Translations updated from Transifex

This commit is contained in:
Simon Rozman 2016-09-12 10:03:35 +02:00
parent b06a139164
commit 0586deb4b8
29 changed files with 3522 additions and 12813 deletions

View File

@ -1 +1,2 @@
/*.mo
/msibuildcore_*.po

View File

@ -1,17 +1,22 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 06:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 06:25+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: bg_BG\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
@ -87,8 +92,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
@ -124,8 +129,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
@ -169,8 +174,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
@ -213,8 +218,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
@ -232,15 +237,15 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
@ -281,8 +286,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
@ -359,14 +364,15 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
@ -379,8 +385,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
@ -400,8 +406,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
@ -414,8 +420,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
@ -460,8 +466,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
@ -515,7 +521,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
@ -605,7 +612,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
@ -618,8 +626,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
@ -788,8 +796,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
@ -847,8 +855,7 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
@ -880,8 +887,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
@ -896,8 +903,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
@ -943,8 +950,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
@ -1005,8 +1012,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""

View File

@ -1,19 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: ca_ES\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Catalan (Spain) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/ca_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Language: ca_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -21,8 +25,8 @@ msgid ""
"[2] cannot install one of its required products. Contact your technical "
"support group. {{System Error: [3].}}"
msgstr ""
"[2] no pot instal·lar un dels productes requerits. Poseu-vos en contacte amb "
"el grup de suport tȅcnic. {{Error del sistema: [3].}}"
"[2] no pot instal·lar un dels productes requerits. Poseu-vos en contacte amb"
" el grup de suport tȅcnic. {{Error del sistema: [3].}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:55 En.Win32.Release.Error-2.idtx:55
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:55 En.x64.Release.Error-2.idtx:55
@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"No es pot instal·lar un fitxer requerit perquȅ el fitxer d'arxivador [2] té "
@ -134,11 +138,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"Una part del camí de la carpeta \"[2]\" no és vȁlida. És buida o bé excedeix "
"la longitud permesa pel sistema."
"Una part del camí de la carpeta \"[2]\" no és vȁlida. És buida o bé excedeix"
" la longitud permesa pel sistema."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95
@ -184,8 +188,8 @@ msgstr "Ha fallat l'anunci."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Hi ha hagut un error durant la instal·lació del component de muntatge [2]. "
"HRESULT: [3]. {{interfície de muntatge: [4], funció: [5], nom de muntatge: "
@ -200,9 +204,9 @@ msgid ""
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
"SID, system error [3]}}"
msgstr ""
"Error en aplicar els parȁmetres de seguretat. [2] no és un usuari ni un grup "
"vȁlid. Podria ésser un problema amb el paquet o bé un problema en connectar "
"a un controlador de domini de la xarxa. Comproveu la vostra connexió de la "
"Error en aplicar els parȁmetres de seguretat. [2] no és un usuari ni un grup"
" vȁlid. Podria ésser un problema amb el paquet o bé un problema en connectar"
" a un controlador de domini de la xarxa. Comproveu la vostra connexió de la "
"xarxa i feu clic a Reintenta, o a Cancel·la per finalitzar la instal·lació. "
"{{Impossible de localitzar el SID de l'usuari, error del sistema [3]}}"
@ -228,8 +232,8 @@ msgid ""
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr ""
"Actualment estȁ suspesa una instal·lació per a [2]. Heu de desfer els canvis "
"fets per la instal·lació per continuar. Voleu desfer aquests canvis?"
"Actualment estȁ suspesa una instal·lació per a [2]. Heu de desfer els canvis"
" fets per la instal·lació per continuar. Voleu desfer aquests canvis?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96
@ -243,11 +247,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Una altra aplicació té accés exclusiu al fitxer \"[2]\". Sortiu de totes les "
"aplicacions i feu clic a Reintenta."
"Una altra aplicació té accés exclusiu al fitxer \"[2]\". Sortiu de totes les"
" aplicacions i feu clic a Reintenta."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:77 En.x64.Release.Error-2.idtx:77
@ -266,8 +270,8 @@ msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"No es pot crear el fitxer \"[2]\". Ja existeix un directori amb aquest nom. "
"Cancel·leu la instal·lació i proveu d'instal·lar-lo en un altre lloc."
@ -275,12 +279,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"No es pot crear el directori \"[2]\". Ja existeix un fitxer amb aquest nom. "
"Canvieu-li el nom o suprimiu el fitxer i feu clic a Reintenta, o bé feu clic "
"a Cancel·la per sortir."
"Canvieu-li el nom o suprimiu el fitxer i feu clic a Reintenta, o bé feu clic"
" a Cancel·la per sortir."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:154 En.x64.Release.Error-2.idtx:154
@ -320,15 +324,15 @@ msgid ""
"Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"No s'ha pogut crear la clau: [2]. {{ Error del sistema [3].}} Verifiqueu que "
"teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en contacte amb el "
"No s'ha pogut crear la clau: [2]. {{ Error del sistema [3].}} Verifiqueu que"
" teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en contacte amb el "
"personal de suport. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"No s'ha pogut crear la drecera [2]. Verifiqueu que la carpeta de destinació "
"existeix i que podeu accedir-hi."
@ -350,8 +354,8 @@ msgid ""
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"No s'ha pogut suprimir el valor [2] de la clau [3]. {{ Error del sistema "
"[4].}} Verifiqueu que teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en "
"contacte amb el personal de suport. "
"[4].}} Verifiqueu que teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en"
" contacte amb el personal de suport. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
@ -389,7 +393,8 @@ msgid ""
"space is required for the installation of this application."
msgstr ""
"No s'ha pogut incrementar l'espai del Registre disponible. Es requereixen "
"[2] KB d'espai lliure del Registre per a la instal·lació d'aquesta aplicació."
"[2] KB d'espai lliure del Registre per a la instal·lació d'aquesta "
"aplicació."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68
@ -397,8 +402,8 @@ msgid ""
"Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir la clau: [2]. {{ Error del sistema [3].}} Verifiqueu que "
"teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en contacte amb el "
"No s'ha pogut obrir la clau: [2]. {{ Error del sistema [3].}} Verifiqueu que"
" teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en contacte amb el "
"personal de suport. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
@ -408,8 +413,8 @@ msgid ""
"Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir la informació de seguretat de la clau [2]. {{ Error del "
"sistema [3].}} Verifiqueu que teniu accés suficient a aquesta clau o bé "
"No s'ha pogut llegir la informació de seguretat de la clau [2]. {{ Error del"
" sistema [3].}} Verifiqueu que teniu accés suficient a aquesta clau o bé "
"poseu-vos en contacte amb el personal de suport."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71
@ -419,8 +424,8 @@ msgid ""
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir el valor [2] de la clau [3]. {{ Error del sistema "
"[4].}} Verifiqueu que teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en "
"contacte amb el personal de suport. "
"[4].}} Verifiqueu que teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en"
" contacte amb el personal de suport. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
@ -435,7 +440,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"No s'ha pogut registrar la biblioteca de tipus per al fitxer [2]. Poseu-vos "
"en contacte amb el personal de suport."
@ -443,8 +449,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"No s'ha pogut crear la drecera [2]. Verifiqueu que la carpeta de destinació "
"existeix i que podeu accedir-hi."
@ -461,8 +467,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"No s'ha pogut establir la seguretat de fitxer per al fitxer \"[3]\". Error: "
"[2]. Verifiqueu que teniu prou privilegis per modificar els permisos de "
@ -489,11 +495,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"No s'ha pogut actualitzar la variable d'entorn \"[2]\". Verifiqueu que teniu "
"privilegis suficients per modificar les variables d'entorn."
"No s'ha pogut actualitzar la variable d'entorn \"[2]\". Verifiqueu que teniu"
" privilegis suficients per modificar les variables d'entorn."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:140 En.x64.Release.Error-2.idtx:140
@ -507,12 +513,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"No s'ha pogut escriure el valor [2] en la clau [3]. {{ Error del sistema "
"[4].}} Verifiqueu que teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en "
"contacte amb el personal de suport."
"[4].}} Verifiqueu que teniu accés suficient a aquesta clau o bé poseu-vos en"
" contacte amb el personal de suport."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
@ -520,8 +526,8 @@ msgid ""
"Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is "
"configured properly and try the install again."
msgstr ""
"Error en accedir a les dades segures. Assegureu-vos que el Windows Installer "
"estȁ configurat apropiadament i proveu d'instal·lar de nou."
"Error en accedir a les dades segures. Assegureu-vos que el Windows Installer"
" estȁ configurat apropiadament i proveu d'instal·lar de nou."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
@ -530,8 +536,8 @@ msgid ""
"means, and can no longer be modified by this patch. For more information "
"contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
msgstr ""
"Error en aplicar la revisió al fitxer [2]. Probablement ha estat actualitzat "
"per altres mitjans i ja no pot ser modificat per aquesta revisió. Per "
"Error en aplicar la revisió al fitxer [2]. Probablement ha estat actualitzat"
" per altres mitjans i ja no pot ser modificat per aquesta revisió. Per "
"obtenir més informació, poseu-vos en contacte amb el proveïdor de la "
"revisió. {{Error del sistema: [3]}}"
@ -567,11 +573,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Error en instal·lar el programa de control ODBC: [4], error d'ODBC [2]: [3]. "
"Verifiqueu que el fitxer [4] existeix i que podeu accedir-hi."
"Error en instal·lar el programa de control ODBC: [4], error d'ODBC [2]: [3]."
" Verifiqueu que el fitxer [4] existeix i que podeu accedir-hi."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:35 En.x64.Release.Error-2.idtx:35
@ -615,8 +621,8 @@ msgid ""
"Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
"support personnel."
msgstr ""
"Error en suprimir l'administrador del programa de control ODBC, error d'ODBC "
"[2]: [3]. Poseu-vos en contacte amb el personal de suport."
"Error en suprimir l'administrador del programa de control ODBC, error d'ODBC"
" [2]: [3]. Poseu-vos en contacte amb el personal de suport."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:144 En.Win32.Release.Error-2.idtx:144
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:144 En.x64.Release.Error-2.idtx:144
@ -625,8 +631,8 @@ msgid ""
"sufficient privileges to remove ODBC drivers."
msgstr ""
"Error en suprimir el programa de control ODBC: [4], error d'ODBC [2]: [3]. "
"Verifiqueu que teniu privilegis suficients per suprimir programes de control "
"ODBC."
"Verifiqueu que teniu privilegis suficients per suprimir programes de control"
" ODBC."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:156 En.Win32.Release.Error-2.idtx:156
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:156 En.x64.Release.Error-2.idtx:156
@ -639,7 +645,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Error en escriure al fitxer: [2]. Verifiqueu que teniu accés a aquest "
"directori."
@ -650,8 +657,8 @@ msgid ""
"Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have "
"access to that folder."
msgstr ""
"Error en escriure al fitxer: [3]. {{ Error del sistema [2].}} Verifiqueu que "
"teniu accés a aquest directori."
"Error en escriure al fitxer: [3]. {{ Error del sistema [2].}} Verifiqueu que"
" teniu accés a aquest directori."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:133 En.Win32.Release.Error-2.idtx:133
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:133 En.x64.Release.Error-2.idtx:133
@ -737,10 +744,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Ha fallat la supressió del Registre del mȍdul [2]. HRESULT [3]. Poseu-vos en "
"contacte amb el personal de suport."
"Ha fallat la supressió del Registre del mȍdul [2]. HRESULT [3]. Poseu-vos en"
" contacte amb el personal de suport."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:102 En.x64.Release.Error-2.idtx:102
@ -754,11 +762,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"No hi ha prou espai al disc -- Volum: \"[2]\"; espai requerit: [3] KB; espai "
"disponible: [4] KB. Allibereu espai al disc i proveu de nou."
"No hi ha prou espai al disc -- Volum: \"[2]\"; espai requerit: [3] KB; espai"
" disponible: [4] KB. Allibereu espai al disc i proveu de nou."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
#: En.Win32.Release.Error-2.idtx:122 En.Win32.Release.Error-2.idtx:21
@ -878,8 +886,8 @@ msgid ""
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
"that you can access it."
msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer d'origen{{(calaix)}}: [2]. Verifiqueu que el fitxer "
"existeix i que podeu accedir-hi."
"No s'ha trobat el fitxer d'origen{{(calaix)}}: [2]. Verifiqueu que el fitxer"
" existeix i que podeu accedir-hi."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:65 En.Win32.Release.Error-2.idtx:65
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:65 En.x64.Release.Error-2.idtx:65
@ -959,8 +967,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"L'Instal·lador no té privilegis suficients per accedir a aquest directori: "
"[2]. La instal·lació no pot continuar. Connecteu-vos com a administrador o "
@ -979,9 +987,9 @@ msgid ""
"continue. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart "
"later."
msgstr ""
"L'instal·lador ha de reiniciar el sistema abans de continuar la configuració "
"de [2]. Feu clic a Sí per reiniciar ara o a No si voleu reiniciar manualment "
"més tard."
"L'instal·lador ha de reiniciar el sistema abans de continuar la configuració"
" de [2]. Feu clic a Sí per reiniciar ara o a No si voleu reiniciar "
"manualment més tard."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:91 En.Win32.Release.Error-2.idtx:91
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
@ -1030,12 +1038,10 @@ msgstr "El volum [2] no estȁ disponible actualment. Seleccioneu un altre."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"El servei de Windows Installer no pot actualitzar un o diversos fitxers "
"protegits per Windows. {{Error SFP: [2]. Llista de fitxers protegits:\n"
"El servei de Windows Installer no pot actualitzar un o diversos fitxers protegits per Windows. {{Error SFP: [2]. Llista de fitxers protegits:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1077,8 +1083,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Hi ha un problema en aquest paquet de Windows Installer. No s'ha pogut "
"executar una DLL requerida per completar la instal·lació. {{Acció: [2], "
@ -1100,8 +1106,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Hi ha un problema en aquest paquet de Windows Installer. Un programa "
"executat com a part de la instal·lació no ha finalitzat com s'esperava. "
@ -1168,8 +1174,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Hi ha hagut un error en crear un fitxer temporal que és necessari per "
"completar aquesta instal·lació.{{ Carpeta: [3]. Codi d'error del sistema: "
@ -1242,8 +1248,8 @@ msgstr "Advertȅncia [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1293,410 +1299,3 @@ msgstr ""
"Heu de reiniciar el sistema perquȅ els canvis fets a la configuració de [2] "
"siguin efectius. Feu clic a Sí per reiniciar ara o a No si voleu reiniciar "
"manualment més tard."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1027"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha prou espai de disc en el volum \"[2]\" per continuar la "
#~ "instal·lació amb la recuperació habilitada. Es requeixen [3] KB, perȍ "
#~ "només hi ha [4] KB disponibles. Feu clic a Ignora per continuar la "
#~ "instal·lació sense desar informació de recuperació; feu clic a Reintenta "
#~ "per tornar a comprovar l'espai disponible, o feu clic a Cancel·la per "
#~ "sortir de la instal·lació."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Fitxer: [1], Carpeta: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Error en escriure informació d'instal·lació al disc. Comproveu que hi ha "
#~ "prou espai disponible al disc i feu clic a Reintenta o a Cancel·la per "
#~ "finalitzar la instal·lació."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "S'estan calculant els requisits d'espai"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Aplicació d'exemple"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "S'estȁ assignant espai al Registre"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr "IDApl: [1]{{, TipusApl: [2], Usuaris: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "IDApl: [1]{{, TipusApl: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Context d'aplicació:[1], nom de muntatge:[2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Aplicació: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Aplicació: [1], Línia d'ordres: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Lligant fitxers executables"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "No es pot crear el fitxer \"[2]\". Ja existeix un directori amb aquest "
#~ "nom. Cancel·leu la instal·lació i proveu d'instal·lar-lo en un altre lloc."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "ID de classe: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "ID de component: [1], Qualificador: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "S'estan calculant els requisits d'espai"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "S'estan copiant fitxers d'instal·lació a la xarxa"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "S'estan copiant els fitxers nous"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "S'estan creant carpetes"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "S'estan creant fitxers duplicats"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "S'estan creant carpetes"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "S'estan creant dreceres"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "S'estan suprimint serveis"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Recollint informació requerida..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "S'estan avaluant les condicions d'arrencada"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Extensió: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Característica: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Fitxer: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Fitxer: [1], Dependȅncies: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Fitxer: [1], Carpeta: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Fitxer: [1], Directori: [2], Grandȁria: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Fitxer: [1], Directori: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Fitxer: [1], Directori: [9], Grandȁria: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Fitxer: [1], Secció: [2], Clau: [3], Valor: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Fitxer: [1], Carpeta: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Carpeta: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Tipus de lletra: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Aplicació trobada: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Espai lliure: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "S'estȁ generant seqüȅncia d'operacions per a l'acció:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "Inicialitzant directoris ODBC"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "S'estan instal·lant serveis nous"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "S'estan instal·lant components ODBC"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "S'estȁ instal·lant el catȁleg del sistema"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Clau: [1], Nom: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Clau: [1], Nom: [2], Valor: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "IDBib: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr ""
#~ "S'estan migrant els estats de les característiques des de les aplicacions "
#~ "relacionades"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "Tipus de contingut MIME: [1], Extensió: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "S'estan desplaçant fitxers"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Nom: [1], Valor: [2], Acció [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "S'estan revisant fitxers"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "IDProg: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Propietat: [1], Signatura: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "S'estȁ publicant la informació de muntatge"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "S'estan publicant les característiques del producte"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "S'estȁ publicant la informació del producte"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "S'estan publicant els components necessaris"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "S'estan registrant els servidors de classe"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "S'estan registrant aplicacions i components COM+"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "S'estan registrant els servidors d'extensió"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "S'estan registrant els tipus de lletra"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "S'estȁ registrant la informació MIME"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "S'estan registrant mȍduls"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "S'estȁ registrant el producte"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "S'estan registrant identificadors de programa"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "S'estan registrant les biblioteques de tipus"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "S'estȁ registrant l'usuari"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "L'eliminació ha finalitzat sense problemes."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "S'estan suprimint fitxers de cȍpia de seguretat"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "S'estan suprimint aplicacions"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "S'estan suprimint fitxers de cȍpia de seguretat"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "S'estan suprimint els fitxers duplicats"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "S'estan suprimint fitxers"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "S'estan suprimint carpetes"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "S'estan suprimint entrades de fitxers INI"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "S'estan suprimint els fitxers desplaçats"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "S'estan suprimint components ODBC"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "S'estan suprimint dreceres"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "S'estan suprimint del Registre valors del sistema"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "S'estȁ desfent l'acció:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "S'estan cercant aplicacions instal·lades"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "S'estan cercant productes autoritzats"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "S'estan cercant aplicacions relacionades"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Servei: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Servei: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Drecera: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "S'estan iniciant serveis"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "S'estan aturant els serveis"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "S'estȁ despublicant la informació de muntatge"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "S'estan despublicant les característiques del producte"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "S'estȁ despublicant la informació del producte"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "S'estan despublicant els components necessaris"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "S'estan suprimint del Registre servidors de classe"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "S'estan suprimint del Registre aplicacions i components COM+"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "S'estan suprimint del Registre els servidors d'extensió"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "S'estan suprimint del Registre els tipus de lletra"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "S'estȁ suprimint del Registre la informació MIME"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "S'estan suprimint mȍduls del Registre"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "S'estan suprimint del Registre identificadors de programa"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "S'estȁ suprimint del Registre les biblioteques de tipus"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "S'estȁ actualitzant el registre del component"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "S'estan actualitzant cadenes d'entorn"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "S'estȁ validant la instal·lació"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "S'estan escrivint valors als fitxers INI"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "S'estan escrivint valors del Registre del sistema"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "Instal·lat [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut actualitzar la variable d'entorn \"[2]\". Verifiqueu que "
#~ "teniu privilegis suficients per modificar les variables d'entorn."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Només un administrador pot eliminar aquesta aplicació. Per eliminar-la, "
#~ "podeu connectar-vos com a un administrador o bé podeu contactar el vostre "
#~ "grup de suport tȅcnic per obtenir ajuda."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha prou espai de disc en el volum \"[2]\" per continuar la "
#~ "instal·lació amb la recuperació habilitada. Es requeixen [3] KB, perȍ "
#~ "només hi ha [4] KB disponibles. Feu clic a Ignora per continuar la "
#~ "instal·lació sense desar informació de recuperació; feu clic a Reintenta "
#~ "per tornar a comprovar l'espai disponible, o feu clic a Cancel·la per "
#~ "sortir de la instal·lació."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "La instal·lació ha fallat."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut buscar cap producte compatible prȅviament instal·lat a "
#~ "l'ordinador per instal·lar aquest producte."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut incrementar l'espai del Registre disponible. Es requereixen "
#~ "[2] KB d'espai lliure del Registre per a la instal·lació d'aquesta "
#~ "aplicació."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr ""
#~ "[2] no pot instal·lar un dels productes requerits. Poseu-vos en contacte "
#~ "amb el grup de suport tȅcnic. {{Error del sistema: [3].}}"
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap disc a la unitat [2]. Inseriu un i feu clic a Reintenta o a "
#~ "Cancel·la per tornar al volum seleccionat prȅviament."

