendige rettigheder til at læse denne mappe."
#~ "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at læse denne mappe."
#~ msgid ""
#~ "You may either restore your computer to its previous state or continue "

View File

@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Det er ikke nok diskplass på volumet [2] til å fortsette installasjonen med "
"gjenoppretting aktivert. Det kreves [3] kB, men det er bare [4] kB "
"tilgjengelig. Klikk Ignorer hvis du vil fortsette installasjonen uten å "
"lagre gjenopprettingsinformasjon, klikk Pr{__o /}v på nytt hvis du vil "
"lagre gjenopprettingsinformasjon, klikk Prøv på nytt hvis du vil "
"kontrollere tilgjengelig plass på nytt, eller klikk Avbryt for å avbryte "
"installasjonen."
@ -82,8 +82,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr ""
"Kan ikke oppdatere milj{__o /}variablen [2]. Kontroller at du har "
"tilstrekkelig tilgang til å endre milj{__o /}variabler."
"Kan ikke oppdatere miljøvariablen [2]. Kontroller at du har "
"tilstrekkelig tilgang til å endre miljøvariabler."
#: En.Win32.Debug.ControlEvent-2.idtx:6 En.Win32.Release.ControlEvent-2.idtx:6
#: En.x64.Debug.ControlEvent-2.idtx:6 En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:6
@ -106,7 +106,7 @@ msgid "&Remove"
msgstr ""
"Du må være Administrator for å fjerne dette programt. Hvis du vil fjerne "
"dette programt, kan du logge deg på som Administrator eller kontakte teknisk "
"brukerst{__o /}tte for å få hjelp."
"brukerstøtte for å få hjelp."
#: En.Win32.Debug.RadioButton-2.idtx:5 En.Win32.Release.RadioButton-2.idtx:5
#: En.x64.Debug.RadioButton-2.idtx:5 En.x64.Release.RadioButton-2.idtx:5
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
msgid "&Retry"
msgstr ""
"Det oppstod en feil under skriving av installasjonsinformasjon til disken. "
"Kontroller at nok diskplass er tilgjengelig, og velg Pr{__o /}v på nytt. Du "
"Kontroller at nok diskplass er tilgjengelig, og velg Prøv på nytt. Du "
"kan også velge Avbryt for å avslutte installasjonen."
#: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:83 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:92
@ -378,14 +378,14 @@ msgstr ""
"Det er ikke nok diskplass på volumet [2] til å fortsette installasjonen med "
"gjenoppretting aktivert. Det kreves [3] kB, men det er bare [4] kB "
"tilgjengelig. Klikk Ignorer hvis du vil fortsette installasjonen uten å "
"lagre gjenopprettingsinformasjon, klikk Pr{__o /}v på nytt hvis du vil "
"lagre gjenopprettingsinformasjon, klikk Prøv på nytt hvis du vil "
"kontrollere tilgjengelig plass på nytt, eller klikk Avbryt for å avbryte "
"installasjonen."
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:7 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:7
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:7 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:7
msgid "Binding executables"
msgstr "Binding av kj{__o /}rbare filer"
msgstr "Binding av kjørbare filer"
#: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:52 En.Win32.Debug.Control-2.idtx:63
#: En.Win32.Release.Control-2.idtx:52 En.Win32.Release.Control-2.idtx:63
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
"Kan ikke opprette filen [2]. Det finnes allerede en katalog med dette "
"navnet. Avbryt installasjonen, og pr{__o /}v å installere på en annen "
"navnet. Avbryt installasjonen, og prøv å installere på en annen "
"plassering."
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:34 En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:64
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Sletter tjenester"
#: En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:5
#, fuzzy
msgid "Determining required space for installation..."
msgstr "Samler inn n{__o /}dvendig informasjon..."
msgstr "Samler inn nødvendig informasjon..."
#: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:51 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:51
#: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:51 En.x64.Release.UIText-2.idtx:51
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Fil: [1], Mappe: [2]"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:29 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:29
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:29 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:29
msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
msgstr "Fil: [1], Katalog: [2], St{__o /}rrelse: [3]"
msgstr "Fil: [1], Katalog: [2], Størrelse: [3]"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:43 En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:46
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:60 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:43
@ -675,14 +675,14 @@ msgstr "Fil: [1], Katalog: [9]"
#: En.x64.Release.ActionText-2.idtx:14 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:18
#: En.x64.Release.ActionText-2.idtx:19 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:26
msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
msgstr "Fil: [1], Katalog: [9], St{__o /}rrelse: [6]"
msgstr "Fil: [1], Katalog: [9], Størrelse: [6]"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:48 En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:72
#: En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:48 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:48 En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:72
#: En.x64.Release.ActionText-2.idtx:48 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:72
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "Fil: [1], Del: [2], N{__o /}kkel: [3], Verdi: [4]"
msgstr "Fil: [1], Del: [2], Nøkkel: [3], Verdi: [4]"
#: En.Win32.Debug.Control-2.idtx:41 En.Win32.Release.Control-2.idtx:41
#: En.x64.Debug.Control-2.idtx:38 En.x64.Release.Control-2.idtx:38
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Ledig plass: [1]"
#: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:18 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:18
#: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:18 En.x64.Release.UIText-2.idtx:18
msgid "Gathering required information..."