View File

@ -1,19 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -90,13 +94,13 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"Požadovaný soubor nemůže být nainstalován, protože digitální podpis "
"instalačního souboru [2] je neplatný. To může znamenat, že instalační soubor "
"je poškozen. {{Funkce WinVerifyTrust vrátila chybu [3].}}"
"instalačního souboru [2] je neplatný. To může znamenat, že instalační soubor"
" je poškozen. {{Funkce WinVerifyTrust vrátila chybu [3].}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:59 En.Win32.Release.Error-2.idtx:59
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:59 En.x64.Release.Error-2.idtx:59
@ -133,11 +137,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"Některá z částí cesty ke složce ([2]) není platná. Pravděpodobně není zadána "
"nebo přesahuje délku povolenou v systému."
"Některá z částí cesty ke složce ([2]) není platná. Pravděpodobně není zadána"
" nebo přesahuje délku povolenou v systému."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95
@ -183,8 +187,8 @@ msgstr "Inzerování se nezdařilo."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Při instalaci součásti sestavení [2] došlo k chybě. Výsledek: [3]. "
"{{rozhraní sestavení: [4], funkce: [5], název sestavení: [6]}}"
@ -198,11 +202,11 @@ msgid ""
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
"SID, system error [3]}}"
msgstr ""
"Při použití nastavení zabezpečení došlo k chybě. [2] není platný uživatel či "
"skupina. To může znamenat potíže s balíčkem nebo s připojením k řadiči "
"Při použití nastavení zabezpečení došlo k chybě. [2] není platný uživatel či"
" skupina. To může znamenat potíže s balíčkem nebo s připojením k řadiči "
"domény v síti. Zkontrolujte připojení k síti a klepněte na tlačítko "
"Opakovat, nebo instalaci ukončete klepnutím na tlačítko Storno. {{Není možné "
"nalézt číslo SID uživatele. Systémová chyba [3]}}"
"Opakovat, nebo instalaci ukončete klepnutím na tlačítko Storno. {{Není možné"
" nalézt číslo SID uživatele. Systémová chyba [3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:47 En.Win32.Release.Error-2.idtx:47
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:47 En.x64.Release.Error-2.idtx:47
@ -226,8 +230,8 @@ msgid ""
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr ""
"Instalace produktu [2] je pozastavena. Chcete-li pokračovat, je nutné vrátit "
"zpět změny provedené při instalaci. Chcete tyto změny vrátit zpět?"
"Instalace produktu [2] je pozastavena. Chcete-li pokračovat, je nutné vrátit"
" zpět změny provedené při instalaci. Chcete tyto změny vrátit zpět?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96
@ -241,8 +245,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Soubor [2] je výhradně otevřen v jiné aplikaci. Ukončete všechny ostatní "
"aplikace a klepněte na tlačítko Opakovat."
@ -253,8 +257,8 @@ msgid ""
"Another installation is in progress. You must complete that installation "
"before continuing this one."
msgstr ""
"Probíhá již jiná instalace. Před spuštěním této instalace je třeba spuštěnou "
"instalaci dokončit."
"Probíhá již jiná instalace. Před spuštěním této instalace je třeba spuštěnou"
" instalaci dokončit."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:82 En.Win32.Release.Error-2.idtx:82
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:82 En.x64.Release.Error-2.idtx:82
@ -264,8 +268,8 @@ msgstr "Opravdu chcete akci zrušit?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Soubor [2] nelze vytvořit. Existuje již adresář s tímto názvem. Ukončete "
"tuto instalaci a proveďte instalaci do jiného umístění."
@ -273,8 +277,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Adresář [2] nelze vytvořit. Existuje již soubor s tímto názvem. Přejmenujte "
"nebo odstraňte daný soubor a klepněte na tlačítko Opakovat. Klepnutím na "
@ -323,11 +327,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"Nelze vytvořit zástupce [2]. Přesvědčte se, zda cílová složka existuje a zda "
"k ní máte přístup."
"Nelze vytvořit zástupce [2]. Přesvědčte se, zda cílová složka existuje a zda"
" k ní máte přístup."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:70 En.x64.Release.Error-2.idtx:70
@ -373,8 +377,8 @@ msgid ""
"Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Nelze získat názvy hodnot ke klíči [2]. {{ Systémová chyba [3].}} Přesvědčte "
"se, zda máte ke klíči dostatečný přístup, nebo se obraťte na pracovníky "
"Nelze získat názvy hodnot ke klíči [2]. {{ Systémová chyba [3].}} Přesvědčte"
" se, zda máte ke klíči dostatečný přístup, nebo se obraťte na pracovníky "
"odborné pomoci."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76
@ -392,8 +396,8 @@ msgid ""
"Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Nelze otevřít klíč [2]. {{ Systémová chyba [3].}} Přesvědčte se, zda máte ke "
"klíči dostatečný přístup, nebo se obraťte na pracovníky odborné pomoci. "
"Nelze otevřít klíč [2]. {{ Systémová chyba [3].}} Přesvědčte se, zda máte ke"
" klíči dostatečný přístup, nebo se obraťte na pracovníky odborné pomoci. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:75 En.x64.Release.Error-2.idtx:75
@ -412,9 +416,9 @@ msgid ""
"Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Nelze číst hodnotu [2] z klíče [3]. {{ Systémová chyba [4].}} Přesvědčte se, "
"zda máte ke klíči dostatečný přístup, nebo se obraťte na pracovníky odborné "
"pomoci. "
"Nelze číst hodnotu [2] z klíče [3]. {{ Systémová chyba [4].}} Přesvědčte se,"
" zda máte ke klíči dostatečný přístup, nebo se obraťte na pracovníky odborné"
" pomoci. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
@ -428,7 +432,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Nelze zaregistrovat knihovnu typů pro soubor [2]. Obraťte se na pracovníky "
"odborné pomoci."
@ -436,8 +441,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"Nelze odebrat zástupce [2]. Přesvědčte se, zda soubor zástupce existuje a "
"zda k němu máte přístup."
@ -454,11 +459,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Nelze nastavit zabezpečení souboru pro soubor [3]. Chyba [2]. Přesvědčte se, "
"zda máte dostatečná oprávnění pro úpravy oprávnění zabezpečení."
"Nelze nastavit zabezpečení souboru pro soubor [3]. Chyba [2]. Přesvědčte se,"
" zda máte dostatečná oprávnění pro úpravy oprávnění zabezpečení."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:135 En.x64.Release.Error-2.idtx:135
@ -481,8 +486,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Nelze aktualizovat proměnnou prostředí [2]. Přesvědčte se, zda máte "
"dostatečná oprávnění pro úpravy proměnných prostředí."
@ -499,8 +504,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Nelze zapsat hodnotu [2] do klíče [3]. {{ Systémová chyba [4].}} Přesvědčte "
"se, zda máte ke klíči dostatečný přístup, nebo se obraťte na pracovníky "
@ -523,10 +528,10 @@ msgid ""
"means, and can no longer be modified by this patch. For more information "
"contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
msgstr ""
"Při pokusu o aktualizaci souboru [2] došlo k chybě. Soubor byl pravděpodobně "
"aktualizován jiným způsobem a tuto aktualizaci již u něj nelze použít. Další "
"informace získáte od dodavatele tohoto opravného nástroje. {{Systémová "
"chyba: [3]}}"
"Při pokusu o aktualizaci souboru [2] došlo k chybě. Soubor byl pravděpodobně"
" aktualizován jiným způsobem a tuto aktualizaci již u něj nelze použít. "
"Další informace získáte od dodavatele tohoto opravného nástroje. {{Systémová"
" chyba: [3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:128 En.Win32.Release.Error-2.idtx:128
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128
@ -545,7 +550,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:56 En.Win32.Release.Error-2.idtx:56
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:56 En.x64.Release.Error-2.idtx:56
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
msgstr "Při získávání zabezpečení souboru [3] došlo k chybě. GetLastError: [2]"
msgstr ""
"Při získávání zabezpečení souboru [3] došlo k chybě. GetLastError: [2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:143 En.Win32.Release.Error-2.idtx:143
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:143 En.x64.Release.Error-2.idtx:143
@ -559,8 +565,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Došlo k chybě při instalaci ovladače ODBC: [4]. Chyba ODBC [2]: [3]. "
"Přesvědčte se, zda soubor [4] existuje a zda k němu máte přístup."
@ -630,7 +636,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Při zápisu do souboru [2] došlo k chybě. Přesvědčte se, zda máte přístup do "
"adresáře."
@ -722,13 +729,14 @@ msgstr "Typ zprávy: [1], Argument: [2]"
msgid ""
"Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr ""
"Modul [2] nelze zaregistrovat. HRESULT [3]. Obraťte se na pracovníky odborné "
"pomoci."
"Modul [2] nelze zaregistrovat. HRESULT [3]. Obraťte se na pracovníky odborné"
" pomoci."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Nelze zrušit registraci modulu [2]. HRESULT [3]. Obraťte se na pracovníky "
"odborné pomoci."
@ -745,11 +753,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Na svazku [2] není dostatek místa. Požadované místo: [3] kB; dostupné místo: "
"[4] kB. Uvolněte potřebné místo na disku a akci zopakujte."
"Na svazku [2] není dostatek místa. Požadované místo: [3] kB; dostupné místo:"
" [4] kB. Uvolněte potřebné místo na disku a akci zopakujte."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
#: En.Win32.Release.Error-2.idtx:122 En.Win32.Release.Error-2.idtx:21
@ -816,8 +824,8 @@ msgid ""
"Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to "
"complete operation."
msgstr ""
"Plánování restartování počítače: Přejmenování souboru [2] na [3]. Operaci je "
"třeba dokončit restartováním počítače."
"Plánování restartování počítače: Přejmenování souboru [2] na [3]. Operaci je"
" třeba dokončit restartováním počítače."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:149 En.Win32.Release.Error-2.idtx:149
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:149 En.x64.Release.Error-2.idtx:149
@ -852,8 +860,8 @@ msgid ""
"Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient "
"privileges to start system services."
msgstr ""
"Službu [2] ([3]) nelze spustit. Přesvědčte se, zda máte dostatečná oprávnění "
"pro spouštění systémových služeb."
"Službu [2] ([3]) nelze spustit. Přesvědčte se, zda máte dostatečná oprávnění"
" pro spouštění systémových služeb."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:38 En.Win32.Release.Error-2.idtx:38
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:38 En.x64.Release.Error-2.idtx:38
@ -897,8 +905,8 @@ msgid ""
"from the CD-ROM, or a problem with this package."
msgstr ""
"Soubor [2] nemůže být nainstalován, protože instalační soubor [3] nebyl "
"nalezen. To může znamenat chybu sítě, chybu čtení z disku CD-ROM nebo potíže "
"s tímto balíčkem."
"nalezen. To může znamenat chybu sítě, chybu čtení z disku CD-ROM nebo potíže"
" s tímto balíčkem."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:83 En.Win32.Release.Error-2.idtx:83
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:83 En.x64.Release.Error-2.idtx:83
@ -948,8 +956,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"Při instalaci nelze z důvodu nedostatečných oprávnění získat přístup do "
"adresáře [2]. Instalaci není možné dokončit. Přihlaste se jako správce nebo "
@ -1020,13 +1028,10 @@ msgstr "Svazek [2] není momentálně k dispozici. Zvolte jiný svazek."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"Služba Windows Installer nemůže aktualizovat jeden či více chráněných "
"souborů systému Windows. {{Chyba ochrany systémových souborů: [2]. Seznam "
"chráněných souborů:\n"
"Služba Windows Installer nemůže aktualizovat jeden či více chráněných souborů systému Windows. {{Chyba ochrany systémových souborů: [2]. Seznam chráněných souborů:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1059,16 +1064,16 @@ msgid ""
"are running Windows in safe mode, or if the Windows Installer is not "
"correctly installed. Contact your support personnel for assistance."
msgstr ""
"Instalační služba Windows Installer není přístupná. To může nastat, pokud je "
"systém Windows spuštěn v nouzovém režimu nebo pokud není služba Windows "
"Instalační služba Windows Installer není přístupná. To může nastat, pokud je"
" systém Windows spuštěn v nouzovém režimu nebo pokud není služba Windows "
"Installer správně nainstalována. Obraťte se na pracovníky odborné pomoci."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:113 En.Win32.Release.Error-2.idtx:113
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"S balíčkem služby Windows Installer jsou potíže. Knihovna DLL požadovaná k "
"dokončení této instalace nemůže být spuštěna. Obraťte se na odbornou pomoc "
@ -1089,8 +1094,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"S balíčkem služby Windows Installer jsou potíže. Program spuštěný jako část "
"instalace nebyl dokončen podle očekávání. Obraťte se na odbornou pomoc nebo "
@ -1157,8 +1162,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Při vytváření dočasného souboru nezbytného k dokončení této instalace "
"nastala chyba. {{ Složka: [3]. Kód systémové chyby: [2]}}"
@ -1200,8 +1205,8 @@ msgid ""
"User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user "
"will need to run that install again before they can use that product."
msgstr ""
"Instalace produktu [3] již byla dříve spuštěna uživatelem [2]. Před použitím "
"produktu je třeba, aby tento uživatel spustil instalaci znovu."
"Instalace produktu [3] již byla dříve spuštěna uživatelem [2]. Před použitím"
" produktu je třeba, aby tento uživatel spustil instalaci znovu."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:79 En.x64.Release.Error-2.idtx:79
@ -1210,8 +1215,8 @@ msgid ""
"will need to run that install again before they can use that product. Your "
"current install will now continue."
msgstr ""
"Instalace produktu [3] již byla dříve spuštěna uživatelem [2]. Před použitím "
"produktu je třeba, aby tento uživatel spustil instalaci znovu. Bude "
"Instalace produktu [3] již byla dříve spuštěna uživatelem [2]. Před použitím"
" produktu je třeba, aby tento uživatel spustil instalaci znovu. Bude "
"dokončena momentálně spuštěná instalace."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
@ -1226,8 +1231,8 @@ msgstr "Upozornění [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1276,407 +1281,3 @@ msgstr ""
"Změny konfigurace provedené v [2] se projeví až po restartování počítače. "
"Klepnete-li na tlačítko Ano, bude počítač restartován ihned. V případě, že "
"budete chtít počítač restartovat později, klepněte na tlačítko Ne."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1029"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "Ve svazku [2] není dostatek místa pro pokračování instalace s povoleným "
#~ "obnovením. Požadované místo je [3] kB, ale k dispozici je pouze [4] kB. "
#~ "Chcete-li pokračovat v instalaci bez uložení informací pro obnovení, "
#~ "klepněte na tlačítko Ignorovat. Chcete-li znovu zkontrolovat znovu "
#~ "zkontrolovat místo k dispozici, klepněte na tlačítko Opakovat nebo můžete "
#~ "instalaci ukončit klepnutím na tlačítko Storno."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Soubor: [1]; Složka: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Při zapisování instalačních informací na disk došlo k chybě. Přesvědčte "
#~ "se, zda je na disku dostatek místa, a klepněte na tlačítko Opakovat. "
#~ "Chcete-li instalaci ukončit, klepněte na tlačítko Storno."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "Výpočet požadovaného místa na disku"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Ohlašování aplikace"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "Přidělování místa v registru"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr "ID aplikace: [1]{{, Typ Aplikace: [2], Uživatelé: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "ID aplikace: [1]{{, Typ aplikace: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Kontext aplikace:[1], název sestavení:[2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Aplikace: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Aplikace: [1], Příkazový řádek: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Opravdu chcete akci zrušit?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Vytváření vazeb mezi spustitelnými soubory"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "Soubor [2] nelze vytvořit. Existuje již adresář s tímto názvem. Ukončete "
#~ "tuto instalaci a proveďte instalaci do jiného umístění."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Class Id: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "ID součásti: [1]; kvalifikátor: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "Výpočet požadovaného místa na disku"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Kopírování souborů pro síťovou instalaci"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Kopírování nových souborů"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Vytváření složek"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Vytváření duplicitních souborů"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Vytváření složek"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Vytváření zástupců"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Odstraňování služeb"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Systém shromažďuje požadované informace..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Vyhodnocování podmínek pro spuštění"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Rozšíření: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Funkce: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Soubor: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Soubor: [1], Závislosti: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Soubor: [1]; Složka: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Soubor: [1]; Adresář: [2]; Velikost: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Soubor: [1]; Adresář: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Soubor: [1]; Adresář: [9]; Velikost: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Soubor: [1]; Sekce: [2]; Klíč: [3]; Hodnota: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Soubor: [1]; Složka: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Složka: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Písmo: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Nalezená aplikace: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Volné místo: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Generování operací skriptu pro akci:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "Inicializace adresářů ODBC"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Instalace nových služeb"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "Instalace součástí ODBC"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "Instalace systémového katalogu"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Klíč: [1]; Název: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Klíč: [1]; Název: [2]; Hodnota: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "ID knihovny: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr "Přenášení stavů funkcí ze souvisejících aplikací"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "Typ obsahu MIME: [1]; rozšíření: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Přesouvání souborů"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Název: [1]; Hodnota: [2]; Akce [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Aktualizace souborů"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "ProgId: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Vlastnost: [1]; Podpis: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Publikování informací o sestavení"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "Publikování funkcí produktu"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "Publikování informací o produktu"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Publikování prověřených součástí"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Registrace serverů tříd"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Registrace aplikací a součástí modelu COM+"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "Registrace serverů rozšíření"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Registrace písem"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "Registrace informací MIME"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "Registrace modulů"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "Registrace produktu"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Registrace identifikátorů programů"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "Registrace knihoven typů"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "Registrace uživatele"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "Odebrání bylo úspěšně dokončeno."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Odebírání záložních souborů"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Odebrání aplikací"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "Odebírání záložních souborů"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "Odebírání duplicitních souborů"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Odebírání souborů"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Odebírání složek"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "Odebírání položek souborů INI"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Odebírání přesunutých souborů"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "Odebírání součástí ODBC"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Odebírání zástupců"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Odebírání hodnot ze systémového registru"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Vrácení zpět - akce:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "Hledání nainstalovaných aplikací"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "Hledání oprávněných produktů"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "Hledání souvisejících aplikací"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Služba: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Služby: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Zástupce: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Spouštění služeb"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Zastavování služeb"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "Nepublikované informace sestavení"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "Rušení publikování funkcí produktů"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "Rušení publikování informací o produktu"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "Rušení publikování prověřených součástí"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "Rušení registrace serverů tříd"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Rušení registrace aplikací a součástí modelu COM+"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "Rušení registrace serverů rozšíření"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "Rušení registrace písem"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "Rušení registrace informací MIME"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "Rušení registrace modulů"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "Rušení registrace identifikátorů programů"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "Rušení registrace knihoven typů"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Aktualizace registrace součástí"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Aktualizace řetězců prostředí"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Ověřování instalace"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "Zápis hodnot souborů INI"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "Zápis hodnot do systémového registru"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "Nainstalováno: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze aktualizovat proměnnou prostředí [2]. Přesvědčte se, zda máte "
#~ "dostatečná oprávnění pro úpravy proměnných prostředí."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "K odebrání této aplikace musíte mít oprávnění uživatele Administrator. "
#~ "Chcete-li tuto aplikaci odebrat, přihlaste se jako uživatel Administrator "
#~ "nebo se pro pomoc obraťte na pracovníky odborné pomoci."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "Ve svazku [2] není dostatek místa pro pokračování instalace s povoleným "
#~ "obnovením. Požadované místo je [3] kB, ale k dispozici je pouze [4] kB. "
#~ "Chcete-li pokračovat v instalaci bez uložení informací pro obnovení, "
#~ "klepněte na tlačítko Ignorovat. Chcete-li znovu zkontrolovat znovu "
#~ "zkontrolovat místo k dispozici, klepněte na tlačítko Opakovat nebo můžete "
#~ "instalaci ukončit klepnutím na tlačítko Storno."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "Instalace se nezdařila."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "V počítači nebyly nalezeny některé z dříve nainstalovaných opravňujících "
#~ "produktů potřebných pro instalaci tohoto produktu."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze zvětšit dostupné místo v registru. K instalaci této aplikace je "
#~ "potřeba [2] kB volného místa v registru."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr ""
#~ "[2] nemůže nainstalovat některý z požadovaných produktů. Obraťte se na "
#~ "pracovníky odborné pomoci. {{Systémová chyba: [3].}}"
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "V jednotce [2] není disk. Vložte disk a klepněte na tlačítko Opakovat. "
#~ "Klepnutím na tlačítko Storno přejdete na dříve vybranou jednotku."

View File

@ -1,21 +1,22 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EventMonitor\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 06:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 06:25+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/"
"cy/)\n"
"Language: cy\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
"11) ? 2 : 3;\n"
"Language: cy\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
@ -91,8 +92,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
@ -128,8 +129,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
@ -173,8 +174,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
@ -217,8 +218,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
@ -236,15 +237,15 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
@ -285,8 +286,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
@ -363,14 +364,15 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
@ -383,8 +385,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
@ -404,8 +406,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
@ -418,8 +420,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
@ -464,8 +466,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
@ -519,7 +521,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
@ -609,7 +612,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
@ -622,8 +626,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
@ -792,8 +796,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
@ -851,8 +855,7 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
@ -884,8 +887,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
@ -900,8 +903,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
@ -947,8 +950,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
@ -1009,8 +1012,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""

View File

@ -1,19 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: de_DE\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -21,8 +25,8 @@ msgid ""
"[2] cannot install one of its required products. Contact your technical "
"support group. {{System Error: [3].}}"
msgstr ""
"[2] kann eines seiner erforderlichen Produkte nicht installieren. Setzen Sie "
"sich mit dem technischen Supportpersonal in Verbindung. {{Systemfehler: "
"[2] kann eines seiner erforderlichen Produkte nicht installieren. Setzen Sie"
" sich mit dem technischen Supportpersonal in Verbindung. {{Systemfehler: "
"[3].}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:55 En.Win32.Release.Error-2.idtx:55
@ -91,12 +95,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"Eine erforderliche Datei kann nicht installiert werden, da die Kabinettdatei "
"[2] eine ungültige digitale Signatur hat. Dies kann darauf hindeuten, dass "
"Eine erforderliche Datei kann nicht installiert werden, da die Kabinettdatei"
" [2] eine ungültige digitale Signatur hat. Dies kann darauf hindeuten, dass "
"die Kabinettdatei beschädigt ist.{{ Der Fehler [3] wurde von WinVerifyTrust "
"zurückgeliefert.}}"
@ -106,8 +110,8 @@ msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] is "
"not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is corrupt."
msgstr ""
"Eine erforderliche Datei kann nicht installiert werden, da die Kabinettdatei "
"[2] nicht digital signiert wurde. Dies kann darauf hindeuten, dass die "
"Eine erforderliche Datei kann nicht installiert werden, da die Kabinettdatei"
" [2] nicht digital signiert wurde. Dies kann darauf hindeuten, dass die "
"Kabinettdatei beschädigt ist."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:48 En.Win32.Release.Error-2.idtx:48
@ -140,11 +144,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"Ein Teil des Ordnerpfads \"[2]\" ist ungültig. Er ist entweder leer, oder er "
"überschreitet die vom System zugelassene Länge."
"Ein Teil des Ordnerpfads \"[2]\" ist ungültig. Er ist entweder leer, oder er"
" überschreitet die vom System zugelassene Länge."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95
@ -192,8 +196,8 @@ msgstr "Die Ankündigung ist fehlgeschlagen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Während der Installation der Assemblierungskomponente [2] ist ein Fehler "
"aufgetreten. HRESULT: [3]. {{Assemblierungsschnittstelle: [4], Funktion: "
@ -208,8 +212,8 @@ msgid ""
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
"SID, system error [3]}}"
msgstr ""
"Beim Übernehmen der Sicherheitseinstellungen ist ein Fehler aufgetreten. [2] "
"ist kein gültiger Benutzer bzw. keine gültige Gruppe. Dies kann ein das "
"Beim Übernehmen der Sicherheitseinstellungen ist ein Fehler aufgetreten. [2]"
" ist kein gültiger Benutzer bzw. keine gültige Gruppe. Dies kann ein das "
"Paket betreffendes Problem oder ein bei Herstellung der Netzwerkverbindung "
"mit dem Domänencontroller aufgetretenes Problem sein. Überprüfen Sie die "
"Netzwerkverbindung und klicken Sie auf \"Wiederholen\" oder \"Abbrechen\", "
@ -219,7 +223,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:47 En.Win32.Release.Error-2.idtx:47
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:47 En.x64.Release.Error-2.idtx:47
msgid "An error occurred while attempting to create the folder: [2]"
msgstr "Beim Versuch, den Ordner [2] zu erstellen, ist ein Fehler aufgetreten."
msgstr ""
"Beim Versuch, den Ordner [2] zu erstellen, ist ein Fehler aufgetreten."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:101 En.Win32.Release.Error-2.idtx:101
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:101 En.x64.Release.Error-2.idtx:101
@ -239,8 +244,8 @@ msgid ""
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr ""
"Eine Installation von [2] ist im Augenblick unterbrochen. Sie müssen die von "
"dieser Installation vorgenommenen Änderungen rückgängig machen, bevor Sie "
"Eine Installation von [2] ist im Augenblick unterbrochen. Sie müssen die von"
" dieser Installation vorgenommenen Änderungen rückgängig machen, bevor Sie "
"den Vorgang fortsetzen können. Möchten Sie diese Änderungen rückgängig "
"machen?"
@ -257,8 +262,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Eine andere Anwendung hat exklusiven Zugriff auf die Datei \"[2]\". Beenden "
"Sie alle anderen Anwendungen. Klicken Sie danach auf \"Wiederholen\"."
@ -269,8 +274,8 @@ msgid ""
"Another installation is in progress. You must complete that installation "
"before continuing this one."
msgstr ""
"Im Augenblick wird eine weitere Installation ausgeführt. Sie müssen erst die "
"zweite Installation abschließen, bevor Sie diese Installation fortsetzen "
"Im Augenblick wird eine weitere Installation ausgeführt. Sie müssen erst die"
" zweite Installation abschließen, bevor Sie diese Installation fortsetzen "
"können."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:82 En.Win32.Release.Error-2.idtx:82
@ -281,8 +286,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Datei \"[2]\" kann nicht erstellt werden. Es existiert bereits ein Ordner "
"mit dem gleichen Namen. Brechen Sie die Installation ab und versuchen Sie, "
@ -291,13 +296,13 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Ordner \"[2]\" kann nicht erstellt werden. Eine Datei mit diesem Namen "
"existiert bereits. Benennen Sie die Datei um oder entfernen Sie die Datei, "
"und klicken Sie dann auf \"Wiederholen\". Oder klicken Sie auf \"Abbrechen"
"\", um das Programm zu beenden."
"und klicken Sie dann auf \"Wiederholen\". Oder klicken Sie auf "
"\"Abbrechen\", um das Programm zu beenden."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:154 En.x64.Release.Error-2.idtx:154
@ -306,9 +311,10 @@ msgid ""
"installation requires Component Services in order to complete successfully. "
"Component Services are available on Windows 2000."
msgstr ""
"Komponentendienste (COM+ 1.0) sind auf diesem Computer nicht installiert. Um "
"diese Installation erfolgreich abzuschließen, müssen Komponentendienste "
"installiert sein. Komponentendienste stehen unter Windows 2000 zur Verfügung."
"Komponentendienste (COM+ 1.0) sind auf diesem Computer nicht installiert. Um"
" diese Installation erfolgreich abzuschließen, müssen Komponentendienste "
"installiert sein. Komponentendienste stehen unter Windows 2000 zur "
"Verfügung."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:118 En.Win32.Release.Error-2.idtx:118
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:118 En.x64.Release.Error-2.idtx:118
@ -343,8 +349,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"Verknüpfung [2] konnte nicht erstellt werden. Überprüfen Sie, ob der "
"Zielordner vorhanden ist und ob Sie Zugriff darauf haben."
@ -396,10 +402,10 @@ msgid ""
"Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Die Schlüsselnamen für den Schlüssel [2] konnten nicht gelesen werden. "
"{{ Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Zugriffsrechte "
"auf diesen Schlüssel besitzen, oder setzen Sie sich mit dem Supportpersonal "
"in Verbindung."
"Die Schlüsselnamen für den Schlüssel [2] konnten nicht gelesen werden. {{ "
"Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Zugriffsrechte auf "
"diesen Schlüssel besitzen, oder setzen Sie sich mit dem Supportpersonal in "
"Verbindung."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:76 En.x64.Release.Error-2.idtx:76
@ -407,8 +413,8 @@ msgid ""
"Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry "
"space is required for the installation of this application."
msgstr ""
"Der verfügbare Registrierungsspeicher konnte nicht vergrößert werden. [2] KB "
"freier Registrierungsspeicher sind zum Installieren dieser Anwendung "
"Der verfügbare Registrierungsspeicher konnte nicht vergrößert werden. [2] KB"
" freier Registrierungsspeicher sind zum Installieren dieser Anwendung "
"erforderlich."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68
@ -457,16 +463,17 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Typbibliothek für Datei [2] konnte nicht registriert werden. Setzen Sie sich "
"mit dem Supportpersonal in Verbindung."
"Typbibliothek für Datei [2] konnte nicht registriert werden. Setzen Sie sich"
" mit dem Supportpersonal in Verbindung."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"Verknüpfung [2] konnte nicht entfernt werden. Überprüfen Sie, ob die "
"Verknüpfungsdatei vorhanden ist und ob Sie darauf Zugriff haben."
@ -477,15 +484,15 @@ msgid ""
"Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you "
"have write permissions to file [3]."
msgstr ""
"Es war nicht möglich festzulegen, dass Datei [3] beim Neustart des Computers "
"durch Datei [2] ersetzt wird. Überprüfen Sie, ob Sie Schreibzugriff auf "
"Es war nicht möglich festzulegen, dass Datei [3] beim Neustart des Computers"
" durch Datei [2] ersetzt wird. Überprüfen Sie, ob Sie Schreibzugriff auf "
"Datei [3] haben."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Dateisicherheit für Datei \"[3]\" konnte nicht eingestellt werden. Fehler: "
"[2]. Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Berechtigungen zum Ändern der "
@ -513,8 +520,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Umgebungsvariable \"[2]\" konnte nicht aktualisiert werden. Überprüfen Sie, "
"ob Sie ausreichende Berechtigungen zum Ändern von Umgebungsvariablen "
@ -532,13 +539,13 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Wert [2] konnte nicht unter den Schlüssel [3] geschrieben werden. "
"{{ Systemfehler [4].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Zugriffsrechte "
"auf diesen Schlüssel besitzen, oder setzen Sie sich mit dem Supportpersonal "
"in Verbindung."
"Wert [2] konnte nicht unter den Schlüssel [3] geschrieben werden. {{ "
"Systemfehler [4].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Zugriffsrechte auf "
"diesen Schlüssel besitzen, oder setzen Sie sich mit dem Supportpersonal in "
"Verbindung."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
@ -594,8 +601,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Fehler beim Installieren des ODBC-Treibers: [4], ODBC-Fehler [2]: [3]. "
"Überprüfen Sie, ob die Datei [4] vorhanden ist und ob Sie darauf Zugriff "
@ -643,8 +650,8 @@ msgid ""
"Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
"support personnel."
msgstr ""
"Fehler beim Entfernen des ODBC-Treibermanagers, ODBC-Fehler [2]: [3]. Setzen "
"Sie sich mit dem Supportpersonal in Verbindung."
"Fehler beim Entfernen des ODBC-Treibermanagers, ODBC-Fehler [2]: [3]. Setzen"
" Sie sich mit dem Supportpersonal in Verbindung."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:144 En.Win32.Release.Error-2.idtx:144
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:144 En.x64.Release.Error-2.idtx:144
@ -662,12 +669,13 @@ msgid ""
"Error unregistering COM+ Application. Contact your support personnel for "
"more information."
msgstr ""
"Fehler beim Entfernen einer COM+-Anwendung aus der Registrierung. Setzen Sie "
"sich mit dem Supportpersonal in Verbindung."
"Fehler beim Entfernen einer COM+-Anwendung aus der Registrierung. Setzen Sie"
" sich mit dem Supportpersonal in Verbindung."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Fehler beim Schreiben in Datei: [2]. Überprüfen Sie, ob Sie auf den Ordner "
"zugreifen können."
@ -686,8 +694,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
msgstr ""
"Fehler beim Zwischenspeichern von Paket [2]. Fehler: [3]. Wenden Sie sich an "
"den Support."
"Fehler beim Zwischenspeichern von Paket [2]. Fehler: [3]. Wenden Sie sich an"
" den Support."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:61 En.Win32.Release.Error-2.idtx:61
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:61 En.x64.Release.Error-2.idtx:61
@ -766,7 +774,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Fehler beim Entfernen von Modul [2] aus der Registrierung. HRESULT [3]. "
"Wenden Sie sich an den Support."
@ -784,8 +793,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Nicht genügend freier Speicherplatz -- Volume: \"[2]\"; erforderlicher "
"Speicher: [3] KB; verfügbarer Speicher: [4] KB. Geben Sie einigen "
@ -873,8 +882,8 @@ msgid ""
"Service '[2]' ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient "
"privileges to install system services."
msgstr ""
"Dienst \"[2]\" ([3]) konnte nicht installiert werden. Überprüfen Sie, ob Sie "
"ausreichende Berechtigungen zum Installieren von Systemdiensten besitzen."
"Dienst \"[2]\" ([3]) konnte nicht installiert werden. Überprüfen Sie, ob Sie"
" ausreichende Berechtigungen zum Installieren von Systemdiensten besitzen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:148 En.Win32.Release.Error-2.idtx:148
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:148 En.x64.Release.Error-2.idtx:148
@ -909,8 +918,8 @@ msgid ""
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
"that you can access it."
msgstr ""
"Die Quelldatei{{ (CAB-Datei)}} wurde nicht gefunden: [2]. Überprüfen Sie, ob "
"die Datei existiert und ob Sie darauf zugreifen können."
"Die Quelldatei{{ (CAB-Datei)}} wurde nicht gefunden: [2]. Überprüfen Sie, ob"
" die Datei existiert und ob Sie darauf zugreifen können."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:65 En.Win32.Release.Error-2.idtx:65
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:65 En.x64.Release.Error-2.idtx:65
@ -919,15 +928,14 @@ msgid ""
"be used. This could indicate a network error, an error reading from the CD-"
"ROM, or a problem with this package."
msgstr ""
"Die für die Installation erforderliche Datei \"[2]\" ist beschädigt und kann "
"nicht verwendet werden. Dies deutet auf einen Netzwerkfehler, einen CD-ROM-"
"Die für die Installation erforderliche Datei \"[2]\" ist beschädigt und kann"
" nicht verwendet werden. Dies deutet auf einen Netzwerkfehler, einen CD-ROM-"
"Lesefehler oder auf ein das Paket betreffendes Problem hin."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:157 En.Win32.Release.Error-2.idtx:157
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
msgstr ""
"Die Beschreibung für Dienst \"[2]\" ([3]) konnte nicht geändert werden."
msgstr "Die Beschreibung für Dienst \"[2]\" ([3]) konnte nicht geändert werden."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:64 En.Win32.Release.Error-2.idtx:64
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:64 En.x64.Release.Error-2.idtx:64
@ -948,8 +956,8 @@ msgid ""
"Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry."
msgstr ""
"Die Datei [2][3] wird im Augenblick verwendet{ vom folgenden Prozess: Name: "
"[4], Kennung: [5], Fenstertitel: \"[6]\"}. Schließen Sie diese Anwendung und "
"wiederholen Sie den Vorgang."
"[4], Kennung: [5], Fenstertitel: \"[6]\"}. Schließen Sie diese Anwendung und"
" wiederholen Sie den Vorgang."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:125 En.Win32.Release.Error-2.idtx:125
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:125 En.x64.Release.Error-2.idtx:125
@ -968,8 +976,7 @@ msgstr "Der Ordnerpfad \"[2]\" enthält ein ungültiges Zeichen."
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:53 En.x64.Release.Error-2.idtx:53
msgid ""
"The folder path '[2]' contains words that are not valid in folder paths."
msgstr ""
"Der Ordnerpfad \"[2]\" enthält Wörter, die in Ordnerpfaden ungültig sind."
msgstr "Der Ordnerpfad \"[2]\" enthält Wörter, die in Ordnerpfaden ungültig sind."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:87 En.Win32.Release.Error-2.idtx:87
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:87 En.x64.Release.Error-2.idtx:87
@ -994,12 +1001,12 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"Die Rechte von Installer reichen nicht aus, um auf diesen Ordner "
"zuzugreifen: [2]. Die Installation kann nicht fortgesetzt werden. Melden Sie "
"sich als Administrator an oder wenden Sie sich an den Systemadministrator."
"zuzugreifen: [2]. Die Installation kann nicht fortgesetzt werden. Melden Sie"
" sich als Administrator an oder wenden Sie sich an den Systemadministrator."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
@ -1017,7 +1024,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Installer muss den Computer neu starten, bevor die Konfiguration von [2] "
"fortgesetzt werden kann. Klicken Sie auf \"Ja\", um den Computer jetzt neu "
"zu starten, oder auf \"Nein\", um den Computer später manuell neu zu starten."
"zu starten, oder auf \"Nein\", um den Computer später manuell neu zu "
"starten."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:91 En.Win32.Release.Error-2.idtx:91
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
@ -1069,12 +1077,10 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"Einige geschützte Windows-Dateien konnten nicht aktualisiert werden. {{SFP-"
"Fehler: [2]. Liste der geschützten Dateien:\n"
"Einige geschützte Windows-Dateien konnten nicht aktualisiert werden. {{SFP-Fehler: [2]. Liste der geschützten Dateien:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1108,20 +1114,20 @@ msgid ""
"correctly installed. Contact your support personnel for assistance."
msgstr ""
"Auf den Windows Installer-Dienst konnte nicht zugegriffen werden. Dies kann "
"auftreten, wenn Windows im abgesicherten Modus ausgeführt wird oder wenn der "
"Windows Installer nicht korrekt installiert wurde. Setzen Sie sich mit dem "
"auftreten, wenn Windows im abgesicherten Modus ausgeführt wird oder wenn der"
" Windows Installer nicht korrekt installiert wurde. Setzen Sie sich mit dem "
"Supportpersonal in Verbindung, um weitere Unterstützung zu erhalten."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:113 En.Win32.Release.Error-2.idtx:113
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Es liegt ein dieses Windows Installer-Paket betreffendes Problem vor. Eine "
"für den Abschluss der Installation erforderliche DLL konnte nicht ausgeführt "
"werden. Wenden Sie sich an das Supportpersonal oder den Hersteller des "
"für den Abschluss der Installation erforderliche DLL konnte nicht ausgeführt"
" werden. Wenden Sie sich an das Supportpersonal oder den Hersteller des "
"Pakets. {{Aktion: [2], Eintrag: [3], Bibliothek: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
@ -1140,8 +1146,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Es liegt ein dieses Windows Installer-Paket betreffendes Problem vor. Ein "
"Programm, das im Rahmen der Installation ausgeführt wurde, wurde nicht "
@ -1169,8 +1175,8 @@ msgid ""
"Cancel to go back to the previously selected volume."
msgstr ""
"In Laufwerk [2] ist kein Datenträger eingelegt. Legen Sie einen Datenträger "
"ein und klicken Sie auf \"Wiederholen\". Oder klicken Sie auf \"Abbrechen\", "
"um zu dem zuvor ausgewählten Volume zurückzukehren."
"ein und klicken Sie auf \"Wiederholen\". Oder klicken Sie auf \"Abbrechen\","
" um zu dem zuvor ausgewählten Volume zurückzukehren."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:124 En.Win32.Release.Error-2.idtx:124
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:124 En.x64.Release.Error-2.idtx:124
@ -1179,8 +1185,8 @@ msgid ""
"Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
msgstr ""
"In Laufwerk [2] ist kein Datenträger eingelegt. Legen Sie einen Datenträger "
"ein und klicken Sie auf \"Wiederholen\". Oder klicken Sie auf \"Abbrechen\", "
"um zum Dialog \"Durchsuchen\" zurückzukehren und ein anderes Volume "
"ein und klicken Sie auf \"Wiederholen\". Oder klicken Sie auf \"Abbrechen\","
" um zum Dialog \"Durchsuchen\" zurückzukehren und ein anderes Volume "
"auszuwählen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:85 En.Win32.Release.Error-2.idtx:85
@ -1194,10 +1200,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Auf Volume \"[2]\" steht nicht genügend Speicherplatz für die Installation "
"bei aktivierter Wiederherstellungsoption zur Verfügung. [3] KB sind "
"erforderlich, aber nur [4] KB sind verfügbar. Klicken Sie auf \"Ignorieren"
"\", um die Installation ohne Speicherung von Wiederherstellungsinformationen "
"fortzusetzen, klicken Sie auf \"Wiederholen\", um den verfügbaren Speicher "
"erneut zu überprüfen oder auf \"Abbrechen\", um die Installation abzubrechen."
"erforderlich, aber nur [4] KB sind verfügbar. Klicken Sie auf "
"\"Ignorieren\", um die Installation ohne Speicherung von "
"Wiederherstellungsinformationen fortzusetzen, klicken Sie auf "
"\"Wiederholen\", um den verfügbaren Speicher erneut zu überprüfen oder auf "
"\"Abbrechen\", um die Installation abzubrechen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:37 En.Win32.Release.Error-2.idtx:37
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:37 En.x64.Release.Error-2.idtx:37
@ -1213,8 +1220,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Beim Erstellen der für die Installation erforderlichen temporären Datei ist "
"ein Fehler aufgetreten.{{ Ordner: [3]. Systemfehlercode: [2]}}"
@ -1284,8 +1291,8 @@ msgstr "Warnung [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1336,411 +1343,3 @@ msgstr ""
"Sie müssen den Computer neu starten, damit die geänderte Konfiguration von "
"[2] wirksam wird. Klicken Sie auf \"Ja\", um den Computer jetzt neu zu "
"starten, oder auf \"Nein\", um den Computer später manuell neu zu starten."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1031"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Schließen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "Auf Volume \"[2]\" steht nicht genügend Speicherplatz für die "
#~ "Installation bei aktivierter Wiederherstellungsoption zur Verfügung. [3] "
#~ "KB sind erforderlich, aber nur [4] KB sind verfügbar. Klicken Sie auf "
#~ "\"Ignorieren\", um die Installation ohne Speicherung von "
#~ "Wiederherstellungsinformationen fortzusetzen, klicken Sie auf "
#~ "\"Wiederholen\", um den verfügbaren Speicher erneut zu überprüfen oder "
#~ "auf \"Abbrechen\", um die Installation abzubrechen."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Datei: [1], Ordner: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Beim Versuch, Installationsinformationen auf die Festplatte zu schreiben, "
#~ "ist ein Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie, ob genügend Plattenspeicher "
#~ "verfügbar ist, und klicken Sie auf \"Wiederholen\". Oder klicken Sie auf "
#~ "\"Abbrechen\", um die Installation zu abzubrechen."
#, fuzzy
#~ msgid "&Yes"
#~ msgstr "&Ja"
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "Speicherbedarf wird berechnet"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Anwendungsprogramm wird angeboten"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "In der Registrierung wird Speicherplatz reserviert"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr ""
#~ "Anwendungskennung: [1]{{, Anwendungstyp: [2], Benutzer: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "Anwendungskennung: [1]{{, Anwendungstyp: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Anwendungskontext:[1], Assemblierungsname:[2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Anwendung: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Anwendung: [1], Befehlszeile: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Ausführbare Dateien werden gebunden"
#, fuzzy
#~ msgid "binUIHeader.bmp"
#~ msgstr "binUIHeader.bmp"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Klassenkennung: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "Komponentenkennung: [1], Kennzeichner: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "Speicherbedarf wird berechnet"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Netzwerkinstallationsdateien werden kopiert"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Neue Dateien werden kopiert"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Ordner werden erstellt"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Dateien werden dupliziert"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Ordner werden erstellt"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Verknüpfungen werden erstellt"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Dienste werden gelöscht"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Erforderliche Daten werden ermittelt..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Die Startbedingungen werden überprüft"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Erweiterung: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Funktion: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Datei: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Datei: [1], Abhängigkeiten: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Datei: [1], Ordner: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Datei: [1], Ordner: [2], Größe: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Datei: [1], Ordner: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Datei: [1], Ordner: [9], Größe: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Datei: [1], Abschnitt: [2], Schlüssel: [3], Wert: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Datei: [1], Ordner: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Ordner: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Schriftart: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Anwendung gefunden: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Freier Speicherplatz: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Skriptoperationen werden generiert für Aktion:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "ODBC-Ordner werden initialisiert"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Neue Dienste werden installiert"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "ODBC-Komponenten werden installiert"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "Systemkatalog wird installiert"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Schlüssel: [1], Name: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Schlüssel: [1], Name: [2], Wert: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "Bibliothekenkennung: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr "Funktionszustände verwandter Anwendungen werden migriert"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "MIME-Inhaltstyp: [1], Erweiterung: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Dateien werden verschoben"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Name: [1], Wert: [2], Aktion [3]"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Dateien werden gepatcht"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "Programmkennung: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Eigenschaft: [1], Signatur: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Assemblierungsinformationen werden veröffentlicht"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "Produktfunktionen werden veröffentlicht"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "Produktinformation wird veröffentlicht"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Qualifizierte Komponenten werden veröffentlicht"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Klassenserver werden registriert"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "COM+-Anwendungen und Komponenten werden registriert"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "Erweiterungsserver werden registriert"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Schriftarten werden registriert"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "MIME-Informationen werden registriert"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "Module werden registriert"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "Produkt wird registriert"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Programmidentifikatoren werden registriert"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "Typbibliotheken werden registriert"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "Benutzer wird registriert"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "Das Entfernen wurde erfolgreich abgeschlossen."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Sicherungsdateien werden entfernt"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Anwendungen werden entfernt"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "Sicherungsdateien werden entfernt"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "Duplizierte Dateien werden entfernt"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Dateien werden entfernt"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Ordner werden entfernt"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "INI-Dateieinträge werden entfernt"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Verschobene Dateien werden entfernt"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "ODBC-Komponenten werden entfernt"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Verknüpfungen werden entfernt"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Werte werden aus der Systemregistrierung entfernt"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Aktion wird rückgängig gemacht:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "Installierte Anwendungsprogram werden gesucht"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "Kompatible Produkte werden gesucht"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "Verwandte Anwendungen werden gesucht"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Dienst: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Dienst: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Verknüpfung: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Dienste werden gestartet"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Dienst werden angehalten"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "Veröffentlichung der Assemblierungsinformationen wird aufgehoben"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "Veröffentlichung von Produktfunktionen wird rückgängig gemacht"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "Veröffentlichung von Produktinformation wird rückgängig gemacht"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "Veröffentlichung qualifizierter Komponenten wird rückgängig gemacht"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "Klassenserver werden aus der Registrierung entfernt"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr ""
#~ "COM+-Anwendungen und Komponenten werden aus der Registrierung entfernt"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "Erweiterungsserver werden aus der Registrierung entfernt"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "Schriftarten werden aus der Registrierung entfernt"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "MIME-Informationen werden aus der Registrierung entfernt"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "Module werden aus der Registrierung entfernt"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "Programmidentifikatoren werden aus der Registrierung entfernt"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "Typbibliotheken werden aus der Registrierung entfernt"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Registrierung der Komponente(n) wird aktualisiert"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Umgebungsstrings werden aktualisiert"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Die Installation wird überprüft"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "INI-Dateiwerte werden geschrieben"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "Werte werden in die Systemregistrierung geschrieben"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "[2] wird installiert"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "Installer besitzt keine ausreichenden Berechtigungen, um diese Datei zu "
#~ "verändern: [2]."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Entferne"
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Nicht verfügbar"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "Die Installation ist fehlgeschlagen."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr "[2] wird installiert"
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Der verfügbare Registrierungsspeicher konnte nicht vergrößert werden. [2] "
#~ "KB freier Registrierungsspeicher sind zum Installieren dieser Anwendung "
#~ "erforderlich."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr "Erforderliche Daten werden ermittelt..."
#, fuzzy
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Einstellungen..."