msgstr "Samler inn n{__o /}dvendig informasjon..."
msgstr "Samler inn nødvendig informasjon..."
#: En.Win32.Debug.UIText-2.idtx:6 En.Win32.Release.UIText-2.idtx:6
#: En.x64.Debug.UIText-2.idtx:6 En.x64.Release.UIText-2.idtx:6
@ -806,18 +806,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "KB"
msgstr ""
"Kan ikke {__o /}ke tilgjengelig registerplass. [2] kB ledig registerplass er "
"n{__o /}dvendig for å installere dette programt."
"Kan ikke øke tilgjengelig registerplass. [2] kB ledig registerplass er "
"nødvendig for å installere dette programt."
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:50 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:50
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:50 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:50
msgid "Key: [1], Name: [2]"
msgstr "N{__o /}kkel: [1], Navn: [2]"
msgstr "Nøkkel: [1], Navn: [2]"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:73 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:73
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:73 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:73
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
msgstr "N{__o /}kkel: [1], Navn: [2], Verdi: [3]"
msgstr "Nøkkel: [1], Navn: [2], Verdi: [3]"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:41 En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:70
#: En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:41 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:70
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:25 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:25
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:25 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:25
msgid "Migrating feature states from related applications"
msgstr "Overf{__o /}rer funksjonsinnstillinger fra beslektede programr"
msgstr "Overfører funksjonsinnstillinger fra beslektede programr"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:38 En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:68
#: En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:38 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:68
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Registrerer bruker"
#: En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:13
#, fuzzy
msgid "Removal"
msgstr "Fjerningen er fullf{__o /}rt."
msgstr "Fjerningen er fullført."
#: En.Win32.Debug.RadioButton-2.idtx:6 En.Win32.Release.RadioButton-2.idtx:6
#: En.x64.Debug.RadioButton-2.idtx:6 En.x64.Release.RadioButton-2.idtx:6
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
#: En.x64.Release.ControlEvent-2.idtx:12
#, fuzzy
msgid "Removing"
msgstr "Fjerner INI-filoppf{__o /}ringer"
msgstr "Fjerner INI-filoppføringer"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:45 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:45
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:45 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:45
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Fjerner mapper"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:48 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:48
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:48 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:48
msgid "Removing INI files entries"
msgstr "Fjerner INI-filoppf{__o /}ringer"
msgstr "Fjerner INI-filoppføringer"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:60 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:60 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:60
@ -1089,24 +1089,24 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:53 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:53
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:53 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:53
msgid "Rolling back action:"
msgstr "Tilbakef{__o /}ringshandling:"
msgstr "Tilbakeføringshandling:"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:6 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:6
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:6 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:6
msgid "Searching for installed applications"
msgstr "S{__o /}ker etter installerte programr"
msgstr "Søker etter installerte programr"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:52 En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:8
#: En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:52 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:8
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:52 En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:8
#: En.x64.Release.ActionText-2.idtx:52 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:8
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "S{__o /}ker etter godkjente produkter"
msgstr "Søker etter godkjente produkter"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:16 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:16
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:16 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:16
msgid "Searching for related applications"
msgstr "S{__o /}ker etter beslektede programr"
msgstr "Søker etter beslektede programr"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:13 En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:58
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:59 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:13
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Oppdaterer registrering av komponenter"
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:44 En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:71
#: En.x64.Release.ActionText-2.idtx:44 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:71
msgid "Updating environment strings"
msgstr "Oppdaterer milj{__o /}strenger"
msgstr "Oppdaterer miljøstrenger"
#: En.Win32.Debug.ActionText-2.idtx:23 En.Win32.Release.ActionText-2.idtx:23
#: En.x64.Debug.ActionText-2.idtx:23 En.x64.Release.ActionText-2.idtx:23
@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Validerer installasjon"
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr ""
"Det er ingen disk i stasjon [2]. Sett inn en disk, og velg Pr{__o /}v på "
"Det er ingen disk i stasjon [2]. Sett inn en disk, og velg Prøv på "
"nytt. Du kan også velge Avbryt for å gå tilbake til det tidligere valgte "
"volumet."