View File

@ -1,19 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: el_GR\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -90,12 +94,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"Ένα αρχείο που απαιτείται δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή η αρχειοθήκη [2] "
"έχει μη έγκυρη ψηφιακή υπογραφή. Αυτό ίσως δείχνει ότι η αρχειοθήκη είναι "
"Ένα αρχείο που απαιτείται δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή η αρχειοθήκη [2]"
" έχει μη έγκυρη ψηφιακή υπογραφή. Αυτό ίσως δείχνει ότι η αρχειοθήκη είναι "
"κατεστραμμένη.{{ Σφάλμα [3] επιστράφηκε από το WinVerifyTrust.}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:59 En.Win32.Release.Error-2.idtx:59
@ -104,8 +108,8 @@ msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] is "
"not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is corrupt."
msgstr ""
"Ένα αρχείο που απαιτείται δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή η αρχειοθήκη [2] "
"δεν είναι ψηφιακά υπογεγραμμένη. Αυτό ίσως δείχνει ότι η αρχειοθήκη είναι "
"Ένα αρχείο που απαιτείται δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή η αρχειοθήκη [2]"
" δεν είναι ψηφιακά υπογεγραμμένη. Αυτό ίσως δείχνει ότι η αρχειοθήκη είναι "
"κατεστραμμένη."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:48 En.Win32.Release.Error-2.idtx:48
@ -128,7 +132,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:46 En.x64.Release.Error-2.idtx:46
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file: [2]"
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα δικτύου κατά την προσπάθεια ανάγνωσης από το αρχείο: [2]"
"Παρουσιάστηκε σφάλμα δικτύου κατά την προσπάθεια ανάγνωσης από το αρχείο: "
"[2]"
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:5 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:5
#: En.x64.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.x64.Release.CustomAction-2.idtx:4
@ -138,8 +143,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"Ένα τμήμα της διαδρομής \"[2]\" του φακέλου δεν είναι έγκυρο. Είτε είναι "
"κενό είτε υπερβαίνει το μήκος που επιτρέπεται από το σύστημα."
@ -190,8 +195,8 @@ msgstr "Η διαφήμιση απέτυχε."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εγκατάσταση του στοιχείου συναρμολόγησης "
"(assembly component) [2]. HRESULT: [3]. {{διασύνδεση συναρμολόγησης: [4], "
@ -237,8 +242,8 @@ msgid ""
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr ""
"Η εγκατάσταση του [2] έχει ανασταλεί προς το παρόν. Πρέπει να αναιρέσετε τις "
"αλλαγές που έγιναν από αυτήν την εγκατάσταση για να συνεχίσετε. Θέλετε να "
"Η εγκατάσταση του [2] έχει ανασταλεί προς το παρόν. Πρέπει να αναιρέσετε τις"
" αλλαγές που έγιναν από αυτήν την εγκατάσταση για να συνεχίσετε. Θέλετε να "
"αναιρέσετε αυτές τις αλλαγές;"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
@ -254,11 +259,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Μια άλλη εφαρμογή έχει αποκλειστικά δικαιώματα πρόσβασης στο αρχείο \"[2]\". "
"Τερματίστε όλες τις άλλες εφαρμογές και κάντε κλικ στο κουμπί \"Επανάληψη\"."
"Μια άλλη εφαρμογή έχει αποκλειστικά δικαιώματα πρόσβασης στο αρχείο \"[2]\"."
" Τερματίστε όλες τις άλλες εφαρμογές και κάντε κλικ στο κουμπί "
"\"Επανάληψη\"."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:77 En.x64.Release.Error-2.idtx:77
@ -277,8 +283,8 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κάνετε ακύρ
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου \"[2]\". Υπάρχει ήδη ένας "
"κατάλογος με αυτό το όνομα. Ακυρώστε τη διαδικασία εγκατάστασης και "
@ -287,8 +293,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου \"[2]\". Υπάρχει ήδη ένα αρχείο "
"με αυτό το όνομα. Μετονομάστε ή καταργήστε το αρχείο και κάντε κλικ στο "
@ -339,8 +345,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της συντόμευσης [2]. Βεβαιωθείτε ότι ο φάκελος "
"προορισμού υπάρχει και ότι έχετε πρόσβαση σε αυτόν."
@ -380,9 +386,9 @@ msgid ""
"Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η λήψη ονομάτων δευτερευόντων κλειδιών για το κλειδί [2]. "
"{{ Σφάλμα συστήματος [3].}} Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα "
"πρόσβασης σε αυτό το κλειδί ή επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης."
"Δεν ήταν δυνατή η λήψη ονομάτων δευτερευόντων κλειδιών για το κλειδί [2]. {{"
" Σφάλμα συστήματος [3].}} Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα πρόσβασης "
"σε αυτό το κλειδί ή επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:73 En.Win32.Release.Error-2.idtx:73
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:73 En.x64.Release.Error-2.idtx:73
@ -400,8 +406,8 @@ msgid ""
"Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry "
"space is required for the installation of this application."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η αύξηση του διαθέσιμου χώρου στο μητρώο. Απαιτούνται [2] KB "
"ελεύθερου χώρου στο μητρώο για την εγκατάσταση αυτής της εφαρμογής."
"Δεν ήταν δυνατή η αύξηση του διαθέσιμου χώρου στο μητρώο. Απαιτούνται [2] KB"
" ελεύθερου χώρου στο μητρώο για την εγκατάσταση αυτής της εφαρμογής."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68
@ -420,9 +426,9 @@ msgid ""
"Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση πληροφοριών ασφαλείας για το κλειδί [2]. "
"{{ Σφάλμα συστήματος [3].}} Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα "
"πρόσβασης σε αυτό το κλειδί ή επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης."
"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση πληροφοριών ασφαλείας για το κλειδί [2]. {{ "
"Σφάλμα συστήματος [3].}} Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα πρόσβασης "
"σε αυτό το κλειδί ή επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:71 En.x64.Release.Error-2.idtx:71
@ -447,7 +453,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση της βιβλιοθήκης τύπων για το αρχείο [2]. "
"Επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης."
@ -455,8 +462,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της συντόμευσης [2]. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο "
"συντόμευσης υπάρχει και ότι έχετε πρόσβαση σε αυτό."
@ -474,8 +481,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό να οριστεί ασφάλεια αρχείου για το αρχείο \"[3]\". Σφάλμα: "
"[2]. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα για την τροποποίηση των "
@ -502,8 +509,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της μεταβλητής περιβάλλοντος \"[2]\". "
"Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα για την τροποποίηση μεταβλητών "
@ -521,12 +528,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή τιμής [2] στο κλειδί [3]. {{ Σφάλμα συστήματος "
"[4].}} Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα πρόσβασης σε αυτό το κλειδί ή "
"επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης."
"[4].}} Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα πρόσβασης σε αυτό το κλειδί ή"
" επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
@ -535,8 +542,8 @@ msgid ""
"configured properly and try the install again."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την πρόσβαση σε ασφαλή δεδομένα. Βεβαιωθείτε ότι "
"οι παράμετροι του Windows Installer έχουν ρυθμιστεί σωστά και προσπαθήστε να "
"κάνετε πάλι εγκατάσταση."
"οι παράμετροι του Windows Installer έχουν ρυθμιστεί σωστά και προσπαθήστε να"
" κάνετε πάλι εγκατάσταση."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
@ -546,10 +553,10 @@ msgid ""
"contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εφαρμογή της ενημερωμένης έκδοσης κώδικα στο "
"αρχείο [2]. Ίσως να έχει ενημερωθεί από άλλα μέσα και δεν είναι πλέον δυνατή "
"η τροποποίησή του από αυτήν την ενημερωμένη έκδοση κώδικα. Για περισσότερες "
"πληροφορίες επικοινωνήστε με τον προμηθευτή της ενημερωμένης έκδοσης κώδικα. "
"{{Σφάλμα συστήματος: [3]}}"
"αρχείο [2]. Ίσως να έχει ενημερωθεί από άλλα μέσα και δεν είναι πλέον δυνατή"
" η τροποποίησή του από αυτήν την ενημερωμένη έκδοση κώδικα. Για περισσότερες"
" πληροφορίες επικοινωνήστε με τον προμηθευτή της ενημερωμένης έκδοσης "
"κώδικα. {{Σφάλμα συστήματος: [3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:128 En.Win32.Release.Error-2.idtx:128
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128
@ -587,8 +594,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης ODBC: "
"[4], σφάλμα ODBC [2]: [3]. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο [4] υπάρχει και ότι "
@ -649,8 +656,8 @@ msgid ""
"Error removing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have "
"sufficient privileges to remove ODBC drivers."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την κατάργηση του προγράμματος οδήγησης ODBC: [4], "
"σφάλμα ODBC [2]: [3]. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα για την "
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την κατάργηση του προγράμματος οδήγησης ODBC: [4],"
" σφάλμα ODBC [2]: [3]. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα για την "
"κατάργηση προγραμμάτων οδήγησης ODBC."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:156 En.Win32.Release.Error-2.idtx:156
@ -664,10 +671,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο: [2]. Βεβαιωθείτε ότι έχετε "
"πρόσβαση σε αυτόν τον κατάλογο."
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο: [2]. Βεβαιωθείτε ότι έχετε"
" πρόσβαση σε αυτόν τον κατάλογο."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:40 En.x64.Release.Error-2.idtx:40
@ -762,7 +770,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της καταχώρησης της λειτουργικής μονάδας [2]. "
"HRESULT [3]. Επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης."
@ -773,19 +782,19 @@ msgid ""
"One or more of the files required to restore your computer to its previous "
"state could not be found. Restoration will not be possible."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός ή περισσότερων αρχείων που απαιτούνται για την "
"επαναφορά του υπολογιστή σας στην προηγούμενή του κατάσταση. Δεν θα είναι "
"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός ή περισσότερων αρχείων που απαιτούνται για την"
" επαναφορά του υπολογιστή σας στην προηγούμενή του κατάσταση. Δεν θα είναι "
"δυνατή η επαναφορά."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Εξαντλήθηκε ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο -- Τόμος: '[2]'; απαιτούμενος χώρος: "
"[3] KB; διαθέσιμος χώρος: [4] KB. Αποδεσμεύστε χώρο στο δίσκο και δοκιμάστε "
"πάλι."
"Εξαντλήθηκε ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο -- Τόμος: '[2]'; απαιτούμενος χώρος:"
" [3] KB; διαθέσιμος χώρος: [4] KB. Αποδεσμεύστε χώρο στο δίσκο και δοκιμάστε"
" πάλι."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
#: En.Win32.Release.Error-2.idtx:122 En.Win32.Release.Error-2.idtx:21
@ -880,8 +889,8 @@ msgid ""
"Service '[2]' ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient "
"privileges to stop system services."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η διακοπή της υπηρεσίας \"[2]\" ([3]). Βεβαιωθείτε ότι έχετε "
"επαρκή δικαιώματα για τη διακοπή υπηρεσιών συστήματος."
"Δεν ήταν δυνατή η διακοπή της υπηρεσίας \"[2]\" ([3]). Βεβαιωθείτε ότι έχετε"
" επαρκή δικαιώματα για τη διακοπή υπηρεσιών συστήματος."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:147 En.Win32.Release.Error-2.idtx:147
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:147 En.x64.Release.Error-2.idtx:147
@ -889,8 +898,8 @@ msgid ""
"Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient "
"privileges to start system services."
msgstr ""
"Η εκκίνηση της υπηρεσίας \"[2]\" ([3]) απέτυχε. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή "
"δικαιώματα για την εκκίνηση υπηρεσιών συστήματος."
"Η εκκίνηση της υπηρεσίας \"[2]\" ([3]) απέτυχε. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή"
" δικαιώματα για την εκκίνηση υπηρεσιών συστήματος."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:38 En.Win32.Release.Error-2.idtx:38
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:38 En.x64.Release.Error-2.idtx:38
@ -898,8 +907,8 @@ msgid ""
"Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can "
"access it."
msgstr ""
"Το αρχείο προέλευσης δεν βρέθηκε: [2]. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο υπάρχει και "
"ότι έχετε πρόσβαση σε αυτό."
"Το αρχείο προέλευσης δεν βρέθηκε: [2]. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο υπάρχει και"
" ότι έχετε πρόσβαση σε αυτό."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:41 En.Win32.Release.Error-2.idtx:41
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:41 En.x64.Release.Error-2.idtx:41
@ -934,8 +943,8 @@ msgid ""
"cabinet file '[3]'. This could indicate a network error, an error reading "
"from the CD-ROM, or a problem with this package."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του αρχείου '[2]' επειδή το αρχείο δεν μπορεί "
"να βρεθεί στην αρχειοθήκη '[3]'. Αυτό ίσως δηλώνει κάποιο σφάλμα δικτύου, "
"Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του αρχείου '[2]' επειδή το αρχείο δεν μπορεί"
" να βρεθεί στην αρχειοθήκη '[3]'. Αυτό ίσως δηλώνει κάποιο σφάλμα δικτύου, "
"κάποιο σφάλμα ανάγνωσης από το CD-ROM ή κάποιο πρόβλημα με αυτό το πακέτο."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:83 En.Win32.Release.Error-2.idtx:83
@ -992,11 +1001,11 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"Το Installer δεν διαθέτει επαρκή δικαιώματα πρόσβασης σε αυτόν τον κατάλογο: "
"[2]. Δεν είναι δυνατό να συνεχιστεί η εγκατάσταση. Συνδεθείτε ως "
"Το Installer δεν διαθέτει επαρκή δικαιώματα πρόσβασης σε αυτόν τον κατάλογο:"
" [2]. Δεν είναι δυνατό να συνεχιστεί η εγκατάσταση. Συνδεθείτε ως "
"διαχειριστής ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
@ -1065,13 +1074,10 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"Η υπηρεσία Windows Installer δεν είναι δυνατό να ενημερώσει ένα ή "
"περισσότερα προστατευμένα αρχεία των Windows. {{Σφάλμα SFP: [2]. Λίστα "
"προστατευμένων αρχείων:\n"
"Η υπηρεσία Windows Installer δεν είναι δυνατό να ενημερώσει ένα ή περισσότερα προστατευμένα αρχεία των Windows. {{Σφάλμα SFP: [2]. Λίστα προστατευμένων αρχείων:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1081,8 +1087,8 @@ msgid ""
"{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η ενημέρωση του προστατευμένου αρχείου των Windows [2] από "
"την υπηρεσία Windows Installer. {{Έκδοση πακέτου: [3], Έκδοση προστατευμένου "
"λειτουργικού συστήματος: [4], Σφάλμα SFP: [5]}}"
"την υπηρεσία Windows Installer. {{Έκδοση πακέτου: [3], Έκδοση προστατευμένου"
" λειτουργικού συστήματος: [4], Σφάλμα SFP: [5]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:158 En.Win32.Release.Error-2.idtx:158
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:158 En.x64.Release.Error-2.idtx:158
@ -1094,8 +1100,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η ενημέρωση του αρχείου συστήματος [2] από την υπηρεσία "
"Windows Installer, επειδή το αρχείο προστατεύεται από τα Windows. Ίσως "
"χρειαστεί να ενημερώσετε το λειτουργικό σας σύστημα ώστε να λειτουργεί σωστά "
"αυτό το πρόγραμμα. {{Έκδοση πακέτου: [3], Έκδοση προστατευμένου OS: [4]}}"
"χρειαστεί να ενημερώσετε το λειτουργικό σας σύστημα ώστε να λειτουργεί σωστά"
" αυτό το πρόγραμμα. {{Έκδοση πακέτου: [3], Έκδοση προστατευμένου OS: [4]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:109 En.Win32.Release.Error-2.idtx:109
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:109 En.x64.Release.Error-2.idtx:109
@ -1113,13 +1119,13 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με αυτό το πακέτο του Windows Installer. Δεν ήταν "
"δυνατή η εκτέλεση ενός DLL που απαιτείται για την ολοκλήρωση αυτής της "
"εγκατάστασης. Επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης ή τον προμηθευτή του "
"πακέτου. {{Ενέργεια: [2], καταχώρηση: [3], βιβλιοθήκη: [4] }}"
"εγκατάστασης. Επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης ή τον προμηθευτή του"
" πακέτου. {{Ενέργεια: [2], καταχώρηση: [3], βιβλιοθήκη: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:111 En.x64.Release.Error-2.idtx:111
@ -1130,15 +1136,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με αυτό το πακέτο του Windows Installer. Δεν ήταν "
"δυνατή η εκτέλεση ενός προγράμματος που απαιτείται για την ολοκλήρωση αυτής "
"της εγκατάστασης. Επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης ή τον προμηθευτή "
"του πακέτου. {{Ενέργεια: [2], θέση: [3], εντολή: [4] }}"
"της εγκατάστασης. Επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης ή τον προμηθευτή"
" του πακέτου. {{Ενέργεια: [2], θέση: [3], εντολή: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:112 En.Win32.Release.Error-2.idtx:112
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με αυτό το πακέτο του Windows Installer. Ένα "
"πρόγραμμα που εκτελείται ως μέρος της εγκατάστασης δεν τελείωσε όπως "
@ -1156,8 +1162,8 @@ msgstr ""
"Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με αυτό το πακέτο του Windows Installer. Δεν ήταν "
"δυνατή η εκτέλεση μιας δέσμης ενεργειών που απαιτείται για την ολοκλήρωση "
"αυτής της εγκατάστασης. Επικοινωνήστε με το προσωπικό υποστήριξης ή τον "
"προμηθευτή του πακέτου. {{Προσαρμοσμένη ενέργεια [2] σφάλμα δέσμης ενεργειών "
"[3], [4]: [5] Γραμμή [6], Στήλη [7], [8] }}"
"προμηθευτή του πακέτου. {{Προσαρμοσμένη ενέργεια [2] σφάλμα δέσμης ενεργειών"
" [3], [4]: [5] Γραμμή [6], Στήλη [7], [8] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:123 En.x64.Release.Error-2.idtx:123
@ -1193,9 +1199,9 @@ msgstr ""
"εγκατάσταση με την ανάκτηση ενεργοποιημένη. Απαιτούνται [3] KB, αλλά "
"υπάρχουν διαθέσιμα μόνο [4] KB. Όταν είναι απενεργοποιημένη η λειτουργία "
"επαναφοράς, υπάρχει αρκετός χώρος διαθέσιμος. Κάντε κλικ στο κουμπί "
"\"Παράβλεψη\" για να συνεχίσετε την εγκατάσταση χωρίς αποθήκευση πληροφοριών "
"ανάκτησης, στο κουμπί \"Επανάληψη\" για να ελέγξετε πάλι τον διαθέσιμο χώρο "
"ή στο κουμπί \"Άκυρο\" για να κλείσετε την εγκατάσταση."
"\"Παράβλεψη\" για να συνεχίσετε την εγκατάσταση χωρίς αποθήκευση πληροφοριών"
" ανάκτησης, στο κουμπί \"Επανάληψη\" για να ελέγξετε πάλι τον διαθέσιμο χώρο"
" ή στο κουμπί \"Άκυρο\" για να κλείσετε την εγκατάσταση."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:37 En.Win32.Release.Error-2.idtx:37
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:37 En.x64.Release.Error-2.idtx:37
@ -1210,8 +1216,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία ενός προσωρινού αρχείου που "
"χρειάζεται για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης.{{ Φάκελος: [3]. Κωδικός "
@ -1254,8 +1260,8 @@ msgid ""
"User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user "
"will need to run that install again before they can use that product."
msgstr ""
"Ο χρήστης \"[2]\" εκκίνησε νωρίτερα μια εγκατάσταση για το προϊόν \"[3]\". Ο "
"χρήστης θα πρέπει να εκτελέσει ξανά την εγκατάσταση, για να είναι δυνατή η "
"Ο χρήστης \"[2]\" εκκίνησε νωρίτερα μια εγκατάσταση για το προϊόν \"[3]\". Ο"
" χρήστης θα πρέπει να εκτελέσει ξανά την εγκατάσταση, για να είναι δυνατή η "
"χρήση του προϊόντος."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79
@ -1265,15 +1271,16 @@ msgid ""
"will need to run that install again before they can use that product. Your "
"current install will now continue."
msgstr ""
"Ο χρήστης \"[2]\" εκκίνησε νωρίτερα μια εγκατάσταση για το προϊόν \"[3]\". Ο "
"χρήστης θα πρέπει να εκτελέσει ξανά την εγκατάσταση, για να είναι δυνατή η "
"Ο χρήστης \"[2]\" εκκίνησε νωρίτερα μια εγκατάσταση για το προϊόν \"[3]\". Ο"
" χρήστης θα πρέπει να εκτελέσει ξανά την εγκατάσταση, για να είναι δυνατή η "
"χρήση του προϊόντος. Η τρέχουσα εγκατάσταση θα συνεχιστεί τώρα."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:161 En.x64.Release.Error-2.idtx:161
msgid "User installations are disabled via policy on the machine."
msgstr ""
"Οι εγκαταστάσεις χρήστη έχουν απενεργοποιηθεί μέσω πολιτικής στον υπολογιστή."
"Οι εγκαταστάσεις χρήστη έχουν απενεργοποιηθεί μέσω πολιτικής στον "
"υπολογιστή."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:6 En.Win32.Release.Error-2.idtx:6
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:6 En.x64.Release.Error-2.idtx:6
@ -1282,8 +1289,8 @@ msgstr "Προειδοποίηση [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1334,414 +1341,3 @@ msgstr ""
"αλλαγές που έγιναν στις ρυθμίσεις των παραμέτρων του [2]. Κάντε κλικ στο "
"κουμπί \"Ναι\" για να γίνει επανεκκίνηση τώρα ή στο κουμπί \"Όχι\" εάν "
"θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση αργότερα."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1032"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο στον τόμο '[2]' για να συνεχιστεί η "
#~ "εγκατάσταση με την ανάκτηση ενεργοποιημένη. Απαιτούνται [3] KB, αλλά "
#~ "υπάρχουν διαθέσιμα μόνο [4] KB. Όταν είναι απενεργοποιημένη η λειτουργία "
#~ "επαναφοράς, υπάρχει αρκετός χώρος διαθέσιμος. Κάντε κλικ στο κουμπί "
#~ "\"Παράβλεψη\" για να συνεχίσετε την εγκατάσταση χωρίς αποθήκευση "
#~ "πληροφοριών ανάκτησης, στο κουμπί \"Επανάληψη\" για να ελέγξετε πάλι τον "
#~ "διαθέσιμο χώρο ή στο κουμπί \"Άκυρο\" για να κλείσετε την εγκατάσταση."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Αρχείο: [1], Φάκελος: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εγγραφή των πληροφοριών εγκατάστασης στο "
#~ "δίσκο. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στο δίσκο και "
#~ "κάντε κλικ στο κουμπί \"Επανάληψη\" ή στο κουμπί \"Άκυρο\" για να "
#~ "τερματίσετε την εγκατάσταση."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "Υπολογισμός απαιτήσεων χώρου"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Κοινοποίηση εφαρμογής"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "Εκχώρηση χώρου μητρώου"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Περιβάλλον εφαρμογής:[1], Όνομα συναρμολόγησης:[2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Εφαρμογή: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Εφαρμογή: [1], Γραμμή εντολών: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κάνετε ακύρωση;"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Σύνδεση εκτελέσιμων αρχείων"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου \"[2]\". Υπάρχει ήδη ένας "
#~ "κατάλογος με αυτό το όνομα. Ακυρώστε τη διαδικασία εγκατάστασης και "
#~ "δοκιμάστε να κάνετε εγκατάσταση σε άλλη θέση."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Αναγνωριστικό κλάσης: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "Αναγνωριστικό στοιχείου: [1], Προσδιοριστικό: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "Υπολογισμός απαιτήσεων χώρου"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Αντιγραφή αρχείων εγκατάστασης δικτύου"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Αντιγραφή νέων αρχείων"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Δημιουργία φακέλων"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Δημιουργία διπλών αρχείων"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Δημιουργία φακέλων"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Δημιουργία συντομεύσεων"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Διαγραφή υπηρεσιών"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Συγκέντρωση απαιτούμενων πληροφοριών..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Αξιολόγηση συνθηκών εκκίνησης"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Επέκταση: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Δυνατότητα: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Αρχείο: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Αρχείο: [1], Εξαρτώμενα: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Αρχείο: [1], Φάκελος: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Αρχείο: [1], Κατάλογος: [2], Μέγεθος: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Αρχείο: [1], Κατάλογος: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Αρχείο: [1], Κατάλογος: [9], Μέγεθος: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Αρχείο: [1], Ενότητα: [2], Κλειδί: [3], Τιμή: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Αρχείο: [1], Φάκελος: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Φάκελος: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Γραμματοσειρά: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Βρέθηκε η εφαρμογή: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Ελεύθερος χώρος: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Δημιουργία λειτουργιών δέσμης ενεργειών για την ενέργεια:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "Προετοιμασία καταλόγων ODBC"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Εγκατάσταση νέων υπηρεσιών"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "Εγκατάσταση στοιχείων ODBC"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "Εγκατάσταση καταλόγου συστήματος"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Κλειδί: [1], Όνομα: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Κλειδί: [1], Όνομα: [2], Τιμή: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "LibID: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr "Μεταφορά παραμέτρων από συναφείς εφαρμογές"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "Τύπος περιεχομένων MIME: [1], Επέκταση: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Μετακίνηση αρχείων"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Όνομα: [1], Τιμή: [2], Ενέργεια [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Ενημέρωση αρχείων"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "ProgId: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Ιδιότητα: [1], Υπογραφή: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Δημοσίευση πληροφοριών συναρμολόγησης"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "Δημοσίευση δυνατοτήτων προϊόντος"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "Δημοσίευση πληροφοριών προϊόντος"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Δημοσίευση κατάλληλων στοιχείων"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Καταχώρηση διακομιστών κλάσης"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Καταχώρηση εφαρμογών και στοιχείων COM+"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "Καταχώρηση διακομιστών επεκτάσεων"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Καταχώρηση γραμματοσειρών"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "Καταχώρηση πληροφοριών MIME"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "Καταχώρηση λειτουργικών μονάδων"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "Δήλωση προϊόντος"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Καταχώρηση αναγνωριστικών προγράμματος"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "Καταχώρηση βιβλιοθηκών τύπων"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "Καταχώρηση χρήστη"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "Η κατάργηση ολοκληρώθηκε με επιτυχία."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Κατάργηση καταχωρήσεων αρχείων INI"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Κατάργηση εφαρμογών"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "Κατάργηση αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "Κατάργηση διπλών αρχείων"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Κατάργηση αρχείων"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Κατάργηση φακέλων"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "Κατάργηση καταχωρήσεων αρχείων INI"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Κατάργηση αρχείων που έχουν μετακινηθεί"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "Κατάργηση στοιχείων ODBC"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Κατάργηση συντομεύσεων"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Κατάργηση τιμών μητρώου συστήματος"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Επαναφορά ενέργειας:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "Αναζήτηση εγκατεστημένων εφαρμογών"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "Αναζήτηση κατάλληλων προϊόντων"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "Αναζήτηση σχετικών εφαρμογών"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Υπηρεσία: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Υπηρεσία: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Συντόμευση: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Διακοπή υπηρεσιών"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης πληροφοριών συναρμολόγησης"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης δυνατοτήτων προϊόντος"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης πληροφοριών προϊόντος"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης κατάλληλων στοιχείων"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "Κατάργηση καταχώρησης διακομιστών κλάσης"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Κατάργηση καταχώρησης εφαρμογών και στοιχείων COM+"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "Κατάργηση καταχώρησης διακομιστών επεκτάσεων"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "Κατάργηση καταχώρησης γραμματοσειρών"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "Κατάργηση καταχώρησης πληροφοριών MIME"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "Κατάργηση καταχώρησης λειτουργικών μονάδων"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "Κατάργηση καταχώρησης αναγνωριστικών προγράμματος"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "Κατάργηση καταχώρησης βιβλιοθηκών τύπων"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Ενημέρωση καταχώρησης στοιχείου"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Ενημέρωση συμβολοσειρών περιβάλλοντος"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Επικύρωση εγκατάστασης"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "Εγγραφή τιμών αρχείων INI"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "Εγγραφή τιμών μητρώου συστήματος"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "Εγκατάσταση [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της μεταβλητής περιβάλλοντος \"[2]\". "
#~ "Βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα για την τροποποίηση μεταβλητών "
#~ "περιβάλλοντος."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Πρέπει να είστε διαχειριστής για να καταργήσετε αυτήν την εφαρμογή. Για "
#~ "να καταργήσετε την εφαρμογή, συνδεθείτε ως διαχειριστής (Administrator) ή "
#~ "επικοινωνήστε με την ομάδα τεχνικής υποστήριξης για βοήθεια."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο στον τόμο '[2]' για να συνεχιστεί η "
#~ "εγκατάσταση με την ανάκτηση ενεργοποιημένη. Απαιτούνται [3] KB, αλλά "
#~ "υπάρχουν διαθέσιμα μόνο [4] KB. Όταν είναι απενεργοποιημένη η λειτουργία "
#~ "επαναφοράς, υπάρχει αρκετός χώρος διαθέσιμος. Κάντε κλικ στο κουμπί "
#~ "\"Παράβλεψη\" για να συνεχίσετε την εγκατάσταση χωρίς αποθήκευση "
#~ "πληροφοριών ανάκτησης, στο κουμπί \"Επανάληψη\" για να ελέγξετε πάλι τον "
#~ "διαθέσιμο χώρο ή στο κουμπί \"Άκυρο\" για να κλείσετε την εγκατάσταση."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση συμβατών προϊόντων που έχουν ήδη εγκατασταθεί "
#~ "στον υπολογιστή για την εγκατάσταση αυτού του προϊόντος."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν ήταν δυνατή η αύξηση του διαθέσιμου χώρου στο μητρώο. Απαιτούνται [2] "
#~ "KB ελεύθερου χώρου στο μητρώο για την εγκατάσταση αυτής της εφαρμογής."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr ""
#~ "Ένα αρχείο που απαιτείται δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή η αρχειοθήκη "
#~ "[2] δεν είναι ψηφιακά υπογεγραμμένη. Αυτό ίσως δείχνει ότι η αρχειοθήκη "
#~ "είναι κατεστραμμένη."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν υπάρχει δισκέτα στη μονάδα [2]. Τοποθετήστε μια δισκέτα και κάντε "
#~ "κλικ στο κουμπί \"Επανάληψη\" ή κάντε κλικ στο κουμπί \"Άκυρο\" για να "
#~ "επιστρέψετε στον τόμο που είχε επιλεγεί προηγουμένως."