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
#~ "support group. {{System Error: [3].}}"
#~ msgstr ""
#~ "[2] kan ikke installere et av de påkrevde produktene. Kontakt din "
#~ "tekniske st{__o /}ttegruppe. {{Systemfeil: [3].}}"
#~ "tekniske støttegruppe. {{Systemfeil: [3].}}"
#~ msgid "'[2]' is not a valid short file name."
#~ msgstr "[2] er ikke et gyldig kort filnavn."
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "[SimpleProductName]"
#~ msgid "[SimpleProductName] Setup completed successfully."
#~ msgstr "Installasjonen av [SimpleProductName] er fullf{__o /}rt."
#~ msgstr "Installasjonen av [SimpleProductName] er fullført."
#~ msgid "[SimpleProductName] Setup failed."
#~ msgstr "Installasjonen av [SimpleProductName] mislyktes."
@ -1496,19 +1496,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "A network error occurred while attempting to create the folder: [2]"
#~ msgstr ""
#~ "Det oppstod en nettverksfeil under fors{__o /}ket på å opprette "
#~ "Det oppstod en nettverksfeil under forsøket på å opprette "
#~ "katalogen: [2]"
#~ msgid ""
#~ "A network error occurred while attempting to open the source file "
#~ "cabinet: [2]"
#~ msgstr ""
#~ "Det oppstod en nettverksfeil under fors{__o /}ket på å åpne kildearkivet: "
#~ "Det oppstod en nettverksfeil under forsøket på å åpne kildearkivet: "
#~ "[2]"
#~ msgid "A network error occurred while attempting to read from the file: [2]"
#~ msgstr ""
#~ "Det oppstod en nettverksfeil under fors{__o /}ket på å lese fra filen: [2]"
#~ "Det oppstod en nettverksfeil under forsøket på å lese fra filen: [2]"
#~ msgid ""
#~ "A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or "
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
#~ "the changes made by that installation to continue. Do you want to undo "
#~ "those changes?"
#~ msgstr ""
#~ "En tidligere installasjon av dette produktet kj{__o /}rer allerede. Du må "
#~ "En tidligere installasjon av dette produktet kjører allerede. Du må "
#~ "angre endringene som ble gjort i den installasjonen for å fortsette. Vil "
#~ "du angre endringene?"
@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Handling startet [Time]: [1]."
#~ msgid "Advertisement completed successfully."
#~ msgstr "Annonseringen er fullf{__o /}rt."
#~ msgstr "Annonseringen er fullført."
#~ msgid "Advertisement failed."
#~ msgstr "Annonseringen mislyktes."
@ -1563,13 +1563,13 @@ msgstr ""
#~ "Det oppstod en feil under aktivering av sikkerhetsinnstillinger. [2] er "
#~ "ikke en gyldig bruker eller gruppe. Dette kan være et problem med pakken "
#~ "eller et problem med å koble til domenekontrolleren på nettverket. "
#~ "Kontroller nettverkstilkoblingen og klikk Pr{__o /}v på nytt. Klikk "
#~ "Kontroller nettverkstilkoblingen og klikk Prøv på nytt. Klikk "
#~ "Avbryt hvis du vil avbryte installasjonen. {{Finner ikke brukerens SID, "
#~ "systemfeil [3]}}"
#~ msgid "An error occurred while attempting to create the folder: [2]"
#~ msgstr ""
#~ "Det oppstod en feil under fors{__o /}ket på å opprette katalogen: [2]"
#~ "Det oppstod en feil under forsøket på å opprette katalogen: [2]"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while writing installation information to disk. Check "
@ -1577,14 +1577,14 @@ msgstr ""
#~ "to end the install."
#~ msgstr ""
#~ "Det oppstod en feil under skriving av installasjonsinformasjon til "
#~ "disken. Kontroller at nok diskplass er tilgjengelig, og velg Pr{__o /}v "
#~ "disken. Kontroller at nok diskplass er tilgjengelig, og velg Prøv "
#~ "på nytt. Du kan også velge Avbryt for å avslutte installasjonen."
#~ msgid ""
#~ "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
#~ "made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
#~ msgstr ""
#~ "En installasjon av [2] er for {__o /}yeblikket i hvilemodus. Du må angre "
#~ "En installasjon av [2] er for øyeblikket i hvilemodus. Du må angre "
#~ "endringene som ble gjort i den installasjonen for å fortsette. Vil du "
#~ "angre endringene?"
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr ""
#~ "An installation package for the product [2] cannot be found. Try the "
#~ "installation again using a valid copy of the installation package '[3]'."