View File

@ -1,19 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: es_ES\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"No se puede instalar un archivo que se necesita porque el archivo .CAB [2] "
@ -134,8 +138,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"Una parte de la ruta de acceso a la carpeta '[2]'no es válida porque está "
"vacía o supera la longitud permitida por el sistema."
@ -147,8 +151,8 @@ msgid ""
"changes made by that installation to continue. Do you want to undo those "
"changes?"
msgstr ""
"Ya hay en curso una instalación anterior de este producto. Debe deshacer los "
"cambios realizados por dicha instalación para poder continuar. ¿Desea "
"Ya hay en curso una instalación anterior de este producto. Debe deshacer los"
" cambios realizados por dicha instalación para poder continuar. ¿Desea "
"deshacer esos cambios?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:127 En.Win32.Release.Error-2.idtx:127
@ -185,8 +189,8 @@ msgstr "Error en el anuncio."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Error durante la instalación del componente de asamblea [2]. HRESULT: [3]. "
"{{interfaz de asamblea: [4], función: [5], nombre de asamblea: [6]}}"
@ -200,8 +204,8 @@ msgid ""
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
"SID, system error [3]}}"
msgstr ""
"Error cuando se aplicaba la configuración de seguridad. [2] no es un usuario "
"o grupo válidos. Esto podría ser un problema con el paquete, o un problema "
"Error cuando se aplicaba la configuración de seguridad. [2] no es un usuario"
" o grupo válidos. Esto podría ser un problema con el paquete, o un problema "
"al conectar con el controlador de dominio en la red. Compruebe su conexión "
"de red y haga clic en Reintentar o Cancelar para finalizar la instalación. "
"{{No se puede encontrar el SID de usuario, error del sistema [3]}}"
@ -218,9 +222,9 @@ msgid ""
"make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end "
"the install."
msgstr ""
"Se produjo un error mientras se escribía la información de instalación en el "
"disco. Compruebe que hay suficiente espacio en disco disponible y haga clic "
"en Reintentar, o bien haga clic en Cancelar para terminar la instalación."
"Se produjo un error mientras se escribía la información de instalación en el"
" disco. Compruebe que hay suficiente espacio en disco disponible y haga clic"
" en Reintentar, o bien haga clic en Cancelar para terminar la instalación."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:94 En.Win32.Release.Error-2.idtx:94
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:94 En.x64.Release.Error-2.idtx:94
@ -238,15 +242,15 @@ msgid ""
"An installation package for the product [2] cannot be found. Try the "
"installation again using a valid copy of the installation package '[3]'."
msgstr ""
"No se encuentra ningún paquete de instalación para el producto [2]. Vuelva a "
"intentar la instalación utilizando una copia válida del paquete de "
"No se encuentra ningún paquete de instalación para el producto [2]. Vuelva a"
" intentar la instalación utilizando una copia válida del paquete de "
"instalación '[3]'."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Otra aplicación tiene acceso exclusivo al archivo '[2]'. Cierre todas las "
"demás aplicaciones y haga clic en Reintentar."
@ -257,8 +261,8 @@ msgid ""
"Another installation is in progress. You must complete that installation "
"before continuing this one."
msgstr ""
"Ya hay otra instalación en curso. Termine esa instalación antes de continuar "
"con ésta."
"Ya hay otra instalación en curso. Termine esa instalación antes de continuar"
" con ésta."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:82 En.Win32.Release.Error-2.idtx:82
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:82 En.x64.Release.Error-2.idtx:82
@ -268,8 +272,8 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la operación?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"No se puede crear el archivo '[2]'. Ya existe un directorio con ese nombre. "
"Cancele la instalación e intente instalar en una ubicación distinta."
@ -277,12 +281,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"No se puede crear el directorio '[2]'. Ya existe un archivo con este nombre. "
"Cambie el nombre al archivo o quítelo y haga clic en Reintentar, o bien haga "
"clic en Cancelar para salir."
"No se puede crear el directorio '[2]'. Ya existe un archivo con este nombre."
" Cambie el nombre al archivo o quítelo y haga clic en Reintentar, o bien "
"haga clic en Cancelar para salir."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:154 En.x64.Release.Error-2.idtx:154
@ -292,8 +296,8 @@ msgid ""
"Component Services are available on Windows 2000."
msgstr ""
"Los Servicios de componente (COM+ 1.0) no están instalados en este sistema. "
"Para realizar esta instalación, es necesario que los Servicios de componente "
"estén instalados. Encontrará los Servicios de componente en Windows 2000."
"Para realizar esta instalación, es necesario que los Servicios de componente"
" estén instalados. Encontrará los Servicios de componente en Windows 2000."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:118 En.Win32.Release.Error-2.idtx:118
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:118 En.x64.Release.Error-2.idtx:118
@ -328,11 +332,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"No se puede crear el acceso directo [2]. Compruebe que la carpeta de destino "
"existe y que puede obtener acceso a ella."
"No se puede crear el acceso directo [2]. Compruebe que la carpeta de destino"
" existe y que puede obtener acceso a ella."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:70 En.x64.Release.Error-2.idtx:70
@ -351,8 +355,8 @@ msgid ""
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"No se puede eliminar el valor [2] de la clave [3]. {{Error del sistema "
"[4].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a esa clave o "
"póngase en contacto con el personal de soporte técnico. "
"[4].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a esa clave o"
" póngase en contacto con el personal de soporte técnico. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
@ -370,8 +374,8 @@ msgid ""
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"No se pueden obtener los nombres de las subclaves de la clave [2]. {{Error "
"del sistema [3].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a "
"esa clave o póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
"del sistema [3].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a"
" esa clave o póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:73 En.Win32.Release.Error-2.idtx:73
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:73 En.x64.Release.Error-2.idtx:73
@ -380,8 +384,8 @@ msgid ""
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"No se pueden obtener los nombres de los valores para la clave [2]. {{Error "
"del sistema [3].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a "
"esa clave o póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
"del sistema [3].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a"
" esa clave o póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:76 En.x64.Release.Error-2.idtx:76
@ -411,8 +415,8 @@ msgid ""
"personnel."
msgstr ""
"No se puede leer la información de seguridad de la clave [2]. {{Error del "
"sistema [3].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a esa "
"clave o póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
"sistema [3].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a esa"
" clave o póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:71 En.x64.Release.Error-2.idtx:71
@ -436,16 +440,17 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"No se puede registrar la biblioteca de tipos para el archivo [2]. Póngase en "
"contacto con el personal de soporte técnico."
"No se puede registrar la biblioteca de tipos para el archivo [2]. Póngase en"
" contacto con el personal de soporte técnico."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"No se puede crear el acceso directo [2]. Compruebe que el archivo de acceso "
"directo existe y que puede obtener acceso a él."
@ -463,12 +468,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"No se puede establecer la seguridad para el archivo '[3]'. Error: [2]. "
"Compruebe que dispone de suficientes privilegios para modificar los permisos "
"de seguridad para este archivo."
"Compruebe que dispone de suficientes privilegios para modificar los permisos"
" de seguridad para este archivo."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:135 En.x64.Release.Error-2.idtx:135
@ -491,8 +496,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"No se puede actualizar la variable de entorno '[2]'. Compruebe que dispone "
"de suficientes privilegios para modificar variables de entorno."
@ -509,12 +514,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"No se puede escribir el valor [2] en la clave [3]. {{Error del sistema "
"[4].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a esa clave o "
"póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
"[4].}} Compruebe que dispone de suficientes derechos de acceso a esa clave o"
" póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
@ -541,7 +546,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:128 En.Win32.Release.Error-2.idtx:128
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128
msgid "Error attempting to read from the source install database: [2]."
msgstr "Error al intentar leer la base de datos de instalación de origen: [2]."
msgstr ""
"Error al intentar leer la base de datos de instalación de origen: [2]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:146 En.Win32.Release.Error-2.idtx:146
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:146 En.x64.Release.Error-2.idtx:146
@ -563,17 +569,17 @@ msgid ""
"Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
"support personnel."
msgstr ""
"Error al instalar el administrador de controladores ODBC; error de ODBC [2]: "
"[3]. Póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
"Error al instalar el administrador de controladores ODBC; error de ODBC [2]:"
" [3]. Póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Error al instalar el controlador ODBC [4]; error de ODBC [2]: [3]. Compruebe "
"que el archivo [4] existe y que puede obtener acceso a él."
"Error al instalar el controlador ODBC [4]; error de ODBC [2]: [3]. Compruebe"
" que el archivo [4] existe y que puede obtener acceso a él."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:35 En.x64.Release.Error-2.idtx:35
@ -640,7 +646,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Error al escribir en el archivo [2]. Compruebe que dispone de acceso a ese "
"directorio."
@ -738,7 +745,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Error al eliminar el módulo [2] del registro. HRESULT [3]. Póngase en "
"contacto con el personal de soporte técnico."
@ -749,14 +757,14 @@ msgid ""
"One or more of the files required to restore your computer to its previous "
"state could not be found. Restoration will not be possible."
msgstr ""
"No se encuentran uno o varios archivos necesarios para restaurar el equipo a "
"su estado anterior. La restauración no podrá realizarse."
"No se encuentran uno o varios archivos necesarios para restaurar el equipo a"
" su estado anterior. La restauración no podrá realizarse."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Espacio en disco insuficiente -- Volumen: '[2]'; espacio requerido: [3] KB; "
"espacio disponible: [4] KB. Libere espacio en disco e inténtelo de nuevo."
@ -767,7 +775,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Release.Error-2.idtx:122 En.x64.Release.Error-2.idtx:21
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr ""
"Memoria insuficiente. Cierre otras aplicaciones antes de intentarlo de nuevo."
"Memoria insuficiente. Cierre otras aplicaciones antes de intentarlo de "
"nuevo."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:32 En.Win32.Release.Error-2.idtx:32
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:32 En.x64.Release.Error-2.idtx:32
@ -890,8 +899,8 @@ msgid ""
"ROM, or a problem with this package."
msgstr ""
"El archivo .CAB \"[2]\" que se necesita para esta instalación está dañado o "
"no se puede usar. Esto puede indicar un error de red, un error al leer desde "
"el CD-ROM, o un problema con este paquete."
"no se puede usar. Esto puede indicar un error de red, un error al leer desde"
" el CD-ROM, o un problema con este paquete."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:157 En.Win32.Release.Error-2.idtx:157
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157
@ -923,7 +932,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
msgstr ""
"La carpeta [2] no existe. Escriba una ruta de acceso a una carpeta existente."
"La carpeta [2] no existe. Escriba una ruta de acceso a una carpeta "
"existente."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:54 En.Win32.Release.Error-2.idtx:54
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:54 En.x64.Release.Error-2.idtx:54
@ -935,8 +945,8 @@ msgstr "La ruta de acceso a la carpeta '[2]' contiene un carácter no válido."
msgid ""
"The folder path '[2]' contains words that are not valid in folder paths."
msgstr ""
"La ruta de acceso a la carpeta '[2]' contiene palabras no válidas para rutas "
"de acceso a carpetas."
"La ruta de acceso a la carpeta '[2]' contiene palabras no válidas para rutas"
" de acceso a carpetas."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:87 En.Win32.Release.Error-2.idtx:87
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:87 En.x64.Release.Error-2.idtx:87
@ -954,15 +964,15 @@ msgid ""
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
msgstr ""
"El instalador encontró un error inesperado al instalar este paquete. Esto "
"puede indicar un problema con este paquete. El código de error es [1]. {{Los "
"argumentos son: [2], [3], [4]}}"
"puede indicar un problema con este paquete. El código de error es [1]. {{Los"
" argumentos son: [2], [3], [4]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"El instalador no dispone de privilegios suficientes para obtener acceso al "
"directorio [2] y no se puede continuar con la instalación. Inicie la sesión "
@ -972,7 +982,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify this file: [2]."
msgstr ""
"El instalador no tiene suficientes privilegios para modificar el archivo [2]."
"El instalador no tiene suficientes privilegios para modificar el archivo "
"[2]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:92 En.Win32.Release.Error-2.idtx:92
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:92 En.x64.Release.Error-2.idtx:92
@ -1033,12 +1044,10 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"El servicio de Windows Installer no puede actualizar uno o más archivos "
"protegidos de Windows. {{SFP Error: [2]. Lista de archivos protegidos:\n"
"El servicio de Windows Installer no puede actualizar uno o más archivos protegidos de Windows. {{SFP Error: [2]. Lista de archivos protegidos:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1080,8 +1089,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Hay un problema con este paquete de Windows Installer. Hay una DLL que se "
"requiere para completar esta instalación que no se puede ejecutar. Póngase "
@ -1104,8 +1113,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Hay un problema con este paquete de Windows Installer. Hay un programa que "
"se ejecuta como parte de de la instalación que no ha finalizado como se "
@ -1132,8 +1141,9 @@ msgid ""
"There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click "
"Cancel to go back to the previously selected volume."
msgstr ""
"No hay ningún disco en la unidad [2]. Inserte uno y haga clic en Reintentar, "
"o bien haga clic en Cancelar para volver al volumen previamente seleccionado."
"No hay ningún disco en la unidad [2]. Inserte uno y haga clic en Reintentar,"
" o bien haga clic en Cancelar para volver al volumen previamente "
"seleccionado."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:124 En.Win32.Release.Error-2.idtx:124
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:124 En.x64.Release.Error-2.idtx:124
@ -1141,9 +1151,9 @@ msgid ""
"There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click "
"Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
msgstr ""
"No hay ningún disco en la unidad [2]. Inserte uno y haga clic en Reintentar, "
"o bien haga clic en Cancelar para volver al cuadro de diálogo de examinar y "
"seleccionar un volumen distinto."
"No hay ningún disco en la unidad [2]. Inserte uno y haga clic en Reintentar,"
" o bien haga clic en Cancelar para volver al cuadro de diálogo de examinar y"
" seleccionar un volumen distinto."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:85 En.Win32.Release.Error-2.idtx:85
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:85 En.x64.Release.Error-2.idtx:85
@ -1158,8 +1168,8 @@ msgstr ""
"continuar la instalación con la recuperación habilitada. Se requieren [3] "
"KB, pero sólo están disponibles [4] KB. Haga clic en Ignorar para continuar "
"la instalación sin guardar la información de recuperación, haga clic en "
"Reintentar para comprobar de nuevo si hay espacio disponible, o haga clic en "
"Cancelar para salir de la instalación."
"Reintentar para comprobar de nuevo si hay espacio disponible, o haga clic en"
" Cancelar para salir de la instalación."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:37 En.Win32.Release.Error-2.idtx:37
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:37 En.x64.Release.Error-2.idtx:37
@ -1174,8 +1184,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Error al crear un archivo temporal que se necesita para completar esta "
"instalación.{{ Carpeta: [3]. Código de error del sistema: [2]}}"
@ -1245,8 +1255,8 @@ msgstr "Advertencia [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1296,414 +1306,3 @@ msgstr ""
"Debe reiniciar el sistema para que los cambios de configuración efectuados "
"en [2] surtan efecto. Haga clic en Sí para reiniciar el sistema ahora o "
"elija No si tiene previsto reiniciarlo manualmente más tarde."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1034"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "No hay suficiente espacio libre disponible en el volumen \"[2]\" para "
#~ "continuar la instalación con la recuperación habilitada. Se requieren [3] "
#~ "KB, pero sólo están disponibles [4] KB. Haga clic en Ignorar para "
#~ "continuar la instalación sin guardar la información de recuperación, haga "
#~ "clic en Reintentar para comprobar de nuevo si hay espacio disponible, o "
#~ "haga clic en Cancelar para salir de la instalación."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Archivo: [1], carpeta: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un error mientras se escribía la información de instalación en "
#~ "el disco. Compruebe que hay suficiente espacio en disco disponible y haga "
#~ "clic en Reintentar, o bien haga clic en Cancelar para terminar la "
#~ "instalación."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "Calculando el espacio necesario"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Mostrar aplicación"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "Asignando espacio del registro"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr "IdApl: [1]{{, Tipo de apl.: [2], Usuarios: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "IdApl: [1]{{, Tipo de apl.: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Contexto de aplicación:[1], Nombre de asamblea:[2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Aplicación: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Aplicación: [1], Línea de comandos: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la operación?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Enlazando archivos ejecutables"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede crear el archivo '[2]'. Ya existe un directorio con ese "
#~ "nombre. Cancele la instalación e intente instalar en una ubicación "
#~ "distinta."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Id. de clase: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "Id. del componente: [1], capacitador: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "Calculando el espacio necesario"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Copiando archivos de instalación de la red"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Copiando archivos nuevos"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Creando carpetas"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Creando archivos duplicados"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Creando carpetas"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Creando accesos directos"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Eliminando servicios"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Recopilando la información necesaria..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Evaluando condiciones de inicio"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Extensión: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Función: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Archivo: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Archivo: [1], dependencias: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Archivo: [1], carpeta: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Archivo: [1], directorio: [2], tamaño: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Archivo: [1], directorio: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Archivo: [1], directorio: [9], tamaño: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Archivo: [1], sección: [2], clave: [3], valor: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Archivo: [1], carpeta: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Carpeta: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Fuente: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Se encontró esta aplicación: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Espacio disponible: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Generando operaciones de secuencias de comandos para la acción:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "Inicializando directorios ODBC"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Instalando servicios nuevos"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "Instalando componentes ODBC"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "Instalar catálogo de sistema"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Clave: [1], nombre: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Clave: [1], nombre: [2], valor: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "Id. de la biblioteca: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr ""
#~ "Transfiriendo los estados de las características desde las aplicaciones "
#~ "relacionadas"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "Tipo de contenido MIME: [1], extensión: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Moviendo archivos"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Nombre: [1], valor: [2], acción [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Revisando archivos"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "IdProg: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Propiedad: [1], firma: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Publicar información de la asamblea"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "Publicar funciones del producto"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "Publicar información del producto"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Publicar componentes aceptables"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Registrando servidores de clases"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Registrando aplicaciones y componentes COM+"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "Registrando servidores de extensiones"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Registrando fuentes"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "Registrando información MIME"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "Registrando módulos"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "Registrando el producto"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Registrando identificadores de programa"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "Registrando bibliotecas de tipos"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "Registrando usuario"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "La eliminación se ha completado satisfactoriamente."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Quitando entradas de archivos INI"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Quitando aplicaciones"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "Quitando copias de seguridad"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "Quitando archivos duplicados"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Quitando archivos"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Quitando carpetas"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "Quitando entradas de archivos INI"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Quitando archivos movidos"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "Quitando componentes ODBC"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Quitando accesos directos"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Quitando valores del registro del sistema"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Acción de restauración:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "Buscando aplicaciones instaladas"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "Buscando productos necesarios"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "Buscando aplicaciones relacionadas"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Servicio: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Servicio: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Acceso directo: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Iniciando servicios"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Deteniendo servicios"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "No publicar información de la asamblea"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "Anular publicación de funciones del producto"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "Anular publicación de información del producto"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "Anular publicación de componentes aceptables"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "Eliminar del registro los servidores de clases"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Quitando aplicaciones y componentes COM+ del registro"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "Eliminando del registro los servidores de extensiones"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "Eliminando del registro las fuentes"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "Eliminando del registro información MIME"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "Eliminando módulos del registro"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "Eliminando identificadores de programa del registro"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "Eliminando del registro bibliotecas de tipos"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Actualizando el registro de componentes"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Actualizando cadenas de entorno"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Validando la instalación"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "Escribiendo valores de los archivos INI"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "Escribiendo valores del registro del sistema"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "Instalado [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede actualizar la variable de entorno '[2]'. Compruebe que "
#~ "dispone de suficientes privilegios para modificar variables de entorno."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Debe ser un Administrador para quitar esta aplicación. Para quitarla, "
#~ "puede iniciar la sesión como un Administrador, o póngase en contacto con "
#~ "el grupo de soporte técnico para obtener asistencia."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "No hay suficiente espacio libre disponible en el volumen \"[2]\" para "
#~ "continuar la instalación con la recuperación habilitada. Se requieren [3] "
#~ "KB, pero sólo están disponibles [4] KB. Haga clic en Ignorar para "
#~ "continuar la instalación sin guardar la información de recuperación, haga "
#~ "clic en Reintentar para comprobar de nuevo si hay espacio disponible, o "
#~ "haga clic en Cancelar para salir de la instalación."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "Error en la instalación."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "No se encuentra ningún producto compatible instalado en el equipo para "
#~ "instalar este producto."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede aumentar el espacio disponible en el registro de "
#~ "configuraciones. Para instalar esta aplicación se requieren [2] KB de "
#~ "espacio en el registro."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede instalar un archivo que se se necesita porque el archivo .CAB "
#~ "[2] no está digitalmente firmado. Esto puede indicar que el archivo .CAB "
#~ "esté dañado."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "No hay ningún disco en la unidad [2]. Inserte uno y haga clic en "
#~ "Reintentar, o bien haga clic en Cancelar para volver al volumen "
#~ "previamente seleccionado."