#~ msgstr ""
#~ "Finner ikke en installasjonspakke for produktet [2]. Pr{__o /}v å "
#~ "Finner ikke en installasjonspakke for produktet [2]. Prøv å "
#~ "installere på nytt ved hjelp av en gyldig kopi av installasjonspakken [3]."
#~ msgid ""
@ -1600,14 +1600,14 @@ msgstr ""
#~ "down all other applications, then click Retry."
#~ msgstr ""
#~ "Et annet program har alenetilgang til filen [2]. Lukk alle andre "
#~ "programr, og velg Pr{__o /}v på nytt."
#~ "programr, og velg Prøv på nytt."
#~ msgid ""
#~ "Another installation is in progress. You must complete that installation "
#~ "before continuing this one."
#~ msgstr ""
#~ "En annen installasjon kj{__o /}rer. Du må fullf{__o /}re den "
#~ "installasjonen f{__o /}r du fortsetter med denne."
#~ "En annen installasjon kjører. Du må fullføre den "
#~ "installasjonen før du fortsetter med denne."
#~ msgid "Are you sure you want to cancel?"
#~ msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte?"
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
#~ "Cancel the install and try installing to a different location."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke opprette filen [2]. Det finnes allerede en katalog med dette "
#~ "navnet. Avbryt installasjonen, og pr{__o /}v å installere på en annen "
#~ "navnet. Avbryt installasjonen, og prøv å installere på en annen "
#~ "plassering."
#~ msgid ""
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr ""
#~ "Please rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke opprette katalogen [2]. En fil med dette navnet finnes allerede. "
#~ "Pr{__o /}v et nytt navn, eller fjern filen og velg Pr{__o /}v på nytt. Du "
#~ "Prøv et nytt navn, eller fjern filen og velg Prøv på nytt. Du "
#~ "kan også velge Avbryt for å avslutte."
#~ msgid ""
@ -1635,10 +1635,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Det er ikke installert komponenttjenester (COM+ 1.0) på denne "
#~ "datamaskinen. Denne installasjonen krever komponenttjenester for å kunne "
#~ "fullf{__o /}re. Komponenttjenester er tilgjengelig på Windows 2000."
#~ "fullføre. Komponenttjenester er tilgjengelig på Windows 2000."
#~ msgid "Configuration completed successfully."
#~ msgstr "Konfigurasjonen er fullf{__o /}rt."
#~ msgstr "Konfigurasjonen er fullført."
#~ msgid "Configuration failed."
#~ msgstr "Konfigurasjonen mislyktes."
@ -1653,8 +1653,8 @@ msgstr ""
#~ "Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
#~ "sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke opprette n{__o /}kkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at "
#~ "du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o /}"
#~ "Kan ikke opprette nøkkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at "
#~ "du har tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, eller kontakt stø"
#~ "ttepersonell. "
#~ msgid ""
@ -1668,8 +1668,8 @@ msgstr ""
#~ "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
#~ "sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke slette n{__o /}kkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at "
#~ "du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o /}"
#~ "Kan ikke slette nøkkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at "
#~ "du har tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, eller kontakt stø"
#~ "ttepersonell. "
#~ msgid ""
@ -1677,9 +1677,9 @@ msgstr ""
#~ "that you have sufficient access to that key, or contact your support "
#~ "personnel. "
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke slette verdien [2] fra n{__o /}kkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
#~ "Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller "
#~ "kontakt st{__o /}ttepersonell. "
#~ "Kan ikke slette verdien [2] fra nøkkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
#~ "Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, eller "
#~ "kontakt støttepersonell. "
#~ msgid ""
#~ "Could not find any previously installed compliant products on the machine "
@ -1693,31 +1693,31 @@ msgstr ""
#~ "that you have sufficient access to that key, or contact your support "
#~ "personnel."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke hente undern{__o /}kkelnavn for n{__o /}kkelen [2]. "
#~ "Kan ikke hente undernøkkelnavn for nøkkelen [2]. "
#~ "{{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til "
#~ "n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o /}ttepersonell."
#~ "nøkkelen, eller kontakt støttepersonell."
#~ msgid ""
#~ "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
#~ "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke hente verdinavn for n{__o /}kkelen [2]. {{ Systemfeil [3].}} "
#~ "Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller "
#~ "kontakt st{__o /}ttepersonell."
#~ "Kan ikke hente verdinavn for nøkkelen [2]. {{ Systemfeil [3].}} "
#~ "Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, eller "
#~ "kontakt støttepersonell."
#~ msgid ""
#~ "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry "
#~ "space is required for the installation of this application."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke {__o /}ke tilgjengelig registerplass. [2] kB ledig registerplass "
#~ "er n{__o /}dvendig for å installere dette programt."
#~ "Kan ikke øke tilgjengelig registerplass. [2] kB ledig registerplass "
#~ "er nødvendig for å installere dette programt."
#~ msgid ""
#~ "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
#~ "sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke åpne n{__o /}kkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du "
#~ "har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o /}"
#~ "Kan ikke åpne nøkkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du "
#~ "har tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, eller kontakt stø"
#~ "ttepersonell. "
#~ msgid ""
@ -1725,32 +1725,32 @@ msgstr ""
#~ "Verify that you have sufficient access to that key, or contact your "
#~ "support personnel."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke lese sikkerhetsinformasjon for n{__o /}kkelen [2]. {{ Systemfeil "
#~ "[3].}} Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, "
#~ "eller kontakt st{__o /}ttepersonell."
#~ "Kan ikke lese sikkerhetsinformasjon for nøkkelen [2]. {{ Systemfeil "
#~ "[3].}} Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, "
#~ "eller kontakt støttepersonell."
#~ msgid ""
#~ "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
#~ "you have sufficient access to that key, or contact your support "
#~ "personnel. "
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke lese verdien [2] fra n{__o /}kkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
#~ "Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller "
#~ "kontakt st{__o /}ttepersonell."
#~ "Kan ikke lese verdien [2] fra nøkkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
#~ "Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, eller "
#~ "kontakt støttepersonell."
#~ msgid ""
#~ "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions "
#~ "to install fonts, and that the system supports this font."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke registrere skriften [2]. Kontroller at du har tilstrekkelige "
#~ "tillatelser til å installere skrifter, og at systemet st{__o /}tter denne "
#~ "tillatelser til å installere skrifter, og at systemet støtter denne "
#~ "skriften."
#~ msgid ""
#~ "Could not register type library for file [2]. Contact your support "
#~ "personnel."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke registrere typebibliotek for filen [2]. Kontakt st{__o /}"
#~ "Kan ikke registrere typebibliotek for filen [2]. Kontakt stø"
#~ "ttepersonell."
#~ msgid ""
@ -1787,14 +1787,14 @@ msgstr ""
#~ "personnel."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke fjerne registreringen av typebibliotek for filen [2]. Kontakt "
#~ "st{__o /}ttepersonell."
#~ "støttepersonell."
#~ msgid ""
#~ "Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have "
#~ "sufficient privileges to modify environment variables."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke oppdatere milj{__o /}variablen [2]. Kontroller at du har "
#~ "tilstrekkelig tilgang til å endre milj{__o /}variabler."
#~ "Kan ikke oppdatere miljøvariablen [2]. Kontroller at du har "
#~ "tilstrekkelig tilgang til å endre miljøvariabler."
#~ msgid ""
#~ "Could not update the ini file [2][3]. Verify that the file exists and "
@ -1807,16 +1807,16 @@ msgstr ""
#~ "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
#~ "you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke skrive verdien [2] til n{__o /}kkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
#~ "Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller "
#~ "kontakt st{__o /}ttepersonell."
#~ "Kan ikke skrive verdien [2] til nøkkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
#~ "Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til nøkkelen, eller "
#~ "kontakt støttepersonell."
#~ msgid ""
#~ "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is "
#~ "configured properly and try the install again."
#~ msgstr ""
#~ "Feil under tilgang til sikrede data. Kontroller at Windows Installer er "
#~ "riktig konfigurert, og pr{__o /}v å installere på nytt."
#~ "riktig konfigurert, og prøv å installere på nytt."
#~ msgid ""
#~ "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other "
@ -1825,12 +1825,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Det oppstod en feil under oppdateringen av filen [2]. Den er kanskje "
#~ "oppdatert på en annen måte og kan ikke endres av denne oppdateringsfilen. "
#~ "Hvis du vil ha mer informasjon, kontakt din leverand{__o /}r av "
#~ "Hvis du vil ha mer informasjon, kontakt din leverandør av "
#~ "oppdateringsfiler. {{Systemfeil: [3]}}"
#~ msgid "Error attempting to read from the source install database: [2]."
#~ msgstr ""
#~ "Feil under fors{__o /}k på å lese fra kildedatabasen for installasjonen: "
#~ "Feil under forsøk på å lese fra kildedatabasen for installasjonen: "
#~ "[2]."
#~ msgid ""
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr ""
#~ "support personnel."
#~ msgstr ""
#~ "Feil under installasjon av ODBC Driverbehandling, ODBC-feil [2]: [3]. "
#~ "Kontakt st{__o /}ttepersonell."
#~ "Kontakt støttepersonell."
#~ msgid ""
#~ "Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the "
@ -1883,14 +1883,14 @@ msgstr ""
#~ "more information."