View File

@ -1,19 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: eu_ES\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/eu_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Language: eu_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -21,8 +25,8 @@ msgid ""
"[2] cannot install one of its required products. Contact your technical "
"support group. {{System Error: [3].}}"
msgstr ""
"[2]-k ezin du behar dituen produktuak instalatu. Laguntza teknikoko taldeari "
"galdetu. {{System Error: [3].}}"
"[2]-k ezin du behar dituen produktuak instalatu. Laguntza teknikoko taldeari"
" galdetu. {{System Error: [3].}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:55 En.Win32.Release.Error-2.idtx:55
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:55 En.x64.Release.Error-2.idtx:55
@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"Behar den fitxategia ezin da instalatu kabinete fitxategiak baliogabeko "
@ -134,8 +138,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"'[2]' karpetaren bide-izenaren zati bat ez da baliozkoa. Hutsik dago edo "
"sistemak onartutako luzera gainditzen du."
@ -184,8 +188,8 @@ msgstr "Abisua ezin izan da egin."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Errore bat sortu zen osagaien muntai [2] instalatzekoan. HRESULT: [3]. "
"{{muntai interfazea: [4], funtsioa: [5], muntai izena: [6]}}"
@ -202,9 +206,9 @@ msgstr ""
"Errore bat sortu egin zen segurtasun ezarpenak aplikatzerakoan. [2] ez da "
"erabiltzaile ezta talde baliozkoa. Hau arazo bat izan ditzateke "
"paketearekin, edo sarearen domeinu kontroladorearekin arazo bat "
"konektatzerakoan. Konprobatu zure sare konexioa eta egin klik Saiatu Berriro-"
"n edo Utzi-n instalazioa amaitzeko. {{Ezin izan da erabiltzailearen SID-a "
"aurkitu, sistemazko errorea [3]}}"
"konektatzerakoan. Konprobatu zure sare konexioa eta egin klik Saiatu "
"Berriro-n edo Utzi-n instalazioa amaitzeko. {{Ezin izan da erabiltzailearen "
"SID-a aurkitu, sistemazko errorea [3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:47 En.Win32.Release.Error-2.idtx:47
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:47 En.x64.Release.Error-2.idtx:47
@ -219,8 +223,8 @@ msgid ""
"the install."
msgstr ""
"Errorea gertatu da instalazioari buruzko informazioa diskoan idaztean. "
"Egiaztatu diskoan behar adina leku dagoela erabilgarri eta egin klik 'Saiatu "
"berriro'n, edo egin klik 'Utzi'n instalazioa bertan behera uzteko."
"Egiaztatu diskoan behar adina leku dagoela erabilgarri eta egin klik 'Saiatu"
" berriro'n, edo egin klik 'Utzi'n instalazioa bertan behera uzteko."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:94 En.Win32.Release.Error-2.idtx:94
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:94 En.x64.Release.Error-2.idtx:94
@ -244,8 +248,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Beste aplikazio batek sarbide esklusiboa du '[2]' fitxategira. Itxi beste "
"aplikazio guztiak, eta egin klik 'Saiatu berriro'n."
@ -267,8 +271,8 @@ msgstr "Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Ezin da '[2]' fitxategia sortu. Lehendik ere badago izen hori duen "
"direktorio bat. Instalazioa bertan behera utzi eta saiatu beste kokaleku "
@ -277,8 +281,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Ezin da '[2]' direktorioa sortu. Lehendik ere badago izen hori duen "
"fitxategi bat. Aldatu izena edo mugitu fitxategia eta egin klik 'Saiatu "
@ -328,8 +332,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"Ezin da [2] lasterbidea sortu. Egiaztatu helburuko karpeta badagoela eta "
"sarbidea duzula."
@ -351,8 +355,8 @@ msgid ""
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Ezin da [2] balioa [3] gakotik ezabatu. {{ [4] sistema-errorea.}} Egiaztatu "
"gako horretarako behar adina atzipen baduzula, edo deitu laguntza-zerbitzuko "
"teknikariari. "
"gako horretarako behar adina atzipen baduzula, edo deitu laguntza-zerbitzuko"
" teknikariari. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
@ -419,9 +423,9 @@ msgid ""
"Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Ezin da [2] balioa irakurri [3] gakotik. {{ [4] sistema-errorea.}} Egiaztatu "
"gako horretarako behar adina atzipen baduzula, edo deitu laguntza-zerbitzuko "
"teknikariari. "
"Ezin da [2] balioa irakurri [3] gakotik. {{ [4] sistema-errorea.}} Egiaztatu"
" gako horretarako behar adina atzipen baduzula, edo deitu laguntza-"
"zerbitzuko teknikariari. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
@ -436,7 +440,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Ezin da [2] fitxategiaren mota-liburutegia erregistratu. Deitu laguntza-"
"zerbitzuko teknikariari."
@ -444,11 +449,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"Ezin da [2] lasterbidea kendu. Egiaztatu lasterbide-fitxategia badagoela eta "
"sarbidea duzula."
"Ezin da [2] lasterbidea kendu. Egiaztatu lasterbide-fitxategia badagoela eta"
" sarbidea duzula."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:141 En.x64.Release.Error-2.idtx:141
@ -462,8 +467,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Ezin da '[3]' fitxategiarentzat fitxategi-segurtasuna ezarri. Errorea: [2]. "
"Egiaztatu fitxategi honen segurtasun-baimenak aldatzeko behar adina "
@ -490,8 +495,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Ezin da '[2]' ingurune-aldagaia eguneratu. Egiaztatu ingurune-aldagaiak "
"aldatzeko behar adina pribilegio dituzula."
@ -508,12 +513,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Ezin da [2] balioa [3] gakoan idatzi. {{ [4] sistema-errorea.}} Egiaztatu "
"gako horretarako behar adina atzipen baduzula, edo deitu laguntza-zerbitzuko "
"teknikariari."
"gako horretarako behar adina atzipen baduzula, edo deitu laguntza-zerbitzuko"
" teknikariari."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
@ -521,8 +526,8 @@ msgid ""
"Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is "
"configured properly and try the install again."
msgstr ""
"Errorea gertatu da datu seguruak atzitzean. Ziurtatu Windows Installer behar "
"bezala konfiguratuta dagoela eta saiatu berriro instalatzen."
"Errorea gertatu da datu seguruak atzitzean. Ziurtatu Windows Installer behar"
" bezala konfiguratuta dagoela eta saiatu berriro instalatzen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
@ -570,8 +575,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Errorea ODBC kontrolatzailea instalatzean: [4], ODBC errorea [2]: [3]. "
"Egiaztatu [4] fitxategia badagoela eta sarbidea duzula."
@ -642,7 +647,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Errorea fitxategi honetan idaztean: [2]. Egiaztatu direktorio horretara "
"sarbidea duzula."
@ -653,8 +659,8 @@ msgid ""
"Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have "
"access to that folder."
msgstr ""
"Errorera fitxategi honetan idaztean: [3]. {{[2] sistema-errorea.}} Egiaztatu "
"direktorio horretara sarbidea duzula."
"Errorera fitxategi honetan idaztean: [3]. {{[2] sistema-errorea.}} Egiaztatu"
" direktorio horretara sarbidea duzula."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:133 En.Win32.Release.Error-2.idtx:133
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:133 En.x64.Release.Error-2.idtx:133
@ -740,7 +746,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Ezin izan da [2] modulua erregistrotik ezabatu. HRESULT [3]. Deitu laguntza-"
"zerbitzuko teknikariari."
@ -757,8 +764,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Ez dago lekurik diskoan -- Bolumena: '[2]'; beharrezko lekua: [3] KB; "
"erabilgarri dagoen lekua: [4] KB. Egin lekua diskoan eta saiatu berriro."
@ -834,8 +841,8 @@ msgid ""
"Service '[2]' ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient "
"privileges to remove system services."
msgstr ""
"Ezin da '[2]' ([3]) zerbitzua ezabatu. Egiaztatu sistema-zerbitzuak kentzeko "
"behar adina pribilegio dituzula."
"Ezin da '[2]' ([3]) zerbitzua ezabatu. Egiaztatu sistema-zerbitzuak kentzeko"
" behar adina pribilegio dituzula."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:150 En.Win32.Release.Error-2.idtx:150
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:150 En.x64.Release.Error-2.idtx:150
@ -890,8 +897,8 @@ msgid ""
"ROM, or a problem with this package."
msgstr ""
"Instalazio honentzarako behar den kabinete fitxategi '[2]' hondatuta dago "
"eta ezin da erabili. Honek sarean errore bat, CD-ROM-etik irakurtzeko errore "
"bat edo pakete honekin errore bat adierazi dezake."
"eta ezin da erabili. Honek sarean errore bat, CD-ROM-etik irakurtzeko errore"
" bat edo pakete honekin errore bat adierazi dezake."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:157 En.Win32.Release.Error-2.idtx:157
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157
@ -906,8 +913,8 @@ msgid ""
"from the CD-ROM, or a problem with this package."
msgstr ""
"Fitxategi '[2]' ezin da instalatu fitxategi kabinete fitxategian '[3]' ezin "
"delako aurkitu izan. Honek sarean errore bat, CD-ROM-etik irakurtzeko errore "
"bat edo pakete honekin errore bat adierazi dezake."
"delako aurkitu izan. Honek sarean errore bat, CD-ROM-etik irakurtzeko errore"
" bat edo pakete honekin errore bat adierazi dezake."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:83 En.Win32.Release.Error-2.idtx:83
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:83 En.x64.Release.Error-2.idtx:83
@ -960,8 +967,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"Instalatzaileak dituen pribilegioak ez dira nahikoa direktorio hau "
"atzitzeko: [2]. Ezin da instalatzen jarraitu. Hasi saioa administratzaile "
@ -981,8 +988,8 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
"Instalatzaileak sistema berrabiarazi behar du [2] konfiguratzen jarraitu "
"ahal izateko. Egin klik 'Bai'n orain berrabiarazteko edo 'Ez' aurrerago zeuk "
"berrabiarazteko asmoa baduzu."
"ahal izateko. Egin klik 'Bai'n orain berrabiarazteko edo 'Ez' aurrerago zeuk"
" berrabiarazteko asmoa baduzu."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:91 En.Win32.Release.Error-2.idtx:91
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
@ -1030,12 +1037,10 @@ msgstr "Une honetan [2] bolumena ez dago erabilgarri. Hautatu beste bat."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"Windows Installer zerbitzuak ezin du bat edo gehiago babestutako Windows "
"fitxategiak egunaratu. {{SFP Errorea: [2]. Babestutako fitxategi zerrenda:\n"
"Windows Installer zerbitzuak ezin du bat edo gehiago babestutako Windows fitxategiak egunaratu. {{SFP Errorea: [2]. Babestutako fitxategi zerrenda:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1058,8 +1063,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Windows Installer zerbitzuak ezin du [2] sistema-fitxategia eguneratu, "
"fitxategia Windows-ek babestua dagoelako. Programa hau behar bezala ibil "
"dadin, sistema eragilea eguneratu egin beharko duzu. {{Pakete-bertsioa: [3], "
"SEk babestutako bertsioa: [4]}}"
"dadin, sistema eragilea eguneratu egin beharko duzu. {{Pakete-bertsioa: [3],"
" SEk babestutako bertsioa: [4]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:109 En.Win32.Release.Error-2.idtx:109
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:109 En.x64.Release.Error-2.idtx:109
@ -1076,13 +1081,13 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Arazo bat dago Windows Installer paketearekin. Instalazio hau amaitzeko "
"behar den DLL-a ezin izan zen exekutatu. Galdetu zure laguntza-zerbitzuko "
"langileei edo pakete saltzaileari. {{Ekintza [2], sarrera: [3], liburutegia: "
"[4] }}"
"langileei edo pakete saltzaileari. {{Ekintza [2], sarrera: [3], liburutegia:"
" [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:111 En.x64.Release.Error-2.idtx:111
@ -1092,16 +1097,16 @@ msgid ""
"personnel or package vendor. {{Action: [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Arazo bat dago Windows Installer pakete honekin. Instalazio hau amaitzeko "
"behar den programa ezin izan zen exekutatu. Galdetu zure laguntza-zerbitzuko "
"langileei edo pakete saltzaileari. {{Ekintza: [2], kokalekua: [3], komandoa: "
"[4] }}"
"behar den programa ezin izan zen exekutatu. Galdetu zure laguntza-zerbitzuko"
" langileei edo pakete saltzaileari. {{Ekintza: [2], kokalekua: [3], "
"komandoa: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:112 En.Win32.Release.Error-2.idtx:112
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Arazo bat dago Windows Installer paketearekin. Programaren exekuzioak "
"instalazioaren parte bat bezala ezin izan zuen amaitu esperatutako moduan. "
@ -1153,8 +1158,8 @@ msgstr ""
"berreskuratzea aktibatua. Diskoan behar den lekua [3] KB da baina "
"erabilgarri dagoen lekua [4] KB baino ez da. Egin klik Kasurik Ez-n "
"instalazioarekin jarraitzeko berriskuratzeko informazioa gorde gabe, egin "
"klik Saiatu berriro-n erabilgarri dagoen lekua jakitzeko, edo egin klik Utzi-"
"n inslatazioatik irteteko."
"klik Saiatu berriro-n erabilgarri dagoen lekua jakitzeko, edo egin klik "
"Utzi-n inslatazioatik irteteko."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:37 En.Win32.Release.Error-2.idtx:37
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:37 En.x64.Release.Error-2.idtx:37
@ -1162,19 +1167,19 @@ msgid ""
"There is not enough disk space to install this file: [2]. Free some disk "
"space and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Diskoan ez dago fitxategi hau instalatzeko behar adina leku libre: [2]. Egin "
"lekua diskoan eta egin klik 'Saiatu berriro'n, edo egin klik 'Utzi'n "
"Diskoan ez dago fitxategi hau instalatzeko behar adina leku libre: [2]. Egin"
" lekua diskoan eta egin klik 'Saiatu berriro'n, edo egin klik 'Utzi'n "
"irteteko."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Errore bat sortu zen behin-behineko fitxategia sortzeko unean, instalazio "
"hau amaitzeko behar den fitxategia.{{ Karpeta: [3]. Sistemazko errore-kodea: "
"[2]}}"
"hau amaitzeko behar den fitxategia.{{ Karpeta: [3]. Sistemazko errore-kodea:"
" [2]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90
@ -1233,7 +1238,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:161 En.x64.Release.Error-2.idtx:161
msgid "User installations are disabled via policy on the machine."
msgstr ""
"Erabiltzaile instalazioak disgaitu egin dira makinean gidalerroaren bitartez."
"Erabiltzaile instalazioak disgaitu egin dira makinean gidalerroaren "
"bitartez."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:6 En.Win32.Release.Error-2.idtx:6
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:6 En.x64.Release.Error-2.idtx:6
@ -1242,8 +1248,8 @@ msgstr "[1] abisua. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1293,409 +1299,3 @@ msgstr ""
"Sistema berrabiarazi egin behar duzu [2](e)an egindako aldaketek eragina "
"izan dezaten. Egin kik 'Bai'n orain berrabiarazteko edo 'Ez' aurrerago zeuk "
"berrabiarazteko asmoa baduzu."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1069"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "Ez dago lekurik diskoan '[2]' bolumenean instalazioarekin jarraitzeko "
#~ "berreskuratzea aktibatua. Diskoan behar den lekua [3] KB da baina "
#~ "erabilgarri dagoen lekua [4] KB baino ez da. Egin klik Kasurik Ez-n "
#~ "instalazioarekin jarraitzeko berriskuratzeko informazioa gorde gabe, egin "
#~ "klik Saiatu berriro-n erabilgarri dagoen lekua jakitzeko, edo egin klik "
#~ "Utzi-n inslatazioatik irteteko."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Fitxategia: [1], Karpeta: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Errorea gertatu da instalazioari buruzko informazioa diskoan idaztean. "
#~ "Egiaztatu diskoan behar adina leku dagoela erabilgarri eta egin klik "
#~ "'Saiatu berriro'n, edo egin klik 'Utzi'n instalazioa bertan behera uzteko."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "Leku-eskakizunak kalkulatzen"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Aplikazioaren berri ematen"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "Erregistroko lekua esleitzen"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr "Apl-Id-a: [1]{{, Apl-mota: [2], Erabiltzaileak: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "Apl-Id-a: [1]{{, Apl-mota-a: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Aplikazioa Testuinguru:[1], Muntai Izena:[2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Aplikazioa: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Aplikazioa: [1], Komando-lerroa: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Exekutagarriak lotzen"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "Ezin da '[2]' fitxategia sortu. Lehendik ere badago izen hori duen "
#~ "direktorio bat. Instalazioa bertan behera utzi eta saiatu beste kokaleku "
#~ "batean instalatzen."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Klasearen Id-a: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "Osagaiaren ID: [1], Kualifikatzailea: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "Leku-eskakizunak kalkulatzen"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Sarean instalatzeko fitxategiak kopiatzen"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Fitxategi berriak kopiatzen"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Karpetak sortzen"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Fitxategi bikoiztuak sortzen"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Karpetak sortzen"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Lasterbideak sortzen"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Zerbitzuak ezabatzen"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Beharrezko informazioa biltzen..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Abiarazteko baldintzak ebaluatzen"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Luzapena: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Eginbidea: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Fitxategia: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Fitxategia: [1], Dependentziak: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Fitxategia: [1], Karpeta: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Fitxategia: [1], Direktorioa: [2], Tamaina: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Fitxategia: [1], Direktorioa: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Fitxategia: [1], Direktorioa: [9], Tamaina: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Fitxategia: [1], Sekzioa: [2], Gakoa: [3], Balioa: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Fitxategia: [1], Karpeta: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Karpeta: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Letra-tipoa: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Aurkitutako aplikazioa: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Leku librea: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Ekintza honentzat script-eragiketak sortzen:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "ODBC direktorioak hasieratzen"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Zerbitzu berriak instalatzen"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "ODBC osagaiak instalatzen"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "Sistema-katalogoa instalatzen"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Gakoa: [1], Izena: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Gakoa: [1], Izena: [2], Balioa: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "Lib-IDa: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr "Eginbide-egoerak erlazionatutako aplikazioetatik migratzen"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "MIME eduki-mota: [1], Luzapena: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Fitxategiak mugitzen"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Izena: [1], Balioa: [2], Ekintza [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Fitxategiak zuzentzen"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "Prog-Id-a: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Propietatea: [1], Sinadura: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Argitaratzeko muntai informazioa"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "Produktuaren eginbideak argitaratzen"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "Produktuari buruzko informazioa argitaratzen"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Osagai kualifikatuak argitaratzen"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Klase-zerbitzariak erregistratzen"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "COM+ aplikazioak eta osagaiak erregistratzen"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "Luzapen-zerbitzariak erregistratzen"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Letra-tipoak erregistratzen"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "MIME informazioa erregistratzen"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "Moduluak erregistratzen"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "Produktua erregistratzen"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Programaren identifikatzaileak erregistratzen"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "Mota-liburutegiak erregistratzen"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "Erabiltzailea erregistratzen"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "Kentzea behar bezala egin da."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "INI fitxategien sarrerak kentzen"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Aplikazioak kentzen"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "Babeskopia-fitxategiak kentzen"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "Fitxategi bikoiztuak kentzen"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Fitxategiak kentzen"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Karpetak kentzen"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "INI fitxategien sarrerak kentzen"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Mugitutako fitxategiak kentzen"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "ODBC osagaiak kentzen"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Lasterbideak kentzen"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Sistema-erregistroko balioak kentzen"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Lehengo egoerara itzultzeko ekintza:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "Instalatutako aplikazioak bilatzen"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "Produktu kualifikatzaileak bilatzen"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "Erlazionatutako aplikazioak bilatzen"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Zerbitzua: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Zerbitzua: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Lasterbidea: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Zerbitzuak hasieratzen"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Zerbitzuak geldiarazten"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "Ez-argitaratzeko muntai informazioa"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "Produktuen eginbideen argitalpena deuseztatzen"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "Produktuaren informazioaren argitalpena deuseztatzen"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "Osagai kualifikatuen argitalpena deuseztatzen"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "Klase-zerbitzariak erregistrotik ezabatu"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "COM+ aplikazioak eta osagaiak erregistrotik kentzen"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "Luzapen-zerbitzariak erregistrotik ezabatu"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "Letra-tipoak erregistrotik ezabatu"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "MIME informazioa erregistrotik ezabatzen"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "Moduluak erregistrotik ezabatzen"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "Programaren identifikatzaileak erregistrotik ezabatzen"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "Mota-liburutegiak erregistrotik ezabatzen"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Osagaien erregistroa eguneratzen"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Inguruneko kateak eguneratzen"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Instalazioa balidatzen"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "INI fitxategien balioak idazten"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "Sistema-erregistroaren balioak idazten"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "Instalatuta [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "Ezin da '[2]' ingurune-aldagaia eguneratu. Egiaztatu ingurune-aldagaiak "
#~ "aldatzeko behar adina pribilegio dituzula."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Administratzailea izan behar duzu aplikazio hau kentzeko. Aplikazio hau "
#~ "kentzeko, erregistratu ahal duzu Administratzailez, edo galdetu zure "
#~ "laguntza zerbitzuko taldea."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "Ez dago lekurik diskoan '[2]' bolumenean instalazioarekin jarraitzeko "
#~ "berreskuratzea aktibatua. Diskoan behar den lekua [3] KB da baina "
#~ "erabilgarri dagoen lekua [4] KB baino ez da. Egin klik Kasurik Ez-n "
#~ "instalazioarekin jarraitzeko berriskuratzeko informazioa gorde gabe, egin "
#~ "klik Saiatu berriro-n erabilgarri dagoen lekua jakitzeko, edo egin klik "
#~ "Utzi-n inslatazioatik irteteko."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "Instalazioak huts egin du."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "Ezin da produktu hau instalatzeko egokia den aurrez instalatutako "
#~ "produkturik aurkitu ordenadorean."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Ezin da erregistroan erabilgarri dagoen lekua handitu. Erregistroan [2] "
#~ "KB izan behar dira libre aplikazio hau instalatu ahal izateko."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr ""
#~ "Behar den fitxategia ezin da instalatu kabinete fitxategia [2] ez dago "
#~ "digitalki sinatua. Honek kabinete fitxategia hondatuta dagoela adierazi "
#~ "dezake."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "Ez dago diskorik [2] unitatean. Sartu disko bat eta egin klik 'Saiatu "
#~ "berriro'n, edo egin klik 'Utzi'n lehen hautatutako bolumenera itzultzeko."