#~ msgstr ""
#~ "Det oppstod en feil under registreringen av COM+-programt. Hvis du vil ha "
#~ "mer informasjon, kontakt st{__o /}ttepersonell."
#~ "mer informasjon, kontakt støttepersonell."
#~ msgid ""
#~ "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
#~ "support personnel."
#~ msgstr ""
#~ "Feil under fjerning av ODBC Driverbehandling, ODBC-feil [2]: [3]. Kontakt "
#~ "st{__o /}ttepersonell."
#~ "støttepersonell."
#~ msgid ""
#~ "Error removing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you "
@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr ""
#~ "more information."
#~ msgstr ""
#~ "Det oppstod en feil under fjerning av registreringen av COM+-programt. "
#~ "Hvis du vil ha mer informasjon, kontakt st{__o /}ttepersonell."
#~ "Hvis du vil ha mer informasjon, kontakt støttepersonell."
#~ msgid ""
#~ "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke hurtigbufre pakken [2]. Feil: [3]. Kontakt st{__o /}ttepersonell."
#~ "Kan ikke hurtigbufre pakken [2]. Feil: [3]. Kontakt støttepersonell."
#~ msgid "Failed to correctly copy [2] file: CRC error."
#~ msgstr "Kan ikke kopiere filen [2]: CRC-feil."
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Informasjon [1]. "
#~ msgid "Installation completed successfully."
#~ msgstr "Installasjonen er fullf{__o /}rt."
#~ msgstr "Installasjonen er fullført."
#~ msgid "Installation failed."
#~ msgstr "Installasjonen mislyktes."
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
#~ "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support "
#~ "personnel."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke registrere modulen [2]. HRESULT [3]. Kontakt st{__o /}"
#~ "Kan ikke registrere modulen [2]. HRESULT [3]. Kontakt stø"
#~ "ttepersonell."
#~ msgid ""
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr ""
#~ "personnel."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke fjerne registreringen av modulen [2]. HRESULT [3]. Kontakt "
#~ "st{__o /}ttepersonell."
#~ "støttepersonell."
#~ msgid ""
#~ "One or more of the files required to restore your computer to its "
@ -1985,13 +1985,13 @@ msgstr ""
#~ "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available "
#~ "space: [4] KB. Free some disk space and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Ikke nok diskplass -- Volum: [2]. N{__o /}dvendig plass: [3] kB. "
#~ "Tilgjengelig plass: [4] kB. Frigj{__o /}r diskplass, og pr{__o /}v på "
#~ "Ikke nok diskplass -- Volum: [2]. Nødvendig plass: [3] kB. "
#~ "Tilgjengelig plass: [4] kB. Frigjør diskplass, og prøv på "
#~ "nytt."
#~ msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
#~ msgstr ""
#~ "Ikke nok minne. Lukk andre programr f{__o /}r du pr{__o /}ver på nytt."
#~ "Ikke nok minne. Lukk andre programr før du prøver på nytt."
#~ msgid "Please insert the disk: [2]"
#~ msgstr "Sett inn disketten: [2]"
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Produkt: [2] -- [3]"
#~ msgid "Removal completed successfully."
#~ msgstr "Fjerningen er fullf{__o /}rt."
#~ msgstr "Fjerningen er fullført."
#~ msgid "Removal failed."
#~ msgstr "Fjerningen mislyktes."
@ -2022,14 +2022,14 @@ msgstr ""
#~ "operation."
#~ msgstr ""
#~ "Planlegger omstart: Sletter filen [2]. Maskinen må startes på nytt for å "
#~ "fullf{__o /}re operasjonen."
#~ "fullføre operasjonen."
#~ msgid ""
#~ "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to "
#~ "complete operation."
#~ msgstr ""
#~ "Planlegger omstart: Gir filen [2] det nye navnet [3]. Maskinen må startes "
#~ "på nytt for å fullf{__o /}re operasjonen."
#~ "på nytt for å fullføre operasjonen."
#~ msgid ""
#~ "Service '[2]' ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient "
@ -2098,8 +2098,8 @@ msgstr ""
#~ "The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: "
#~ "[4], Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Filen [2][3] brukes allerede av{f{__o /}lgende prosess: Navn: [4], ID: "
#~ "[5], Vindustittel: [6]}. Lukk programt, og pr{__o /}v på nytt."
#~ "Filen [2][3] brukes allerede av{følgende prosess: Navn: [4], ID: "
#~ "[5], Vindustittel: [6]}. Lukk programt, og prøv på nytt."