View File

@ -1,19 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: fi_FI\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Language: fi_FI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -90,13 +94,13 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"Tarvittua tiedostoa ei voida asentaa, koska cab-tiedostolla [2] on "
"kelpaamaton digitaalinen allekirjoitus. Cab-tiedosto saattaa olla viallinen."
"{{ WinVerifyTrust palautti virheen [3].}}"
"kelpaamaton digitaalinen allekirjoitus. Cab-tiedosto saattaa olla "
"viallinen.{{ WinVerifyTrust palautti virheen [3].}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:59 En.Win32.Release.Error-2.idtx:59
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:59 En.x64.Release.Error-2.idtx:59
@ -132,8 +136,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"Kansion polku [2] ei kelpaa. Se on tyhjä tai pituus ylittää järjestelmän "
"salliman enimmäispituuden."
@ -181,8 +185,8 @@ msgstr "Mainostaminen epäonnistui."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Assembly-osan asennuksessa tapahtui virhe [2]. HRESULT: [3]. {{assembly-"
"liittymä: [4], funktio: [5], assembly-nimi: [6]}}"
@ -239,8 +243,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Tiedosto [2] on toisen sovelluksen yksityiskäytössä. Sulje muut sovellukset "
"ja valitse Uudelleen."
@ -262,8 +266,8 @@ msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Tiedoston [2] luominen ei onnistu. Samanniminen kansio on jo olemassa. "
"Peruuta asennus ja yritä asentaa toiseen paikkaan."
@ -271,8 +275,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Kansion [2] luominen ei onnistu. Samanniminen tiedosto on jo olemassa. Anna "
"kansiolle toinen nimi tai poista tiedosto ja valitse Uudelleen tai poistu "
@ -286,8 +290,9 @@ msgid ""
"Component Services are available on Windows 2000."
msgstr ""
"Component Services (COM+ 1.0) -palveluja ei ole asennettu tietokoneeseen. "
"Jotta tämä asennus toimisi oikein, Component Services -palveluiden on oltava "
"asennettuna. Component Services -palvelut toimitetaan Windows 2000:n mukana."
"Jotta tämä asennus toimisi oikein, Component Services -palveluiden on oltava"
" asennettuna. Component Services -palvelut toimitetaan Windows 2000:n "
"mukana."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:118 En.Win32.Release.Error-2.idtx:118
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:118 En.x64.Release.Error-2.idtx:118
@ -315,14 +320,14 @@ msgid ""
"Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Avaimen luominen epäonnistui: [2]. {{ Järjestelmävirhe [3].}} Varmista, että "
"sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys tukihenkilöihin. "
"Avaimen luominen epäonnistui: [2]. {{ Järjestelmävirhe [3].}} Varmista, että"
" sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys tukihenkilöihin. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"Pikakuvakkeen [2] luominen epäonnistui. Varmista, että kohdekansio on "
"olemassa ja että voit käyttää sitä."
@ -334,7 +339,8 @@ msgid ""
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Avaimen [2] poistaminen epäonnistui. {{ Järjestelmävirhe [3].}} Varmista, "
"että sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys tukihenkilöihin. "
"että sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys tukihenkilöihin."
" "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:69 En.Win32.Release.Error-2.idtx:69
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:69 En.x64.Release.Error-2.idtx:69
@ -391,7 +397,8 @@ msgid ""
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Avaimen avaaminen epäonnistui: [2]. {{ Järjestelmävirhe [3].}} Varmista, "
"että sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys tukihenkilöihin. "
"että sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys tukihenkilöihin."
" "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:75 En.x64.Release.Error-2.idtx:75
@ -411,7 +418,8 @@ msgid ""
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Arvoa [2] ei voi lukea avaimesta [3]. {{ Järjestelmävirhe [4].}} Varmista, "
"että sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys tukihenkilöihin. "
"että sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys tukihenkilöihin."
" "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
@ -425,7 +433,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Tiedoston [2] tyyppikirjaston rekisteröiminen epäonnistui. Ota yhteys "
"tukihenkilöihin."
@ -433,11 +442,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"Pikakuvakkeen [2] poistaminen epäonnistui. Varmista, että pikakuvaketiedosto "
"on olemassa ja että voi käyttää sitä."
"Pikakuvakkeen [2] poistaminen epäonnistui. Varmista, että pikakuvaketiedosto"
" on olemassa ja että voi käyttää sitä."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:141 En.x64.Release.Error-2.idtx:141
@ -451,11 +460,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Tiedoston [3] suojausten asettaminen epäonnistui. Virhe: [2]. Varmista, että "
"sinulla on riittävät oikeudet tämän tiedoston käyttöoikeuksien muokkaamiseen."
"Tiedoston [3] suojausten asettaminen epäonnistui. Virhe: [2]. Varmista, että"
" sinulla on riittävät oikeudet tämän tiedoston käyttöoikeuksien "
"muokkaamiseen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:135 En.x64.Release.Error-2.idtx:135
@ -463,8 +473,8 @@ msgid ""
"Could not unregister font [2]. Verify that you that you have sufficient "
"permissions to remove fonts."
msgstr ""
"Fontin [2] rekisteröinnin poistaminen epäonnistui. Varmista, että sinulla on "
"oikeus poistaa fontteja."
"Fontin [2] rekisteröinnin poistaminen epäonnistui. Varmista, että sinulla on"
" oikeus poistaa fontteja."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:139 En.Win32.Release.Error-2.idtx:139
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:139 En.x64.Release.Error-2.idtx:139
@ -478,8 +488,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Ympäristömuuttujan [2] päivittäminen epäonnistui. Varmista, että sinulla on "
"riittävät oikeudet ympäristömuuttujien muokkaamiseen."
@ -496,8 +506,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Arvoa [2] ei voi kirjoittaa avaimeen [3]. {{ Järjestelmävirhe [4].}} "
"Varmista, että sinulla on riittävät oikeudet avaimeen, tai ota yhteys "
@ -509,8 +519,8 @@ msgid ""
"Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is "
"configured properly and try the install again."
msgstr ""
"Virhe käsiteltäessä suojattuja tietoja. Varmista, että Windows Installer -"
"ohjelma on määritetty oikein, ja yritä asennusta uudelleen."
"Virhe käsiteltäessä suojattuja tietoja. Varmista, että Windows Installer "
"-ohjelma on määritetty oikein, ja yritä asennusta uudelleen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
@ -548,14 +558,14 @@ msgid ""
"Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
"support personnel."
msgstr ""
"Virhe asennettaessa ODBC-ohjaimen hallintaohjelmaa, ODBC-virhe [2]: [3]. Ota "
"yhteys tukihenkilöihin."
"Virhe asennettaessa ODBC-ohjaimen hallintaohjelmaa, ODBC-virhe [2]: [3]. Ota"
" yhteys tukihenkilöihin."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Virhe asennettaessa ODBC-ohjainta: [4], ODBC-virhe [2]: [3]. Varmista, että "
"tiedosto [4] on olemassa ja että voit käyttää sitä."
@ -592,7 +602,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error registering COM+ Application. Contact your support personnel for more "
"information."
msgstr "Virhe COM+-sovelluksen rekisteröimisessä. Ota yhteys tekniseen tukeen."
msgstr ""
"Virhe COM+-sovelluksen rekisteröimisessä. Ota yhteys tekniseen tukeen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:142 En.Win32.Release.Error-2.idtx:142
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:142 En.x64.Release.Error-2.idtx:142
@ -600,8 +611,8 @@ msgid ""
"Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
"support personnel."
msgstr ""
"Virhe poistettaessa ODBC-ohjaimen hallintaohjelmaa, ODBC-virhe [2]: [3]. Ota "
"yhteys tukihenkilöihin."
"Virhe poistettaessa ODBC-ohjaimen hallintaohjelmaa, ODBC-virhe [2]: [3]. Ota"
" yhteys tukihenkilöihin."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:144 En.Win32.Release.Error-2.idtx:144
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:144 En.x64.Release.Error-2.idtx:144
@ -623,7 +634,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Virhe kirjoitettaessa tiedostoon: [2]. Varmista, että voit käyttää tätä "
"kansiota."
@ -721,7 +733,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Moduulin [2] rekisteröinnin peruuttaminen epäonnistui. HRESULT [3]. Ota "
"yhteys tukihenkilöihin."
@ -738,8 +751,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Levytila on lopussa -- Levy: [2]; tilavaatimus: [3] kt; käytettävissä oleva "
"tila: [4] kt. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen."
@ -896,8 +909,8 @@ msgid ""
"The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: [4], "
"Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry."
msgstr ""
"Tiedostoa [2][3] käyttää{ seuraava prosessi: Nimi: [4], tunnus: [5], ikkunan "
"otsikko: [6]}. Sulje sovellus ja yritä uudelleen."
"Tiedostoa [2][3] käyttää{ seuraava prosessi: Nimi: [4], tunnus: [5], ikkunan"
" otsikko: [6]}. Sulje sovellus ja yritä uudelleen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:125 En.Win32.Release.Error-2.idtx:125
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:125 En.x64.Release.Error-2.idtx:125
@ -938,8 +951,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"Asennusohjelmalla ei ole kansion käsittelyyn tarvittavia oikeuksia: [2]. "
"Asennus ei voi jatkua. Kirjaudu sisään järjestelmänvalvojana tai ota yhteys "
@ -988,8 +1001,8 @@ msgid ""
"The product '[2]' is already installed, preventing the installation of this "
"product. The two products are incompatible."
msgstr ""
"Tuote [2] on jo asennettu ja estää tämän tuotteen asennuksen. Tuotteet eivät "
"ole yhteensopivia."
"Tuote [2] on jo asennettu ja estää tämän tuotteen asennuksen. Tuotteet eivät"
" ole yhteensopivia."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:44 En.Win32.Release.Error-2.idtx:44
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:44 En.x64.Release.Error-2.idtx:44
@ -1009,12 +1022,10 @@ msgstr "Levy [2] ei ole tällä hetkellä käytettävissä. Valitse toinen levy.
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"Windows Installer -palvelu ei voi päivittää vähintään yhtä suojattua Windows-"
"tiedostoa. {{SFP-virhe: [2]. Suojatut tiedostot:\n"
"Windows Installer -palvelu ei voi päivittää vähintään yhtä suojattua Windows-tiedostoa. {{SFP-virhe: [2]. Suojatut tiedostot:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1023,8 +1034,8 @@ msgid ""
"The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. "
"{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
msgstr ""
"Windows Installer -palvelu ei voi päivittää suojattua Windows-tiedostoa [2]. "
"{{Pakkauksen versio: [3], käyttöjärjestelmän suojaama versio: [4], SFP-"
"Windows Installer -palvelu ei voi päivittää suojattua Windows-tiedostoa [2]."
" {{Pakkauksen versio: [3], käyttöjärjestelmän suojaama versio: [4], SFP-"
"virhe: [5]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:158 En.Win32.Release.Error-2.idtx:158
@ -1055,8 +1066,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Ongelma Windows Installer -paketissa. Asennukseen tarvittavaa DLL-tiedostoa "
"ei voitu suorittaa. Ota yhteys tukihenkilöön tai paketin toimittajaan. "
@ -1077,11 +1088,11 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Ongelma Windows Installer -paketissa. Asennuksen osana suoritettu ohjelma ei "
"päättänyt osaansa odotetusti. Ota yhteys tukihenkilöön tai paketin "
"Ongelma Windows Installer -paketissa. Asennuksen osana suoritettu ohjelma ei"
" päättänyt osaansa odotetusti. Ota yhteys tukihenkilöön tai paketin "
"toimittajaan. {{Toiminto [2], sijainti: [3], komento: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
@ -1103,8 +1114,8 @@ msgid ""
"There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click "
"Cancel to go back to the previously selected volume."
msgstr ""
"Asemassa [2] ei ole levyä. Aseta asemaan levy ja valitse Uudelleen tai palaa "
"edelliseen valittuun levyyn valitsemalla Peruuta."
"Asemassa [2] ei ole levyä. Aseta asemaan levy ja valitse Uudelleen tai palaa"
" edelliseen valittuun levyyn valitsemalla Peruuta."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:124 En.Win32.Release.Error-2.idtx:124
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:124 En.x64.Release.Error-2.idtx:124
@ -1125,8 +1136,8 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
"Asemassa [2] ei ole tarpeeksi vapaata levytilaa asennuksen jatkamiseen "
"palautusmahdollisuuden ollessa käytössä. [3] kilotavua vaaditaan, mutta vain "
"[4] kilotavua on vapaana. Jatka asentamista ilman palautusmahdollisuutta "
"palautusmahdollisuuden ollessa käytössä. [3] kilotavua vaaditaan, mutta vain"
" [4] kilotavua on vapaana. Jatka asentamista ilman palautusmahdollisuutta "
"valitsemalla Ohita, tarkista käytettävissä oleva levytila uudelleen "
"valitsemalla Uudelleen tai keskeytä asentaminen valitsemalla Peruuta."
@ -1142,8 +1153,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Virhe asennukseen tarvittavan tilapäistiedoston luomisessa.{{ Folder: [3]. "
"Järjestelmän virhekoodi: [2]}}"
@ -1185,8 +1196,8 @@ msgid ""
"User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user "
"will need to run that install again before they can use that product."
msgstr ""
"Käyttäjä [2] on aiemmin aloittanut tuotteen [3] asennuksen. Tämä käyttäjä ei "
"voi käyttää tuotetta, ennen kuin hän on suorittanut asennusohjelman "
"Käyttäjä [2] on aiemmin aloittanut tuotteen [3] asennuksen. Tämä käyttäjä ei"
" voi käyttää tuotetta, ennen kuin hän on suorittanut asennusohjelman "
"uudelleen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79
@ -1196,8 +1207,8 @@ msgid ""
"will need to run that install again before they can use that product. Your "
"current install will now continue."
msgstr ""
"Käyttäjä [2] on aiemmin aloittanut tuotteen [3] asennuksen. Tämä käyttäjä ei "
"voi käyttää tuotetta, ennen kuin hän on suorittanut asennusohjelman "
"Käyttäjä [2] on aiemmin aloittanut tuotteen [3] asennuksen. Tämä käyttäjä ei"
" voi käyttää tuotetta, ennen kuin hän on suorittanut asennusohjelman "
"uudelleen. Nykyinen asennus jatkuu."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
@ -1212,8 +1223,8 @@ msgstr "Varoitus [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1264,407 +1275,3 @@ msgstr ""
"kokoonpanomäärityksiin tehdyt muutokset tulevat voimaan. Valitse Kyllä, jos "
"haluat käynnistää järjestelmän uudelleen, ja valitse Ei, jos haluat tehdä "
"uudelleenkäynnistyksen myöhemmin manuaalisesti."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1035"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "Asemassa [2] ei ole tarpeeksi vapaata levytilaa asennuksen jatkamiseen "
#~ "palautusmahdollisuuden ollessa käytössä. [3] kilotavua vaaditaan, mutta "
#~ "vain [4] kilotavua on vapaana. Jatka asentamista ilman "
#~ "palautusmahdollisuutta valitsemalla Ohita, tarkista käytettävissä oleva "
#~ "levytila uudelleen valitsemalla Uudelleen tai keskeytä asentaminen "
#~ "valitsemalla Peruuta."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Tiedosto: [1], kansio: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Levytila on lopussa -- Levy: [2]; tilavaatimus: [3] kt; käytettävissä "
#~ "oleva tila: [4] kt. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "Lasketaan tilavaatimuksia"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Ilmoitetaan sovelluksesta"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "Varataan rekisteritilaa"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr ""
#~ "Sovelluksen tunnus: [1]{{, sovellustyyppi: [2], käyttäjät: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "Sovelluksen tunnus: [1]{{, sovellustyyppi: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Sovellusyhteys:[1], Assembly-nimi:[2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Sovellus: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Sovellus: [1], komentorivi: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Sidotaan suoritettavia tiedostoja"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "Asemassa [2] ei ole levyä. Aseta asemaan levy ja valitse Uudelleen tai "
#~ "palaa edelliseen valittuun levyyn valitsemalla Peruuta."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Class Id: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "Komponentin tunnus: [1], valitsin: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "Lasketaan tilavaatimuksia"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Kopioidaan verkkoasennustiedostoja"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Kopioidaan uusia tiedostoja"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Luodaan kansioita"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Luodaan tiedostojen kopioita"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Luodaan kansioita"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Luodaan pikakuvakkeita"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Poistetaan palveluita"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Kerätään tietoja..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Arvioidaan käynnistysehtoja"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Laajennus: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Ominaisuus: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Tiedosto: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Tiedosto: [1], riippuvuudet: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Tiedosto: [1], kansio: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Tiedosto: [1], kansio: [2], koko: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Tiedosto: [1], kansio: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Tiedosto: [1], kansio: [9], koko: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Tiedosto: [1], osa: [2], avain: [3], arvo: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Tiedosto: [1], kansio: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Kansio: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Fontti: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Löydetty sovellus: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Vapaata tilaa: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Luodaan komentosarjatoimintoja toiminnolle:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "Alustetaan ODBC-kansioita"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Asennetaan uusia palveluja"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "Asennetaan ODBC-komponentteja"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "Asennetaan järjestelmäluetteloa"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Avain: [1], nimi: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Avain: [1], nimi: [2], arvo: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "Kirjaston tunnus: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr "Päivitetään ominaisuuksien tiloja muista sovelluksista"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "MIME-sisältötyyppi: [1], laajennus: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Siirretään tiedostoja"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Nimi: [1], arvo: [2], toiminto [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Korjataan tiedostoja"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "ProgId: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Ominaisuus: [1], allekirjoitus: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Julkaistaan Assembly-tietoja"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "Julkaistaan tuotteen ominaisuuksia"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "Julkaistaan tuotetietoja"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Julkaistaan valittuja komponentteja"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Rekisteröidään luokkapalvelimia"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Rekisteröidään COM+-sovelluksia ja -komponentteja"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "Rekisteröidään laajennuspalvelimia"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Rekisteröidään fontteja"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "Rekisteröidään MIME-tietoja"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "Rekisteröidään moduuleita"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "Rekisteröidään tuotetta"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Rekisteröidään ohjelmatunnuksia"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "Rekisteröidään tyyppikirjastoja"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "Rekisteröidään käyttäjää"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "Poistaminen tehtiin onnistuneesti."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Poistetaan Ini-tiedostojen tietoja"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Poistetaan sovelluksia"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "Poistetaan varmuuskopiotiedostoja"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "Poistetaan tiedostojen kopioita"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Poistetaan tiedostoja"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Poistetaan kansioita"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "Poistetaan Ini-tiedostojen tietoja"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Poistetaan siirrettyjä tiedostoja"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "Poistetaan ODBC-komponentteja"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Poistetaan pikakuvakkeita"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Poistetaan järjestelmän rekisteriarvoja"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Peruutetaan toimintoa:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "Etsitään asennettuja sovelluksia"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "Etsitään vaatimukset täyttäviä tuotteita"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "Etsitään tähän liittyviä sovelluksia"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Palvelu: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Palvelu: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Pikakuvake: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Aloitetaan palveluita"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Lopetetaan palveluita"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "Peruutetaan Assembly-tietojen julkaisemista"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "Peruutetaan tuoteominaisuuksien julkaisemista"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "Peruutetaan tuotetietojen julkaisemista"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "Peruutetaan valittujen komponenttien julkaisemista"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "Poistetaan luokkapalvelinten reskisteröintiä"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Poistetaan COM+-sovellusten ja -komponenttien rekisteröintiä"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "Poistetaan laajennuspalvelinten rekisteröintiä"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "Poistetaan fonttien rekisteröintejä"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "Poistetaan MIME-tietojen rekisteröintiä"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "Poistetaan moduulin rekisteröintejä"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "Poistetaan ohjelmatunnusten rekisteröintejä"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "Poistetaan tyyppikirjastoiden rekisteröintejä"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Päivitetään komponenttien rekisteröintiä"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Päivitetään ympäristömerkkijonoja"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Tarkistetaan asennuksen kelpoisuutta"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "Kirjoitetaan Ini-tiedostojen arvoja"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "Kirjoitetaan järjestelmän rekisteriarvoja"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "Asennettu [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "Ympäristömuuttujan [2] päivittäminen epäonnistui. Varmista, että sinulla "
#~ "on riittävät oikeudet ympäristömuuttujien muokkaamiseen."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Sovelluksen poistamiseen tarvitaan Järjestelmänvalvoja-oikeudet. Voit "
#~ "poistaa sovelluksen kirjautumalla Järjestelmänvalvojana tai ottamalla "
#~ "yhteyden tukihenkilöön."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "Asemassa [2] ei ole tarpeeksi vapaata levytilaa asennuksen jatkamiseen "
#~ "palautusmahdollisuuden ollessa käytössä. [3] kilotavua vaaditaan, mutta "
#~ "vain [4] kilotavua on vapaana. Jatka asentamista ilman "
#~ "palautusmahdollisuutta valitsemalla Ohita, tarkista käytettävissä oleva "
#~ "levytila uudelleen valitsemalla Uudelleen tai keskeytä asentaminen "
#~ "valitsemalla Peruuta."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "Asennus epäonnistui."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "Tietokoneesta ei löytynyt tämän tuotteen asennukseen käytettäviä aiemmin "
#~ "asennettuja yhteensopivia tuotteita."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Rekisteritilan lisääminen ei onnistu. Tämän sovelluksen asentaminen "
#~ "vaatii [2] kt vapaata rekisteritilaa."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr ""
#~ "Rekisteritilan lisääminen ei onnistu. Tämän sovelluksen asentaminen "
#~ "vaatii [2] kt vapaata rekisteritilaa."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "Asemassa [2] ei ole levyä. Aseta asemaan levy ja valitse Uudelleen tai "
#~ "palaa edelliseen valittuun levyyn valitsemalla Peruuta."

View File

@ -1,19 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 06:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: fr_CA\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"Un fichier nécessaire ne peut pas être installé car la signature numérique "
@ -104,14 +108,15 @@ msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] is "
"not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is corrupt."
msgstr ""
"Un fichier nécessaire ne peut pas être installé car le fichier CAB [2] n'est "
"pas signé numériquement. Il s'agit peut-être d'un fichier CAB endommagé."
"Un fichier nécessaire ne peut pas être installé car le fichier CAB [2] n'est"
" pas signé numériquement. Il s'agit peut-être d'un fichier CAB endommagé."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:48 En.Win32.Release.Error-2.idtx:48
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:48 En.x64.Release.Error-2.idtx:48
msgid "A network error occurred while attempting to create the folder: [2]"
msgstr ""
"Erreur au niveau du réseau lors de la tentative de création du répertoire [2]"
"Erreur au niveau du réseau lors de la tentative de création du répertoire "
"[2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:49 En.Win32.Release.Error-2.idtx:49
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:49 En.x64.Release.Error-2.idtx:49
@ -136,8 +141,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"Une partie du chemin d'accȅs au dossier [2] n'est pas valide. Soit il est "
"vide, soit il dépasse la longueur maximale autorisée par le systȅme."
@ -187,12 +192,12 @@ msgstr "La publication a échoué."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'installation du composant de "
"l'assemblage [2]. HRESULT : [3]. {{interface de l'assemblage : [4], "
"fonction : [5], nom de l'assemblage : [6]}}"
"l'assemblage [2]. HRESULT : [3]. {{interface de l'assemblage : [4], fonction"
" : [5], nom de l'assemblage : [6]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:89 En.x64.Release.Error-2.idtx:89
@ -203,8 +208,8 @@ msgid ""
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
"SID, system error [3]}}"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'application des paramȅtres de sécurité . "
"[2] n'est pas un utilisateur ou un groupe valide. Il s'agit peut-être d'un "
"Une erreur s'est produite lors de l'application des paramȅtres de sécurité ."
" [2] n'est pas un utilisateur ou un groupe valide. Il s'agit peut-être d'un "
"problȅme lié au package ou d'un problȅme lors de la connexion au contrôleur "
"de domaine du réseau. Vérifiez votre connexion réseau et cliquez sur "
"Recommencer, ou cliquez sur Annuler pour terminer l'installation. "
@ -244,14 +249,14 @@ msgid ""
"An installation package for the product [2] cannot be found. Try the "
"installation again using a valid copy of the installation package '[3]'."
msgstr ""
"Package d'installation pour le produit [2] introuvable. Réessayez d'exécuter "
"Windows Installer avec un package d'installation valide [3]."
"Package d'installation pour le produit [2] introuvable. Réessayez d'exécuter"
" Windows Installer avec un package d'installation valide [3]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Le fichier est ouvert en mode exclusif dans une autre application [2]. "
"Fermez toutes les autres applications, puis cliquez sur Réessayer."
@ -273,8 +278,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler l'installation ?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Impossible de créer le fichier [2]. Un répertoire du même nom existe déjȁ. "
"Annulez l'installation et essayez d'installer ȁ un autre emplacement."
@ -282,8 +287,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Impossible de créer le répertoire [2]. Un répertoire du même nom existe "
"déjȁ. Renommez ce répertoire ou supprimez-le et cliquez sur Réessayer, ou "
@ -333,11 +338,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"Impossible de créer le raccourci [2]. Vérifiez que le dossier de destination "
"existe et que vous êtes autorisé ȁ y accéder."
"Impossible de créer le raccourci [2]. Vérifiez que le dossier de destination"
" existe et que vous êtes autorisé ȁ y accéder."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:70 En.x64.Release.Error-2.idtx:70
@ -355,9 +360,9 @@ msgid ""
"Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Impossible de supprimer la valeur [2] de la clé [3].{{ Erreur systȅme [4].}} "
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez "
"votre service de support technique."
"Impossible de supprimer la valeur [2] de la clé [3].{{ Erreur systȅme [4].}}"
" Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou "
"contactez votre service de support technique."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
@ -394,9 +399,9 @@ msgid ""
"Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry "
"space is required for the installation of this application."
msgstr ""
"Impossible d'augmenter l'espace disponible dans le registre. [2] Ko d'espace "
"doivent être libres dans le registre pour permettre l'installation de cette "
"application."
"Impossible d'augmenter l'espace disponible dans le registre. [2] Ko d'espace"
" doivent être libres dans le registre pour permettre l'installation de cette"
" application."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68
@ -426,8 +431,8 @@ msgid ""
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Impossible de lire la valeur [2] de la clé [3].{{ Erreur systȅme [4].}} "
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez "
"votre service de support technique. "
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez"
" votre service de support technique. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
@ -442,16 +447,17 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Impossible d'inscrire la bibliothȅque de type pour le fichier [2]. Contactez "
"votre service de support technique."
"Impossible d'inscrire la bibliothȅque de type pour le fichier [2]. Contactez"
" votre service de support technique."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"Impossible de supprimer le raccourci [2]. Vérifiez que le fichier de "
"raccourcis existe et que vous êtes autorisé ȁ y accéder."
@ -462,19 +468,19 @@ msgid ""
"Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you "
"have write permissions to file [3]."
msgstr ""
"Impossible de planifier le remplacement du fichier [3] par le fichier [2] au "
"démarrage. Vérifiez que vous êtes autorisé ȁ accéder en écriture au fichier "
"[3]."
"Impossible de planifier le remplacement du fichier [3] par le fichier [2] au"
" démarrage. Vérifiez que vous êtes autorisé ȁ accéder en écriture au fichier"
" [3]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Impossible de définir la sécurité du fichier [3]. Erreur : [2]. Vérifiez que "
"vous disposez des privilȅges suffisants pour modifier les permissions sur ce "
"fichier."
"Impossible de définir la sécurité du fichier [3]. Erreur : [2]. Vérifiez que"
" vous disposez des privilȅges suffisants pour modifier les permissions sur "
"ce fichier."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:135 En.x64.Release.Error-2.idtx:135
@ -483,7 +489,8 @@ msgid ""
"permissions to remove fonts."
msgstr ""
"Impossible d'annuler l'inscription de la police [2]. Vérifiez que les "
"autorisations dont vous disposez sont suffisantes pour supprimer des polices."
"autorisations dont vous disposez sont suffisantes pour supprimer des "
"polices."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:139 En.Win32.Release.Error-2.idtx:139
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:139 En.x64.Release.Error-2.idtx:139
@ -497,8 +504,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Impossible de mettre ȁ jour la variable d'environnement [2]. Vérifiez que "
"vous disposez de privilȅges suffisants pour modifier les variables "
@ -516,12 +523,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Impossible d'écrire la valeur [2] dans la clé [3].{{ Erreur systȅme [4].}} "
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez "
"votre service de support technique."
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez"
" votre service de support technique."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
@ -529,8 +536,8 @@ msgid ""
"Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is "
"configured properly and try the install again."
msgstr ""
"Erreur lors de l'accȅs aux données protégées. Vérifiez que Windows Installer "
"est correctement configuré, puis recommencez l'installation."
"Erreur lors de l'accȅs aux données protégées. Vérifiez que Windows Installer"
" est correctement configuré, puis recommencez l'installation."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
@ -558,8 +565,8 @@ msgid ""
"the file [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Erreur lors de la configuration de la source de données ODBC [4]. Erreur "
"ODBC [2] : [3]. Vérifiez que le fichier [4] existe et que vous êtes autorisé "
"ȁ y accéder."
"ODBC [2] : [3]. Vérifiez que le fichier [4] existe et que vous êtes autorisé"
" ȁ y accéder."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:56 En.Win32.Release.Error-2.idtx:56
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:56 En.x64.Release.Error-2.idtx:56
@ -580,8 +587,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Erreur lors de l'installation du pilote ODBC [4]. Erreur ODBC [2] : [3]. "
"Vérifiez que le fichier [4] existe et que vous êtes autorisé ȁ y accéder."
@ -653,7 +660,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Erreur lors de l'écriture dans le fichier [2]. Vérifiez que vous êtes "
"autorisé ȁ accéder ȁ ce répertoire."
@ -745,13 +753,14 @@ msgstr "Type de message : [1] ; argument : [2]"
msgid ""
"Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr ""
"Impossible d'inscrire le module [2]. HRESULT [3]. Contactez votre service de "
"support technique."
"Impossible d'inscrire le module [2]. HRESULT [3]. Contactez votre service de"
" support technique."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Impossible d'annuler l'inscription du module [2]. HRESULT [3]. Contactez "
"votre service de support technique."
@ -769,8 +778,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Espace disque insuffisant : volume : [2] ; espace requis : [3] Ko ; espace "
"disponible : [4] Ko. Libérez de l'espace sur le disque, puis réessayez."
@ -905,8 +914,8 @@ msgid ""
"ROM, or a problem with this package."
msgstr ""
"Le fichier CAB '[2]' nécessaire pour cette installation est endommagé et ne "
"peut pas être utilisé. Il s'agit peut-être d'une erreur réseau, d'une erreur "
"de lecture du CD-ROM ou d'un problȅme lié au package."
"peut pas être utilisé. Il s'agit peut-être d'une erreur réseau, d'une erreur"
" de lecture du CD-ROM ou d'un problȅme lié au package."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:157 En.Win32.Release.Error-2.idtx:157
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157
@ -930,8 +939,8 @@ msgid ""
"The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: [4], "
"Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry."
msgstr ""
"Le fichier [2][3] est actuellement utilisé{ par le processus suivant : Nom : "
"[4] ; identificateur : [5] ; titre de la fenêtre : [6]}. Fermez cette "
"Le fichier [2][3] est actuellement utilisé{ par le processus suivant : Nom :"
" [4] ; identificateur : [5] ; titre de la fenêtre : [6]}. Fermez cette "
"application, puis réessayez."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:125 En.Win32.Release.Error-2.idtx:125
@ -956,7 +965,8 @@ msgstr "Le chemin d'accȅs au dossier [2] contient des mots non valides."
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:87 En.x64.Release.Error-2.idtx:87
msgid ""
"The following applications should be closed before continuing the install:"
msgstr "Fermez les applications suivantes avant de poursuivre l'installation :"
msgstr ""
"Fermez les applications suivantes avant de poursuivre l'installation :"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:9 En.Win32.Release.Error-2.idtx:9
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:9 En.x64.Release.Error-2.idtx:9
@ -973,8 +983,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"Le program d'installation ne dispose pas des privilȅges suffisants pour "
"accéder au répertoire [2]. Impossible de poursuivre l'installation. Ouvrez "
@ -997,7 +1007,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le program d'installation doit redémarrer votre systȅme avant que la "
"configuration de [2] puisse continuer. Cliquez sur Oui pour redémarrer "
"maintenant, ou sur Non si vous voulez redémarrer manuellement ultérieurement."
"maintenant, ou sur Non si vous voulez redémarrer manuellement "
"ultérieurement."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:91 En.Win32.Release.Error-2.idtx:91
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
@ -1010,8 +1021,8 @@ msgid ""
"The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support "
"group. {{System Error [3].}}"
msgstr ""
"Impossible de supprimer la version antérieure de [2]. Contactez votre groupe "
"de support technique. {{Erreur systȅme : [3].}}"
"Impossible de supprimer la version antérieure de [2]. Contactez votre groupe"
" de support technique. {{Erreur systȅme : [3].}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:121 En.Win32.Release.Error-2.idtx:121
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:121 En.x64.Release.Error-2.idtx:121
@ -1045,13 +1056,10 @@ msgstr "Volume [2] non disponible actuellement. Sélectionnez-en un autre."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"Le service Windows Installer ne peut pas mettre ȁ jour un ou plusieurs "
"fichiers Windows protégés. {{Erreur SFP : [2]. Liste des fichiers "
"protégés :\n"
"Le service Windows Installer ne peut pas mettre ȁ jour un ou plusieurs fichiers Windows protégés. {{Erreur SFP : [2]. Liste des fichiers protégés :\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1060,8 +1068,8 @@ msgid ""
"The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. "
"{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
msgstr ""
"Le service Windows Installer ne peut pas mettre ȁ jour le fichier [2] car il "
"est protégé par Windows. {{Version : [3], Version protégée du systȅme "
"Le service Windows Installer ne peut pas mettre ȁ jour le fichier [2] car il"
" est protégé par Windows. {{Version : [3], Version protégée du systȅme "
"d'exploitation : [4], Erreur SFP : [5]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:158 En.Win32.Release.Error-2.idtx:158
@ -1094,8 +1102,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Un problȅme s'est produit sur ce package Windows Installer. Une DLL "
"nécessaire pour terminer cette installation n'a pas pu être exécutée. "
@ -1118,8 +1126,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Un problȅme s'est produit sur ce package Windows Installer. Un program "
"exécuté dans le cadre de l'installation ne s'est pas terminé correctement. "
@ -1137,8 +1145,8 @@ msgstr ""
"Un problȅme s'est produit sur ce package Windows Installer. Un script "
"nécessaire pour que cette installation puisse se terminer n'a pas pu être "
"exécuté. Contactez votre service de support ou le distributeur du package. "
"{{Action personnalisé [2], erreur de script [3], [4]: [5] ligne [6], colonne "
"[7], [8] }}"
"{{Action personnalisé [2], erreur de script [3], [4]: [5] ligne [6], colonne"
" [7], [8] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:123 En.x64.Release.Error-2.idtx:123
@ -1181,15 +1189,15 @@ msgid ""
"There is not enough disk space to install this file: [2]. Free some disk "
"space and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Espace disque insuffisant pour installer le fichier [2]. Libérez de l'espace "
"et cliquez sur Réessayer, ou cliquez sur Annuler pour quitter le program "
"Espace disque insuffisant pour installer le fichier [2]. Libérez de l'espace"
" et cliquez sur Réessayer, ou cliquez sur Annuler pour quitter le program "
"d'installation."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la création d'un fichier temporaire "
"nécessaire pour terminer cette installation.{{ Dossier : [3]. Code d'erreur "
@ -1260,8 +1268,8 @@ msgstr "Avertissement [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1314,4 +1322,5 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous devez redémarrer votre systȅme pour que les modifications apportées ȁ "
"la configuration de [2] prennent effet. Cliquez sur Oui pour redémarrer "
"maintenant, ou sur Non si vous voulez redémarrer manuellement ultérieurement."
"maintenant, ou sur Non si vous voulez redémarrer manuellement "
"ultérieurement."

View File

@ -1,19 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: fr_FR\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"Un fichier nécessaire ne peut pas être installé car la signature numérique "
@ -104,14 +108,15 @@ msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] is "
"not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is corrupt."
msgstr ""
"Un fichier nécessaire ne peut pas être installé car le fichier CAB [2] n'est "
"pas signé numériquement. Il s'agit peut-être d'un fichier CAB endommagé."
"Un fichier nécessaire ne peut pas être installé car le fichier CAB [2] n'est"
" pas signé numériquement. Il s'agit peut-être d'un fichier CAB endommagé."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:48 En.Win32.Release.Error-2.idtx:48
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:48 En.x64.Release.Error-2.idtx:48
msgid "A network error occurred while attempting to create the folder: [2]"
msgstr ""
"Erreur au niveau du réseau lors de la tentative de création du répertoire [2]"
"Erreur au niveau du réseau lors de la tentative de création du répertoire "
"[2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:49 En.Win32.Release.Error-2.idtx:49
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:49 En.x64.Release.Error-2.idtx:49
@ -136,8 +141,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"Une partie du chemin d'accȅs au dossier [2] n'est pas valide. Soit il est "
"vide, soit il dépasse la longueur maximale autorisée par le systȅme."
@ -187,12 +192,12 @@ msgstr "La publication a échoué."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'installation du composant de "
"l'assemblage [2]. HRESULT : [3]. {{interface de l'assemblage : [4], "
"fonction : [5], nom de l'assemblage : [6]}}"
"l'assemblage [2]. HRESULT : [3]. {{interface de l'assemblage : [4], fonction"
" : [5], nom de l'assemblage : [6]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:89 En.x64.Release.Error-2.idtx:89
@ -203,8 +208,8 @@ msgid ""
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
"SID, system error [3]}}"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'application des paramȅtres de sécurité . "
"[2] n'est pas un utilisateur ou un groupe valide. Il s'agit peut-être d'un "
"Une erreur s'est produite lors de l'application des paramȅtres de sécurité ."
" [2] n'est pas un utilisateur ou un groupe valide. Il s'agit peut-être d'un "
"problȅme lié au package ou d'un problȅme lors de la connexion au contrôleur "
"de domaine du réseau. Vérifiez votre connexion réseau et cliquez sur "
"Recommencer, ou cliquez sur Annuler pour terminer l'installation. "
@ -244,14 +249,14 @@ msgid ""
"An installation package for the product [2] cannot be found. Try the "
"installation again using a valid copy of the installation package '[3]'."
msgstr ""
"Package d'installation pour le produit [2] introuvable. Réessayez d'exécuter "
"Windows Installer avec un package d'installation valide [3]."
"Package d'installation pour le produit [2] introuvable. Réessayez d'exécuter"
" Windows Installer avec un package d'installation valide [3]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Le fichier est ouvert en mode exclusif dans une autre application [2]. "
"Fermez toutes les autres applications, puis cliquez sur Réessayer."
@ -273,8 +278,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler l'installation ?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Impossible de créer le fichier [2]. Un répertoire du même nom existe déjȁ. "
"Annulez l'installation et essayez d'installer ȁ un autre emplacement."
@ -282,8 +287,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Impossible de créer le répertoire [2]. Un répertoire du même nom existe "
"déjȁ. Renommez ce répertoire ou supprimez-le et cliquez sur Réessayer, ou "
@ -333,11 +338,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"Impossible de créer le raccourci [2]. Vérifiez que le dossier de destination "
"existe et que vous êtes autorisé ȁ y accéder."
"Impossible de créer le raccourci [2]. Vérifiez que le dossier de destination"
" existe et que vous êtes autorisé ȁ y accéder."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:70 En.x64.Release.Error-2.idtx:70
@ -355,9 +360,9 @@ msgid ""
"Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Impossible de supprimer la valeur [2] de la clé [3].{{ Erreur systȅme [4].}} "
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez "
"votre service de support technique."
"Impossible de supprimer la valeur [2] de la clé [3].{{ Erreur systȅme [4].}}"
" Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou "
"contactez votre service de support technique."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
@ -394,9 +399,9 @@ msgid ""
"Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry "
"space is required for the installation of this application."
msgstr ""
"Impossible d'augmenter l'espace disponible dans le registre. [2] Ko d'espace "
"doivent être libres dans le registre pour permettre l'installation de cette "
"application."
"Impossible d'augmenter l'espace disponible dans le registre. [2] Ko d'espace"
" doivent être libres dans le registre pour permettre l'installation de cette"
" application."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68
@ -426,8 +431,8 @@ msgid ""
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Impossible de lire la valeur [2] de la clé [3].{{ Erreur systȅme [4].}} "
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez "
"votre service de support technique. "
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez"
" votre service de support technique. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
@ -442,16 +447,17 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Impossible d'inscrire la bibliothȅque de type pour le fichier [2]. Contactez "
"votre service de support technique."
"Impossible d'inscrire la bibliothȅque de type pour le fichier [2]. Contactez"
" votre service de support technique."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"Impossible de supprimer le raccourci [2]. Vérifiez que le fichier de "
"raccourcis existe et que vous êtes autorisé ȁ y accéder."
@ -462,19 +468,19 @@ msgid ""
"Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you "
"have write permissions to file [3]."
msgstr ""
"Impossible de planifier le remplacement du fichier [3] par le fichier [2] au "
"démarrage. Vérifiez que vous êtes autorisé ȁ accéder en écriture au fichier "
"[3]."
"Impossible de planifier le remplacement du fichier [3] par le fichier [2] au"
" démarrage. Vérifiez que vous êtes autorisé ȁ accéder en écriture au fichier"
" [3]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Impossible de définir la sécurité du fichier [3]. Erreur : [2]. Vérifiez que "
"vous disposez des privilȅges suffisants pour modifier les permissions sur ce "
"fichier."
"Impossible de définir la sécurité du fichier [3]. Erreur : [2]. Vérifiez que"
" vous disposez des privilȅges suffisants pour modifier les permissions sur "
"ce fichier."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:135 En.x64.Release.Error-2.idtx:135
@ -483,7 +489,8 @@ msgid ""
"permissions to remove fonts."
msgstr ""
"Impossible d'annuler l'inscription de la police [2]. Vérifiez que les "
"autorisations dont vous disposez sont suffisantes pour supprimer des polices."
"autorisations dont vous disposez sont suffisantes pour supprimer des "
"polices."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:139 En.Win32.Release.Error-2.idtx:139
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:139 En.x64.Release.Error-2.idtx:139
@ -497,8 +504,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Impossible de mettre ȁ jour la variable d'environnement [2]. Vérifiez que "
"vous disposez de privilȅges suffisants pour modifier les variables "
@ -516,12 +523,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Impossible d'écrire la valeur [2] dans la clé [3].{{ Erreur systȅme [4].}} "
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez "
"votre service de support technique."
"Vérifiez que vous disposez des droits suffisants pour cette clé ou contactez"
" votre service de support technique."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
@ -529,8 +536,8 @@ msgid ""
"Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is "
"configured properly and try the install again."
msgstr ""
"Erreur lors de l'accȅs aux données protégées. Vérifiez que Windows Installer "
"est correctement configuré, puis recommencez l'installation."
"Erreur lors de l'accȅs aux données protégées. Vérifiez que Windows Installer"
" est correctement configuré, puis recommencez l'installation."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
@ -558,8 +565,8 @@ msgid ""
"the file [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Erreur lors de la configuration de la source de données ODBC [4]. Erreur "
"ODBC [2] : [3]. Vérifiez que le fichier [4] existe et que vous êtes autorisé "
"ȁ y accéder."
"ODBC [2] : [3]. Vérifiez que le fichier [4] existe et que vous êtes autorisé"
" ȁ y accéder."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:56 En.Win32.Release.Error-2.idtx:56
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:56 En.x64.Release.Error-2.idtx:56
@ -580,8 +587,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Erreur lors de l'installation du pilote ODBC [4]. Erreur ODBC [2] : [3]. "
"Vérifiez que le fichier [4] existe et que vous êtes autorisé ȁ y accéder."
@ -653,7 +660,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Erreur lors de l'écriture dans le fichier [2]. Vérifiez que vous êtes "
"autorisé ȁ accéder ȁ ce répertoire."
@ -745,13 +753,14 @@ msgstr "Type de message : [1] ; argument : [2]"
msgid ""
"Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr ""
"Impossible d'inscrire le module [2]. HRESULT [3]. Contactez votre service de "
"support technique."
"Impossible d'inscrire le module [2]. HRESULT [3]. Contactez votre service de"
" support technique."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Impossible d'annuler l'inscription du module [2]. HRESULT [3]. Contactez "
"votre service de support technique."
@ -769,8 +778,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Espace disque insuffisant : volume : [2] ; espace requis : [3] Ko ; espace "
"disponible : [4] Ko. Libérez de l'espace sur le disque, puis réessayez."
@ -905,8 +914,8 @@ msgid ""
"ROM, or a problem with this package."
msgstr ""
"Le fichier CAB '[2]' nécessaire pour cette installation est endommagé et ne "
"peut pas être utilisé. Il s'agit peut-être d'une erreur réseau, d'une erreur "
"de lecture du CD-ROM ou d'un problȅme lié au package."
"peut pas être utilisé. Il s'agit peut-être d'une erreur réseau, d'une erreur"
" de lecture du CD-ROM ou d'un problȅme lié au package."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:157 En.Win32.Release.Error-2.idtx:157
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157
@ -930,8 +939,8 @@ msgid ""
"The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: [4], "
"Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry."
msgstr ""
"Le fichier [2][3] est actuellement utilisé{ par le processus suivant : Nom : "
"[4] ; identificateur : [5] ; titre de la fenêtre : [6]}. Fermez cette "
"Le fichier [2][3] est actuellement utilisé{ par le processus suivant : Nom :"
" [4] ; identificateur : [5] ; titre de la fenêtre : [6]}. Fermez cette "
"application, puis réessayez."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:125 En.Win32.Release.Error-2.idtx:125
@ -956,7 +965,8 @@ msgstr "Le chemin d'accȅs au dossier [2] contient des mots non valides."
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:87 En.x64.Release.Error-2.idtx:87
msgid ""
"The following applications should be closed before continuing the install:"
msgstr "Fermez les applications suivantes avant de poursuivre l'installation :"
msgstr ""
"Fermez les applications suivantes avant de poursuivre l'installation :"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:9 En.Win32.Release.Error-2.idtx:9
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:9 En.x64.Release.Error-2.idtx:9
@ -973,8 +983,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"Le program d'installation ne dispose pas des privilȅges suffisants pour "
"accéder au répertoire [2]. Impossible de poursuivre l'installation. Ouvrez "
@ -997,7 +1007,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le program d'installation doit redémarrer votre systȅme avant que la "
"configuration de [2] puisse continuer. Cliquez sur Oui pour redémarrer "
"maintenant, ou sur Non si vous voulez redémarrer manuellement ultérieurement."
"maintenant, ou sur Non si vous voulez redémarrer manuellement "
"ultérieurement."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:91 En.Win32.Release.Error-2.idtx:91
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
@ -1010,8 +1021,8 @@ msgid ""
"The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support "
"group. {{System Error [3].}}"
msgstr ""
"Impossible de supprimer la version antérieure de [2]. Contactez votre groupe "
"de support technique. {{Erreur systȅme : [3].}}"
"Impossible de supprimer la version antérieure de [2]. Contactez votre groupe"
" de support technique. {{Erreur systȅme : [3].}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:121 En.Win32.Release.Error-2.idtx:121
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:121 En.x64.Release.Error-2.idtx:121
@ -1045,13 +1056,10 @@ msgstr "Volume [2] non disponible actuellement. Sélectionnez-en un autre."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"Le service Windows Installer ne peut pas mettre ȁ jour un ou plusieurs "
"fichiers Windows protégés. {{Erreur SFP : [2]. Liste des fichiers "
"protégés :\n"
"Le service Windows Installer ne peut pas mettre ȁ jour un ou plusieurs fichiers Windows protégés. {{Erreur SFP : [2]. Liste des fichiers protégés :\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1060,8 +1068,8 @@ msgid ""
"The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. "
"{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
msgstr ""
"Le service Windows Installer ne peut pas mettre ȁ jour le fichier [2] car il "
"est protégé par Windows. {{Version : [3], Version protégée du systȅme "
"Le service Windows Installer ne peut pas mettre ȁ jour le fichier [2] car il"
" est protégé par Windows. {{Version : [3], Version protégée du systȅme "
"d'exploitation : [4], Erreur SFP : [5]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:158 En.Win32.Release.Error-2.idtx:158
@ -1094,8 +1102,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Un problȅme s'est produit sur ce package Windows Installer. Une DLL "
"nécessaire pour terminer cette installation n'a pas pu être exécutée. "
@ -1118,8 +1126,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Un problȅme s'est produit sur ce package Windows Installer. Un program "
"exécuté dans le cadre de l'installation ne s'est pas terminé correctement. "
@ -1137,8 +1145,8 @@ msgstr ""
"Un problȅme s'est produit sur ce package Windows Installer. Un script "
"nécessaire pour que cette installation puisse se terminer n'a pas pu être "
"exécuté. Contactez votre service de support ou le distributeur du package. "
"{{Action personnalisé [2], erreur de script [3], [4]: [5] ligne [6], colonne "
"[7], [8] }}"
"{{Action personnalisé [2], erreur de script [3], [4]: [5] ligne [6], colonne"
" [7], [8] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:123 En.x64.Release.Error-2.idtx:123
@ -1181,15 +1189,15 @@ msgid ""
"There is not enough disk space to install this file: [2]. Free some disk "
"space and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Espace disque insuffisant pour installer le fichier [2]. Libérez de l'espace "
"et cliquez sur Réessayer, ou cliquez sur Annuler pour quitter le program "
"Espace disque insuffisant pour installer le fichier [2]. Libérez de l'espace"
" et cliquez sur Réessayer, ou cliquez sur Annuler pour quitter le program "
"d'installation."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la création d'un fichier temporaire "
"nécessaire pour terminer cette installation.{{ Dossier : [3]. Code d'erreur "
@ -1260,8 +1268,8 @@ msgstr "Avertissement [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1314,414 +1322,5 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous devez redémarrer votre systȅme pour que les modifications apportées ȁ "
"la configuration de [2] prennent effet. Cliquez sur Oui pour redémarrer "
"maintenant, ou sur Non si vous voulez redémarrer manuellement ultérieurement."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1036"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "L'espace disque est insuffisant sur le volume '[2]' afin de continuer "
#~ "l'installation tout en activant le mode récupération. [3] Ko sont "
#~ "nécessaires, mais seuls [4] Ko sont disponibles. Cliquez sur Ignorer pour "
#~ "continuer l'installation sans enregistrer les informations de "
#~ "récupération, cliquez sur Recommencer pour vérifier ȁ nouveau l'espace "
#~ "disponible ou cliquez sur Annuler pour quitter l'installation."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Fichier : [1] ; dossier : [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur est survenue lors de l'écriture sur le disque des informations "
#~ "concernant l'installation. Vérifiez que l'espace disponible sur le disque "
#~ "est suffisant et cliquez sur Réessayer, ou cliquez sur Annuler pour "
#~ "mettre fin ȁ l'installation."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "Calcul de l'espace requis"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Publication d'informations sur l'application"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "Allocation d'espace dans le registre"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Contexte de l'application : [1], Nom de l'assemblage : [2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Application : [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Application : [1] ; Ligne de commande : [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler l'installation ?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Liaison des exécutables"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de créer le fichier [2]. Un répertoire du même nom existe "
#~ "déjȁ. Annulez l'installation et essayez d'installer ȁ un autre "
#~ "emplacement."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Identificateur de la classe : [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "Identificateur du composant : [1] ; qualificateur : [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "Calcul de l'espace requis"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Copie des fichiers d'installation réseau"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Copie des nouveaux fichiers"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Création des dossiers"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Création des fichiers en double"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Création des dossiers"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Création des raccourcis"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Suppression des services"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Collecte des informations requises en cours..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Évaluation des conditions de lancement"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Extension : [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Composant : [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Fichier : [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Fichier : [1], Dépendances : [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Fichier : [1] ; dossier : [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Fichier : [1] ; répertoire : [2] ; taille : [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Fichier : [1] ; répertoire : [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Fichier : [1], Répertoire : [9], Taille : [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Fichier : [1] ; section : [2] ; clé : [3] ; valeur : [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Fichier : [1] ; dossier : [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Dossier : [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Police : [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Application trouvée : [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Espace libre : [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Génération de scripts pour l'action :"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "Initialisation des répertoires ODBC"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Installation des nouveaux services"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "Installation des composants ODBC"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "Installation du catalogue systȅme"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Clé : [1] ; nom : [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Clé : [1] ; nom : [2] ; valeur : [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "Identificateur de la bibliothȅque : [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr "Migration d'état de composants ȁ partir d'applications associées"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "Type de contenu MIME : [1] ; extension : [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Déplacement des fichiers"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Nom : [1] ; valeur : [2] ; action : [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Exécution du correctif sur les fichiers"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "Identificateur du program : [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Propriété : [1] ; signature : [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Publication des informations sur l'assemblage"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "Publication des composants du produit"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "Publication des informations sur le produit"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Publication des composants qualifiés"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Inscription des serveurs de classes"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Inscription des applications et des composants COM+"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "Inscription des extensions serveur"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Inscription des polices"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "Inscription des informations MIME"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "Inscription des modules"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "Inscription du produit"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Inscription des identificateurs de program"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "Inscription des bibliothȅques de type"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "Inscription de l'utilisateur"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "La suppression s'est terminée correctement."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Suppression des entrées des fichiers INI"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Suppression d'applications en cours"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "Suppression des fichiers de sauvegarde"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "Suppression des fichiers en double"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Suppression des fichiers"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Suppression des dossiers"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "Suppression des entrées des fichiers INI"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Suppression des fichiers déplacés"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "Suppression des composants ODBC"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Suppression des raccourcis"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Suppression des valeurs du registre systȅme"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Annulation de l'action :"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "Recherche des applications déjȁ installées"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "Recherche des produits qualifiants"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "Recherche d'applications associées"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Service : [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Service : [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Raccourci : [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Démarrage des services"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Arrêt des services"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "Dépublication des informations sur l'assemblage"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "Annulation de la publication des composants du produit"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "Annulation de la publication des informations sur le produit"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "Annulation de la publication des composants qualifiés"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "Annulation de l'inscription des serveurs de classes"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Annulation de l'inscription des applications et des composants COM+"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "Annulation de l'inscription des extensions serveur"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "Annulation de l'inscription des polices"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "Annulation de l'inscription des informations MIME"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "Annulation de l'inscription des modules"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "Annulation de l'inscription des identificateurs de program"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "Annulation de l'inscription des bibliothȅques de type"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Mise ȁ jour de l'inscription des composants"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Mise ȁ jour des chaînes d'environnement"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Validation de l'installation"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "Écriture des valeurs des fichiers INI"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "Écriture des valeurs du registre systȅme"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "Installé [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de mettre ȁ jour la variable d'environnement [2]. Vérifiez que "
#~ "vous disposez de privilȅges suffisants pour modifier les variables "
#~ "d'environnement."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez être un administrateur pour pouvoir supprimer cette "
#~ "application. Pour supprimer cette application, ouvrez une session en tant "
#~ "qu'administrateur, ou contactez votre service de support pour obtenir de "
#~ "l'assistance."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "L'espace disque est insuffisant sur le volume '[2]' afin de continuer "
#~ "l'installation tout en activant le mode récupération. [3] Ko sont "
#~ "nécessaires, mais seuls [4] Ko sont disponibles. Cliquez sur Ignorer pour "
#~ "continuer l'installation sans enregistrer les informations de "
#~ "récupération, cliquez sur Recommencer pour vérifier ȁ nouveau l'espace "
#~ "disponible ou cliquez sur Annuler pour quitter l'installation."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "L'installation a échoué."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de trouver sur cet ordinateur un produit compatible pour "
#~ "permettre l'installation de ce produit."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'augmenter l'espace disponible dans le registre. [2] Ko "
#~ "d'espace doivent être libres dans le registre pour permettre "
#~ "l'installation de cette application."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr ""
#~ "Un fichier nécessaire ne peut pas être installé car le fichier CAB [2] "
#~ "n'est pas signé numériquement. Il s'agit peut-être d'un fichier CAB "
#~ "endommagé."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "Le lecteur [2] est vide. Insérez un disque et cliquez sur Réessayer, ou "
#~ "cliquez sur Annuler pour revenir au volume sélectionné précédemment."
"maintenant, ou sur Non si vous voulez redémarrer manuellement "
"ultérieurement."

View File

@ -1,20 +1,22 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EventMonitor\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 06:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 06:24+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Galician (Spain) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/"
"teams/11799/gl_ES/)\n"
"Language: gl_ES\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Galician (Spain) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/gl_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
@ -90,8 +92,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
@ -127,8 +129,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
@ -172,8 +174,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
@ -216,8 +218,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
@ -235,15 +237,15 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
@ -284,8 +286,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
@ -362,14 +364,15 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
@ -382,8 +385,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
@ -403,8 +406,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
@ -417,8 +420,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
@ -463,8 +466,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
@ -518,7 +521,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
@ -608,7 +612,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
@ -621,8 +626,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
@ -791,8 +796,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
@ -850,8 +855,7 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
@ -883,8 +887,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
@ -899,8 +903,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
@ -946,8 +950,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
@ -1008,8 +1012,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""