#~ msgid ""
#~ "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The following applications should be closed before continuing the install:"
#~ msgstr ""
#~ "F{__o /}lgende programr b{__o /}r lukkes f{__o /}r du fortsetter "
#~ "Følgende programr bør lukkes før du fortsetter "
#~ "installasjonen:"
#~ msgid ""
@ -2145,20 +2145,20 @@ msgstr ""
#~ "continue. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart "
#~ "later."
#~ msgstr ""
#~ "Du må starte systemet på nytt f{__o /}r konfigurasjonen av [2] kan "
#~ "Du må starte systemet på nytt før konfigurasjonen av [2] kan "
#~ "fortsette. Velg Ja hvis du vil starte på nytt nå, eller Nei hvis du vil "
#~ "starte på nytt manuelt senere."
#~ msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
#~ msgstr ""
#~ "N{__o /}kkelen [2] er ikke gyldig. Kontroller at du har angitt riktig "
#~ "n{__o /}kkel."
#~ "Nøkkelen [2] er ikke gyldig. Kontroller at du har angitt riktig "
#~ "nøkkel."
#~ msgid ""
#~ "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical "
#~ "support group. {{System Error [3].}}"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke fjerne den gamle versjonen av [2]. Kontakt din tekniske st{__o /}"
#~ "Kan ikke fjerne den gamle versjonen av [2]. Kontakt din tekniske stø"
#~ "ttegruppe. {{Systemfeil [3].}}"
#~ msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
#~ msgstr ""
#~ "Volumet [2] er utilgjengelig for {__o /}yeblikket. Velg et annet volum."
#~ "Volumet [2] er utilgjengelig for øyeblikket. Velg et annet volum."
#~ msgid ""
#~ "The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
@ -2215,8 +2215,8 @@ msgstr ""
#~ "correctly installed. Contact your support personnel for assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Får ikke tilgang til Windows Installer-tjenesten. Dette kan skje hvis du "
#~ "kj{__o /}rer Windows i sikkermodus, eller hvis Windows Installer ikke er "
#~ "installert på riktig måte. Kontakt st{__o /}ttepersonell hvis du trenger "
#~ "kjører Windows i sikkermodus, eller hvis Windows Installer ikke er "
#~ "installert på riktig måte. Kontakt støttepersonell hvis du trenger "
#~ "hjelp."
#~ msgid ""
@ -2225,9 +2225,9 @@ msgstr ""
#~ "personnel or package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
#~ msgstr ""
#~ "Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. En DLL som kreves "
#~ "for at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kunne ikke "
#~ "kj{__o /}res. Kontakt st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}r. "
#~ "{{Handling [2], oppf{__o /}ring: [3], bibliotek: [4] }}"
#~ "for at denne installasjonen skal kunne fullføres, kunne ikke "
#~ "kjøres. Kontakt støttepersonell eller pakkeleverandør. "
#~ "{{Handling [2], oppføring: [3], bibliotek: [4] }}"
#~ msgid ""
#~ "There is a problem with this Windows Installer package. A program "
@ -2236,17 +2236,17 @@ msgstr ""
#~ "command: [4] }}"
#~ msgstr ""
#~ "Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. Et program som "
#~ "kreves for at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kan ikke "
#~ "kj{__o /}res. {{Handling: [2], plassering: [3], kommando: [4] }}"
#~ "kreves for at denne installasjonen skal kunne fullføres, kan ikke "
#~ "kjøres. {{Handling: [2], plassering: [3], kommando: [4] }}"
#~ msgid ""
#~ "There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
#~ "part of the setup did not finish as expected. Contact your support "
#~ "personnel or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
#~ msgstr ""
#~ "Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. Et program kj{__o /}"
#~ "rt som en del av installasjonen, ble ikke fullf{__o /}rt som forventet. "
#~ "Kontakt st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}r. {{Handling "
#~ "Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. Et program kjø"
#~ "rt som en del av installasjonen, ble ikke fullført som forventet. "
#~ "Kontakt støttepersonell eller pakkeleverandør. {{Handling "
#~ "[2], plassering: [3], kommando: [4] }}"
#~ msgid ""
@ -2256,8 +2256,8 @@ msgstr ""
#~ "[5] Line [6], Column [7], [8] }}"
#~ msgstr ""
#~ "Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. Et skript som "
#~ "kreves for at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kan ikke "
#~ "kj{__o /}res. Kontakt st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}"
#~ "kreves for at denne installasjonen skal kunne fullføres, kan ikke "
#~ "kjøres. Kontakt støttepersonell eller pakkeleverandø"
#~ "ren. {{Egendefinert handling [2] skriptfeil [3], [4]: [5] Linje [6], "
#~ "Kolonne [7], [8] }}"
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr ""
#~ "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or "
#~ "click Cancel to go back to the previously selected volume."
#~ msgstr ""
#~ "Det er ingen disk i stasjon [2]. Sett inn en disk, og velg Pr{__o /}v på "
#~ "Det er ingen disk i stasjon [2]. Sett inn en disk, og velg Prøv på "
#~ "nytt. Du kan også velge Avbryt for å gå tilbake til det tidligere valgte "
#~ "volumet."
@ -2273,8 +2273,8 @@ msgstr ""
#~ "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or "
#~ "click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
#~ msgstr ""
#~ "Det er ingen disk i stasjon [2]. Sett inn en disk, og velg Pr{__o /}v på "
#~ "nytt. Du kan også velge Avbryt for å returnere til s{__o /}kedialogboksen "
#~ "Det er ingen disk i stasjon [2]. Sett inn en disk, og velg Prøv på "
#~ "nytt. Du kan også velge Avbryt for å returnere til søkedialogboksen "
#~ "og velge et annet volum."
#~ msgid ""
@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr ""
#~ "Det er ikke nok diskplass på volumet [2] til å fortsette installasjonen "
#~ "med gjenoppretting aktivert. Det kreves [3] kB, men det er bare [4] kB "
#~ "tilgjengelig. Klikk Ignorer hvis du vil fortsette installasjonen uten å "
#~ "lagre gjenopprettingsinformasjon, klikk Pr{__o /}v på nytt hvis du vil "
#~ "lagre gjenopprettingsinformasjon, klikk Prøv på nytt hvis du vil "
#~ "kontrollere tilgjengelig plass på nytt, eller klikk Avbryt for å avbryte "
#~ "installasjonen."
@ -2295,15 +2295,15 @@ msgstr ""
#~ "There is not enough disk space to install this file: [2]. Free some disk "
#~ "space and click Retry, or click Cancel to exit."
#~ msgstr ""
#~ "Det er ikke nok diskplass til å installere denne filen: [2]. Frigj{__o /}"
#~ "r diskplass og velg Pr{__o /}v på nytt, eller velg Avbryt for å avslutte."
#~ "Det er ikke nok diskplass til å installere denne filen: [2]. Frigjø"
#~ "r diskplass og velg Prøv på nytt, eller velg Avbryt for å avslutte."
#~ msgid ""
#~ "There was an error creating a temporary file that is needed to complete "
#~ "this installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
#~ msgstr ""
#~ "Det oppstod en feil under oppretting av en midlertidig fil som kreves for "
#~ "å fullf{__o /}re installasjonen.{{ Mappe: [3]. Systemets feilkode: [2]}}"
#~ "å fullføre installasjonen.{{ Mappe: [3]. Systemets feilkode: [2]}}"
#~ msgid "Unable to write to the specified folder: [2]."
#~ msgstr "Kan ikke skrive til den angitte mappen [2]."
@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr ""
#~ "user will need to run that install again before they can use that product."
#~ msgstr ""
#~ "Brukeren [2] har startet en installasjon av produktet [3] tidligere. Den "
#~ "brukeren må kj{__o /}re installasjonen på nytt f{__o /}r produktet kan "
#~ "brukeren må kjøre installasjonen på nytt før produktet kan "
#~ "brukes."
#~ msgid ""
@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr ""
#~ "product. Your current install will now continue."
#~ msgstr ""
#~ "Brukeren [2] har startet en installasjon av produktet [3] tidligere. Den "
#~ "aktuelle brukeren må kj{__o /}re installasjonen på nytt f{__o /}r "
#~ "aktuelle brukeren må kjøre installasjonen på nytt før "
#~ "produktet kan brukes. Gjeldende installasjon vil nå fortsette."
#~ msgid "User installations are disabled via policy on the machine."
@ -2336,9 +2336,9 @@ msgstr ""
#~ "all users of the machine. Log on as administrator and then retry this "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Du har ikke tilstrekkelige tilgangsrettigheter til å fullf{__o /}re denne "
#~ "Du har ikke tilstrekkelige tilgangsrettigheter til å fullføre denne "
#~ "installasjonen for alle brukere av maskinen. Logg på som administrator, "
#~ "og pr{__o /}v å installere på nytt."
#~ "og prøv å installere på nytt."
#~ msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
#~ msgstr "Du har ikke tilgang til å lese i denne mappen."
@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Du må være Administrator for å fjerne dette programt. Hvis du vil fjerne "
#~ "dette programt, kan du logge deg på som Administrator eller kontakte "
#~ "teknisk brukerst{__o /}tte for å få hjelp."
#~ "teknisk brukerstøtte for å få hjelp."
#~ msgid ""
#~ "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to "

File diff suppressed because it is too large Load Diff