View File

@ -1,20 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: hr_HR\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"Language: hr_HR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -91,8 +94,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"Traženu datoteku nije moguće instalirati jer kabinet datoteka [2] ima "
@ -135,8 +138,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"Dio puta do mape '[2]' nije ispravan. Ili je prazan ili premašuje duljinu "
"koju dopušta sustav."
@ -185,11 +188,12 @@ msgstr "Objava nije uspjela."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Dogodila se pogreška tijekom instalacije komponente [2]. HRESULT: [3]. "
"{{sučelje skupa komponenti: [4], funkcija: [5], naziv skupa komponenti: [6]}}"
"{{sučelje skupa komponenti: [4], funkcija: [5], naziv skupa komponenti: "
"[6]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:89 En.x64.Release.Error-2.idtx:89
@ -229,8 +233,8 @@ msgid ""
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr ""
"Instalacija [2] trenutačno je obustavljena. Morate poništiti promjene koje "
"je učinila ta instalacija kako biste omogućili nastavak. Želite li poništiti "
"te promjene?"
"je učinila ta instalacija kako biste omogućili nastavak. Želite li poništiti"
" te promjene?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96
@ -244,11 +248,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Drugi program ima isključivi pristup do datoteke '[2]'. Zatvorite sve ostale "
"programe, a zatim pritisnite Ponovi."
"Drugi program ima isključivi pristup do datoteke '[2]'. Zatvorite sve ostale"
" programe, a zatim pritisnite Ponovi."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:77 En.x64.Release.Error-2.idtx:77
@ -267,8 +271,8 @@ msgstr "Želite li zaista odustati?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Nije moguće napraviti datoteku '[2]'. Imenik tog naziva već postoji. "
"Prekinite instalaciju i pokušajte instaliranje na drugo mjesto."
@ -276,8 +280,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Nije moguće napraviti imenik '[2]'. Datoteka tog naziva već postoji. Molimo "
"preimenujte ili uklonite datoteku i pritisnite Ponovi, ili pritisnite "
@ -321,14 +325,14 @@ msgid ""
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Nije moguće napraviti ključ: [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite "
"imate li dovoljno prava pristupa do tog ključa, ili kontaktirajte osoblje za "
"podršku. "
"imate li dovoljno prava pristupa do tog ključa, ili kontaktirajte osoblje za"
" podršku. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"Nije moguće napraviti prečac [2]. Provjerite postoji li odredišna mapa te "
"možete li joj pristupiti."
@ -339,8 +343,8 @@ msgid ""
"Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Nije moguće brisanje ključa [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite imate "
"li dovoljna prava pristupa do tog ključa, ili kontaktirajte osoblje za "
"Nije moguće brisanje ključa [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite imate"
" li dovoljna prava pristupa do tog ključa, ili kontaktirajte osoblje za "
"podršku. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:69 En.Win32.Release.Error-2.idtx:69
@ -397,8 +401,8 @@ msgid ""
"Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Nije moguće otvoriti ključ: [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite imate "
"li dovoljno prava pristupa do tog ključa, ili kontaktirajte osoblje za "
"Nije moguće otvoriti ključ: [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite imate"
" li dovoljno prava pristupa do tog ključa, ili kontaktirajte osoblje za "
"podršku. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
@ -434,7 +438,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Nije moguća prijava vrste biblioteke za datoteku [2]. Kontaktirajte svoje "
"osoblje za podršku."
@ -442,8 +447,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"Nije moguće uklanjanje prečaca [2]. Provjerite postoji li datoteka prečaca "
"te možete li joj pristupiti."
@ -461,8 +466,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Nije moguće postaviti sigurnost datoteke za datoteku '[3]'. Pogreška: [2]. "
"Provjerite imate li dovoljno prava za izmjenu sigurnosnih dozvola za ovu "
@ -489,8 +494,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Nije moguće ažurirati varijablu okoline '[2]'. Provjerite imate li dovoljno "
"prava za izmjenu varijabli okoline."
@ -507,12 +512,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Nije moguće pisanje vrijednosti [2] u ključ [3]. {{ Pogreška sustava [4].}} "
"Provjerite imate li dovoljno prava pristupa do tog ključa, ili kontaktirajte "
"osoblje za podršku."
"Provjerite imate li dovoljno prava pristupa do tog ključa, ili kontaktirajte"
" osoblje za podršku."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
@ -531,8 +536,8 @@ msgid ""
"contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
msgstr ""
"Pogreška prilikom primjene ispravka na datoteku [2]. Ona je vjerojatno "
"ažurirana nekim drugim načinom, pa se više ne može mijenjati ovim ispravkom. "
"Želite li više obavijesti kontaktirajte svojeg prodavača ispravke. "
"ažurirana nekim drugim načinom, pa se više ne može mijenjati ovim ispravkom."
" Želite li više obavijesti kontaktirajte svojeg prodavača ispravke. "
"{{Pogreška sustava: [3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:128 En.Win32.Release.Error-2.idtx:128
@ -569,8 +574,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Pogreška pri instaliranju ODBC upravljačkog programa: [4], ODBC-pogreška "
"[2]: [3]. Provjerite postoji li datoteka [4] te možete li joj pristupiti."
@ -581,8 +586,8 @@ msgid ""
"Error reading from file [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file "
"exists and that you can access it."
msgstr ""
"Pogreška pri čitanju iz datoteke: [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite "
"postoji li datoteka te imate li pristup do nje."
"Pogreška pri čitanju iz datoteke: [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite"
" postoji li datoteka te imate li pristup do nje."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:30 En.Win32.Release.Error-2.idtx:30
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:30 En.x64.Release.Error-2.idtx:30
@ -590,8 +595,8 @@ msgid ""
"Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file "
"exists and that you can access it."
msgstr ""
"Pogreška pri čitanju iz datoteke: [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite "
"postoji li datoteka te možete li joj pristupiti."
"Pogreška pri čitanju iz datoteke: [2]. {{ Pogreška sustava [3].}} Provjerite"
" postoji li datoteka te možete li joj pristupiti."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:39 En.Win32.Release.Error-2.idtx:39
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:39 En.x64.Release.Error-2.idtx:39
@ -599,8 +604,8 @@ msgid ""
"Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file "
"exists and that you can access it."
msgstr ""
"Pogreška pri čitanju iz datoteke: [3]. {{ Pogreška sustava [2].}} Provjerite "
"postoji li datoteka te možete li joj pristupiti."
"Pogreška pri čitanju iz datoteke: [3]. {{ Pogreška sustava [2].}} Provjerite"
" postoji li datoteka te možete li joj pristupiti."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:155 En.Win32.Release.Error-2.idtx:155
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:155 En.x64.Release.Error-2.idtx:155
@ -641,7 +646,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Pogreška pri pisanju u datoteku: [2]. Provjerite imate li pristup do tog "
"imenika."
@ -739,7 +745,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Odjava modula [2] nije uspjela. HRESULT [3]. Obratite se svom osoblju za "
"podršku."
@ -750,14 +757,14 @@ msgid ""
"One or more of the files required to restore your computer to its previous "
"state could not be found. Restoration will not be possible."
msgstr ""
"Nije moguće pronaći jednu ili više datoteka potrebnih za vraćanje računala u "
"prethodno stanje. Vraćanje neće biti moguće."
"Nije moguće pronaći jednu ili više datoteka potrebnih za vraćanje računala u"
" prethodno stanje. Vraćanje neće biti moguće."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Nedovoljno diskovnog prostora -- Disk: '[2]'; potreban prostor: [3] KB; "
"dostupan prostor: [4] KB. Oslobodite nešto diskovnog prostora i pokušajte "
@ -835,8 +842,8 @@ msgid ""
"Service '[2]' ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient "
"privileges to remove system services."
msgstr ""
"Servis '[2]' ([3]) nije moguće izbrisati. Provjerite imate li dovoljno prava "
"za uklanjanje servisa sustava."
"Servis '[2]' ([3]) nije moguće izbrisati. Provjerite imate li dovoljno prava"
" za uklanjanje servisa sustava."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:150 En.Win32.Release.Error-2.idtx:150
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:150 En.x64.Release.Error-2.idtx:150
@ -907,8 +914,8 @@ msgid ""
"from the CD-ROM, or a problem with this package."
msgstr ""
"Datoteka '[2]' ne može biti instalirana, jer ju nije moguće naći u kabinet "
"datoteci '[3]'. To može ukazivati na mrežnu pogrešku, pogrešku pri čitanju s "
"CD-ROM-a, ili problem s ovim paketom."
"datoteci '[3]'. To može ukazivati na mrežnu pogrešku, pogrešku pri čitanju s"
" CD-ROM-a, ili problem s ovim paketom."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:83 En.Win32.Release.Error-2.idtx:83
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:83 En.x64.Release.Error-2.idtx:83
@ -949,19 +956,19 @@ msgid ""
"This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
msgstr ""
"Instalacijski program naišao je na neočekivanu pogrešku pri instalaciji ovog "
"paketa . To možda ukazuje na problem s ovim paketom. Kod pogreške je [1]. "
"Instalacijski program naišao je na neočekivanu pogrešku pri instalaciji ovog"
" paketa . To možda ukazuje na problem s ovim paketom. Kod pogreške je [1]. "
"{{Argumenti su: [2], [3], [4]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"Installer nema dovoljno prava pristupa do tog imenika: [2]. Instalaciju nije "
"moguće nastaviti. Uključite se kao administrator ili kontaktirajte svog "
"Installer nema dovoljno prava pristupa do tog imenika: [2]. Instalaciju nije"
" moguće nastaviti. Uključite se kao administrator ili kontaktirajte svog "
"administratora sustava."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
@ -1026,12 +1033,10 @@ msgstr "Disk [2] trenutno je nedostupan. Odaberite drugi."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"Servis Windows Installer ne može ažurirati jednu ili više zaštićenih Windows "
"datoteka. {{SFP pogreška: [2]. Popis zaštićenih datoteka:\n"
"Servis Windows Installer ne može ažurirati jednu ili više zaštićenih Windows datoteka. {{SFP pogreška: [2]. Popis zaštićenih datoteka:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1062,20 +1067,20 @@ msgid ""
"are running Windows in safe mode, or if the Windows Installer is not "
"correctly installed. Contact your support personnel for assistance."
msgstr ""
"Nije moguće pristupiti do Windows Installer Service. To se može dogoditi ako "
"izvodite Windows u sigurnom načinu rada, ili ako Windows Installer nije "
"Nije moguće pristupiti do Windows Installer Service. To se može dogoditi ako"
" izvodite Windows u sigurnom načinu rada, ili ako Windows Installer nije "
"ispravno instaliran. Za pomoć se obratite svom osoblju za podršku."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:113 En.Win32.Release.Error-2.idtx:113
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Ima problema s ovim Windows Installer paketom. DLL potreban za dovršenje "
"instalacije nije mogao biti izveden. Obratite se svom osoblju za podršku ili "
"prodavaču paketa. {{Akcija: [2], stavka: [3], biblioteka: [4] }}"
"instalacije nije mogao biti izveden. Obratite se svom osoblju za podršku ili"
" prodavaču paketa. {{Akcija: [2], stavka: [3], biblioteka: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:111 En.x64.Release.Error-2.idtx:111
@ -1092,12 +1097,12 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Ima problema s ovim Windows Installer paketom. Program koji se izvodi kao "
"dio instalacije nije završio na očekivani način. Obratite se svom osoblju za "
"podršku ili prodavaču paketa. {{Akcija: [2], mjesto: [3], naredba: [4] }}"
"dio instalacije nije završio na očekivani način. Obratite se svom osoblju za"
" podršku ili prodavaču paketa. {{Akcija: [2], mjesto: [3], naredba: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:110 En.x64.Release.Error-2.idtx:110
@ -1158,11 +1163,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Dogodila se pogreška pri stvaranju privremene datoteke potrebne za dovršetak "
"ove instalacije.{{ Mapa: [3]. Kod pogreške sustava: [2]}}"
"Dogodila se pogreška pri stvaranju privremene datoteke potrebne za dovršetak"
" ove instalacije.{{ Mapa: [3]. Kod pogreške sustava: [2]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90
@ -1202,7 +1207,8 @@ msgid ""
"will need to run that install again before they can use that product."
msgstr ""
"Korisnik '[2]' prethodno je započeo instalaciju proizvoda '[3]'. Taj će "
"korisnik morati ponovo izvesti tu instalaciju prije korištenja tog proizvoda."
"korisnik morati ponovo izvesti tu instalaciju prije korištenja tog "
"proizvoda."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:79 En.x64.Release.Error-2.idtx:79
@ -1227,8 +1233,8 @@ msgstr "Upozorenje [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1239,8 +1245,8 @@ msgid ""
"users of the machine. Log on as administrator and then retry this "
"installation."
msgstr ""
"Nemate dovoljno prava za dovršenje te instalacije za sve korisnike računala. "
"Prijavite se kao administrator i zatim ponovno pokušajte tu instalaciju."
"Nemate dovoljno prava za dovršenje te instalacije za sve korisnike računala."
" Prijavite se kao administrator i zatim ponovno pokušajte tu instalaciju."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:126 En.Win32.Release.Error-2.idtx:126
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:126 En.x64.Release.Error-2.idtx:126
@ -1275,407 +1281,5 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
"Morate ponovo pokrenuti svoj sustav kako bi promjene konfiguracije objekta "
"[2] postale važeće. Pritisnite Da želite li ga ponovo pokrenuti sada, ili Ne "
"ako ćete to poslije učiniti sami."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1050"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "Nema dovoljno diskovnog prostora na dijelu diska '[2]' za nastavak "
#~ "instalacije s omogućenim oporavkom . Potrebno je [3] KB, ali dostupno je "
#~ "samo [4] KB. Pritisnite Zanemari za nastavak instalacije bez spremanja "
#~ "podataka za oporavak, pritisnite Pokušaj ponovo za ponovnu provjeru "
#~ "dostupnog prostora, ili pritisnite Odustani za izlaz iz instalacije."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Datoteka: [1], Mapa: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Pojavila se pogreška za vrijeme pisanja informacija o instalaciji na "
#~ "disk. Provjerite imate li dovoljno dostupnog diskovnog prostora, a zatim "
#~ "pritisnite Ponovi, ili Odustani za završetak instalacije."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "Zahtjevi za prostor računanja"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Oglašavanje programa"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "Dodjela prostora registra"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr "AppId: [1]{{, VrstaProg: [2], Korisnici: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "AppId: [1]{{, VrstaProg: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Kontekst aplikacije:[1], Naziv skupa komponenti:[2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Program: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Program: [1], Redak naredbe: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Želite li zaista odustati?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Spajanje izvršnih datoteka"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "Nije moguće napraviti datoteku '[2]'. Imenik tog naziva već postoji. "
#~ "Prekinite instalaciju i pokušajte instaliranje na drugo mjesto."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Class Id: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "ID komponente: [1], Kvalifikator: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "Zahtjevi za prostor računanja"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Kopiranje mrežnih instalacijskih datoteka"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Kopiranje novih datoteka"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Stvaranje mapa"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Stvaranje dupliciranih datoteka"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Stvaranje mapa"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Stvaranje prečaca"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Brisanje servisa"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Prikupljanje potrebnih informacija..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Vrednovanje uvjeta za pokretanje"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Extension: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Osobina: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Datoteka: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Datoteka: [1], Zavisnosti: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Datoteka: [1], Mapa: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Datoteka: [1], Imenik: [2], Veličina: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Datoteka: [1], Imenik: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Datoteka: [1], Imenik: [9], Veličina: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Datoteka: [1], Sekcija: [2], Ključ: [3], Vrijednost: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Datoteka: [1], Mapa: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Mapa: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Font: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Pronađen program: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Slobodan prostor: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Generiranje operacija skripta za akciju:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "Inicijalizacija ODBC-imenika"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Instaliranje novih servisa"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "Instaliranje ODBC-komponenata"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "Instaliranje kataloga sustava"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Ključ: [1], Naziv: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Ključ: [1], Naziv: [2], Vrijednost: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "BiblD: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr "Prijenos stanja osobina iz povezanih programa"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "Sadržaj tipa MIME : [1], Nastavak: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Premještanje datoteka"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Naziv: [1], Vrijednost: [2], Akcija [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Datoteke ispravka"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "ProgId: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Svojstvo: [1], Potpis: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Objavljivanje podataka skupa komponenti"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "Osobine proizvoda za objavu"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "Objava informacija o proizvodu"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Objava odgovarajućih komponenti"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Prijava Class-poslužitelja"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Prijava COM+ programa i komponenti"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "Prijava extensions-poslužitelja"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Prijava fontova"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "Prijava MIME info"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "Prijava modula"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "Prijava proizvoda"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Registriranje programskih identifikatora"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "Prijava vrsta biblioteke"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "Prijava korisnika"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "Uklanjanje je uspješno završeno."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Uklanjanje stavki INI-datoteka"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Uklanjanje programa"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "Uklanjanje datoteka sigurnosne kopije"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "Uklanjanje dupliciranih datoteka"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Uklanjanje datoteka"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Uklanjanje mapa"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "Uklanjanje stavki INI-datoteka"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Uklanjanje premještenih datoteka"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "Uklanjanje ODBC-komponenata"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Uklanjanje prečaca"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Uklanjanje vrijednosti iz registra sustava"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Akcija vraćanja prethodnog stanja:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "Traženje instaliranih programa"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "Traženje odgovarajućih proizvoda"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "Traženje povezanih programa"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Servis: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Servis: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Prečac: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Započinjanje servisa"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Zaustavljanje servisa"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "Neobjavljivanje podataka skupa komponenti"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "Neobjavljivanje osobina proizvoda"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "Neobjavljivanje informacija o proizvodu"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "Neobjavljivanje odgovarajućih komponenti"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "Odjava Class-poslužitelja"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Odjava COM+ programa i komponenti"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "Odjava extension-poslužitelja"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "Odjava fontova"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "Odjava MIME info"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "Odjava modula"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "Odjava identifikatora programa"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "Odjava vrsta biblioteka"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Ažuriranje prijave komponenti"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Ažuriranje nizova okoline"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Provjera valjanosti instalacije"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "Upis vrijednosti INI-datoteka"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "Upis vrijednosti registra sustava"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "Instalirano [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "Nije moguće ažurirati varijablu okoline '[2]'. Provjerite imate li "
#~ "dovoljno prava za izmjenu varijabli okoline."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Morate biti Administrator za uklanjanje ove aplikacije. Za uklanjanje ove "
#~ "aplikacije možete se prijaviti kao Administrator, ili se za pomoć "
#~ "obratite grupi za tehničku podršku."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "Nema dovoljno diskovnog prostora na dijelu diska '[2]' za nastavak "
#~ "instalacije s omogućenim oporavkom . Potrebno je [3] KB, ali dostupno je "
#~ "samo [4] KB. Pritisnite Zanemari za nastavak instalacije bez spremanja "
#~ "podataka za oporavak, pritisnite Pokušaj ponovo za ponovnu provjeru "
#~ "dostupnog prostora, ili pritisnite Odustani za izlaz iz instalacije."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "Instaliranje nije uspjelo."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "Za instaliranje ovog proizvoda na računalu nije moguće pronaći nijedan "
#~ "prethodno instaliran uskladivi program."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Nije moguće povećati dostupan prostor registra. [2] KB slobodnog prostora "
#~ "registra potrebno je za instalaciju ovog programa."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr ""
#~ "Traženu datoteku nije moguće instalirati jer kabinet datoteka [2] nije "
#~ "digitalno potpisana. To može ukazivati da je kabinet datoteka oštećena."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "Nema diskete u jedinici [2]. Umetnite je i pritisnite Ponovi, a za "
#~ "povratak na prethodno odabrani disk pritisnite Odustani."
"[2] postale važeće. Pritisnite Da želite li ga ponovo pokrenuti sada, ili Ne"
" ako ćete to poslije učiniti sami."

View File

@ -1,19 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: hu_HU\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"Egy szükséges fájlt nem lehetett telepíteni, mert a kabinetfájl ([2]) "
@ -133,8 +137,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"A mappa elérési útjának ('[2]') az egyik része érvénytelen. Üres, vagy "
"meghaladja a rendszer által engedélyezett hosszúságot."
@ -183,8 +187,8 @@ msgstr "A közzététel nem sikerült."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Hiba történt az összetevő ([2]) telepítése közben. HRESULT: [3]. {{felület: "
"[4], függvény: [5], összeállítás neve: [6]}}"
@ -199,10 +203,11 @@ msgid ""
"SID, system error [3]}}"
msgstr ""
"Hiba történt a biztonsági beállítások alkalmazása közben. [2] nem érvényes "
"felhasználó vagy csoport. Ez lehet a csomag hibája, vagy probléma a hálózati "
"tartományvezérlőhöz való kapcsolódással. Ellenőrizze a hálózati kapcsolatot, "
"majd kattintson az Ismét gombra, vagy, a telepítés befejezéséhez, a Mégse "
"gombra. {{A felhasználó helyazonosítója nem található, rendszerhiba: [3]}}"
"felhasználó vagy csoport. Ez lehet a csomag hibája, vagy probléma a hálózati"
" tartományvezérlőhöz való kapcsolódással. Ellenőrizze a hálózati "
"kapcsolatot, majd kattintson az Ismét gombra, vagy, a telepítés "
"befejezéséhez, a Mégse gombra. {{A felhasználó helyazonosítója nem "
"található, rendszerhiba: [3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:47 En.Win32.Release.Error-2.idtx:47
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:47 En.x64.Release.Error-2.idtx:47
@ -242,8 +247,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Egy másik alkalmazásnak kizárólagos hozzáférése van a(z) '[2]' fájlhoz. "
"Zárjon be minden más alkalmazást, és kattintson az Ismét gombra."
@ -265,17 +270,17 @@ msgstr "Biztos, hogy megszakítja a telepítést?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"A(z) '[2]' fájlt nem lehet létrehozni, mert ilyen nevű könyvtár már létezik. "
"Szakítsa meg a telepítést, és próbáljon meg egy másik helyre telepíteni."
"A(z) '[2]' fájlt nem lehet létrehozni, mert ilyen nevű könyvtár már létezik."
" Szakítsa meg a telepítést, és próbáljon meg egy másik helyre telepíteni."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"A(z) '[2]' könyvtárat nem lehet létrehozni. Ezzel a névvel már létezik egy "
"fájl. Törölje vagy nevezze át a fájlt, és kattintson az Ismét gombra, vagy "
@ -319,14 +324,14 @@ msgid ""
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"A következő kulcsot nem lehet létrehozni: [2]. {{ Rendszerhiba [3].}} "
"Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési joggal a kulcshoz, vagy "
"forduljon a technikusokhoz. "
"Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési joggal a kulcshoz, vagy"
" forduljon a technikusokhoz. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"A(z) [2] parancsikon létrehozása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy a célmappa "
"létezik-e, és hogy el tudja-e érni."
@ -366,8 +371,8 @@ msgid ""
"Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Nem sikerült a(z) [2] kulcshoz tartozó alkulcsokat betölteni. "
"{{ Rendszerhiba [3].}} Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési "
"Nem sikerült a(z) [2] kulcshoz tartozó alkulcsokat betölteni. {{ "
"Rendszerhiba [3].}} Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési "
"joggal a kulcshoz, vagy forduljon a technikusokhoz."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:73 En.Win32.Release.Error-2.idtx:73
@ -376,8 +381,8 @@ msgid ""
"Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Nem sikerült a(z) [2] kulcshoz tartozó értékneveket betölteni. "
"{{ Rendszerhiba [3].}} Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési "
"Nem sikerült a(z) [2] kulcshoz tartozó értékneveket betölteni. {{ "
"Rendszerhiba [3].}} Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési "
"joggal a kulcshoz, vagy forduljon a technikusokhoz."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76
@ -396,8 +401,8 @@ msgid ""
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"A következő kulcsot nem sikerült megnyitni: [2]. {{ Rendszerhiba [3].}} "
"Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési joggal a kulcshoz, vagy "
"forduljon a technikusokhoz. "
"Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési joggal a kulcshoz, vagy"
" forduljon a technikusokhoz. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:75 En.x64.Release.Error-2.idtx:75
@ -406,9 +411,9 @@ msgid ""
"Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"A(z) [2] kulcshoz tartozó adatbiztonsági információ beolvasása nem sikerült. "
"{{ Rendszerhiba [3].}} Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési "
"joggal a kulcshoz, vagy forduljon a technikusokhoz."
"A(z) [2] kulcshoz tartozó adatbiztonsági információ beolvasása nem sikerült."
" {{ Rendszerhiba [3].}} Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési"
" joggal a kulcshoz, vagy forduljon a technikusokhoz."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:71 En.x64.Release.Error-2.idtx:71
@ -417,8 +422,8 @@ msgid ""
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"A(z) [3] kulcsban a(z) [2] érték nem olvasható. {{ Rendszerhiba [4].}} "
"Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési joggal a kulcshoz, vagy "
"forduljon a technikusokhoz. "
"Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési joggal a kulcshoz, vagy"
" forduljon a technikusokhoz. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
@ -427,13 +432,14 @@ msgid ""
"install fonts, and that the system supports this font."
msgstr ""
"A(z) [2] betűkészlet regisztrációja nem sikerült. Ellenőrizze, hogy "
"rendelkezik-e a betűkészletek telepítéséhez szükséges engedélyekkel, és hogy "
"a rendszer támogatja-e ezt a betűkészletet."
"rendelkezik-e a betűkészletek telepítéséhez szükséges engedélyekkel, és hogy"
" a rendszer támogatja-e ezt a betűkészletet."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Nem sikerült a(z) [2] fájl típustárának a regisztrációja. Forduljon a "
"technikusokhoz."
@ -441,8 +447,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"A(z) [2] parancsikont nem sikerült eltávolítani. Ellenőrizze, hogy a "
"hivatkozott fájl létezik-e, és hogy el tudja-e érni."
@ -460,8 +466,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"A(z) '[3]' fájl biztonsági tulajdonságait nem sikerült beállítani. Hiba: "
"[2]. Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő jogosultsággal a fájl "
@ -489,8 +495,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"A környezeti változó ([2]) frissítése nem sikerült. Ellenőrizze, hogy "
"rendelkezik-e elegendő jogosultsággal környezeti változók módosításához."
@ -507,8 +513,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"A(z) [2] értéket nem sikerült beírni a(z) [3] kulcsba. {{ Rendszerhiba "
"[4].}} Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e elegendő hozzáférési joggal a "
@ -567,11 +573,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Az ODBC illesztőprogram telepítésekor hiba történt: [4]. ODBC hiba [2]: [3]. "
"Ellenőrizze, hogy a(z) [4] fájl létezik-e, és hogy van-e hozzáférési "
"Az ODBC illesztőprogram telepítésekor hiba történt: [4]. ODBC hiba [2]: [3]."
" Ellenőrizze, hogy a(z) [4] fájl létezik-e, és hogy van-e hozzáférési "
"engedélye."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
@ -640,10 +646,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Hiba a(z) [2] fájl írásakor. Ellenőrizze, hogy van-e hozzáférési engedélye a "
"könyvtárhoz."
"Hiba a(z) [2] fájl írásakor. Ellenőrizze, hogy van-e hozzáférési engedélye a"
" könyvtárhoz."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:40 En.x64.Release.Error-2.idtx:40
@ -738,7 +745,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"A modul ([2]) rendszerleíró bejegyzéseit nem sikerült törölni. HRESULT [3]. "
"Forduljon a technikusokhoz."
@ -755,8 +763,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Nincs elég hely a lemezen -- Kötet: '[2]'; szükséges hely: [3] KB; "
"rendelkezésre álló hely: [4] KB. Tegyen szabaddá több helyet a lemezen, és "
@ -778,7 +786,8 @@ msgstr "Helyezze be a következő lemezt: [2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:24 En.Win32.Release.Error-2.idtx:24
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:24 En.x64.Release.Error-2.idtx:24
msgid "Please wait while Windows configures [SimpleProductName]"
msgstr "Kis türelmet, a Windows a(z) [SimpleProductName] konfigurálását végzi."
msgstr ""
"Kis türelmet, a Windows a(z) [SimpleProductName] konfigurálását végzi."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:27 En.Win32.Release.Error-2.idtx:27
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:27 En.x64.Release.Error-2.idtx:27
@ -835,7 +844,8 @@ msgid ""
"privileges to remove system services."
msgstr ""
"A(z) '[2]' szolgáltatást ([3]) nem sikerült eltávolítani. Ellenőrizze, hogy "
"rendelkezik-e elegendő jogosultsággal rendszerszolgáltatások eltávolításához."
"rendelkezik-e elegendő jogosultsággal rendszerszolgáltatások "
"eltávolításához."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:150 En.Win32.Release.Error-2.idtx:150
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:150 En.x64.Release.Error-2.idtx:150
@ -861,8 +871,8 @@ msgid ""
"Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient "
"privileges to start system services."
msgstr ""
"A(z) '[2]' szolgáltatás ([3]) nem indult el. Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e "
"elegendő jogosultsággal rendszerszolgáltatások indításához."
"A(z) '[2]' szolgáltatás ([3]) nem indult el. Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e"
" elegendő jogosultsággal rendszerszolgáltatások indításához."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:38 En.Win32.Release.Error-2.idtx:38
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:38 En.x64.Release.Error-2.idtx:38
@ -879,8 +889,8 @@ msgid ""
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
"that you can access it."
msgstr ""
"A(z) [2] forrásfájl {{(gyűjtőfájl)}} nem található. Ellenőrizze, hogy a fájl "
"létezik-e, és hogy van-e hozzáférési engedélye."
"A(z) [2] forrásfájl {{(gyűjtőfájl)}} nem található. Ellenőrizze, hogy a fájl"
" létezik-e, és hogy van-e hozzáférési engedélye."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:65 En.Win32.Release.Error-2.idtx:65
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:65 En.x64.Release.Error-2.idtx:65
@ -953,15 +963,15 @@ msgid ""
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
msgstr ""
"A Telepítő váratlan hibába ütközött a csomag telepítése közben. Ez lehet, "
"hogy egy hibát jelez a csomagban. A hibakód: [1]. {{A paraméterek: [2], [3], "
"[4]}}"
"hogy egy hibát jelez a csomagban. A hibakód: [1]. {{A paraméterek: [2], [3],"
" [4]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"A Telepítő nem rendelkezik elegendő jogosultsággal a következő könyvtár "
"megnyitásához: [2]. A telepítés nem folytatható. Jelentkezzen be "
@ -1033,12 +1043,10 @@ msgstr "A(z) [2] kötet jelenleg nem érhető el. Válasszon másik kötetet."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"A Windows Installer szolgáltatás nem tud frissíteni egy vagy több védett "
"Windows-fájlt. {{SFP-hiba: [2]. A védett fájlok listája:\n"
"A Windows Installer szolgáltatás nem tud frissíteni egy vagy több védett Windows-fájlt. {{SFP-hiba: [2]. A védett fájlok listája:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1072,15 +1080,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nem lehetett hozzáférni a Windows Installer szolgáltatáshoz. Ez akkor "
"fordulhat elő, ha a Windowst csökkentett üzemmódban futtatja, vagy, ha a "
"Windows Installer nincs helyesen telepítve. Segítségért lépjen kapcsolatba a "
"támogató technikusokkal."
"Windows Installer nincs helyesen telepítve. Segítségért lépjen kapcsolatba a"
" támogató technikusokkal."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:113 En.Win32.Release.Error-2.idtx:113
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Probléma van a Windows Installer csomaggal. A telepítéshez szükséges egyik "
"DLL nem futtatható. Lépjen kapcsolatba a támogató személyzettel vagy a "
@ -1101,11 +1109,11 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Probléma van a Windows Installer csomaggal. A telepítés egyik részeként futó "
"program nem az elvárásoknak megfelelően ért véget. Lépjen kapcsolatba a "
"Probléma van a Windows Installer csomaggal. A telepítés egyik részeként futó"
" program nem az elvárásoknak megfelelően ért véget. Lépjen kapcsolatba a "
"támogató személyzettel vagy a csomag eladójával. {{ művelet [2], hely: [3], "
"parancs: [4] }}"
@ -1118,8 +1126,8 @@ msgid ""
"Line [6], Column [7], [8] }}"
msgstr ""
"Probléma van a Windows Installer csomaggal. A telepítéshez szükséges egyik "
"parancsfájl nem futtatható. Lépjen kapcsolatba a támogató személyzettel vagy "
"a csomag eladójával. {{Egyéni művelet: [2], parancsfájlhiba: [3], [4]: [5] "
"parancsfájl nem futtatható. Lépjen kapcsolatba a támogató személyzettel vagy"
" a csomag eladójával. {{Egyéni művelet: [2], parancsfájlhiba: [3], [4]: [5] "
"sor: [6], oszlop: [7], [8] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
@ -1170,11 +1178,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Hiba történt a telepítés befejezéséhez szükséges ideiglenes fájl létrehozása "
"közben.{{ Mappa: [3]. A rendszerhiba kódja: [2]}}"
"Hiba történt a telepítés befejezéséhez szükséges ideiglenes fájl létrehozása"
" közben.{{ Mappa: [3]. A rendszerhiba kódja: [2]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90
@ -1231,7 +1239,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:161 En.x64.Release.Error-2.idtx:161
msgid "User installations are disabled via policy on the machine."
msgstr "A felhasználó telepítések a számítógép házirendjében le vannak tiltva."
msgstr ""
"A felhasználó telepítések a számítógép házirendjében le vannak tiltva."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:6 En.Win32.Release.Error-2.idtx:6
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:6 En.x64.Release.Error-2.idtx:6
@ -1240,8 +1249,8 @@ msgstr "Figyelmeztetés: [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1253,8 +1262,8 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
"Nincs elegendő jogosultsága, hogy a telepítést a gép összes felhasználója "
"számára elvégezze. Jelentkezzen be rendszergazdaként, és próbálkozzon újra a "
"telepítéssel."
"számára elvégezze. Jelentkezzen be rendszergazdaként, és próbálkozzon újra a"
" telepítéssel."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:126 En.Win32.Release.Error-2.idtx:126
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:126 En.x64.Release.Error-2.idtx:126
@ -1267,8 +1276,8 @@ msgid ""
"You may either restore your computer to its previous state or continue the "
"install later. Would you like to restore?"
msgstr ""
"Visszaállíthatja a számítógép előző állapotát, vagy később folytathatja is a "
"telepítést. Kívánja visszaállítani az előző állapotot?"
"Visszaállíthatja a számítógép előző állapotát, vagy később folytathatja is a"
" telepítést. Kívánja visszaállítani az előző állapotot?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:120 En.Win32.Release.Error-2.idtx:120
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:120 En.x64.Release.Error-2.idtx:120
@ -1278,8 +1287,8 @@ msgid ""
"support group for assistance."
msgstr ""
"Az alkalmazás eltávolításához rendszergazdának kell lennie. Az alkalmazás "
"eltávolításához rendszergazdaként kell bejelentkeznie, vagy kapcsolatba kell "
"lépnie a technikai tanácsadással."
"eltávolításához rendszergazdaként kell bejelentkeznie, vagy kapcsolatba kell"
" lépnie a technikai tanácsadással."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:93 En.Win32.Release.Error-2.idtx:93
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:93 En.x64.Release.Error-2.idtx:93
@ -1291,409 +1300,3 @@ msgstr ""
"Újra kell indítania a rendszert, hogy a(z) [2] konfigurálásának változásai "
"életbe lépjenek. Kattintson az Igen gombra, ha most akarja újraindítani a "
"rendszert, vagy a Nem gombra, ha később."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1038"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "Nincs elég hely a köteten ('[2]') a visszaállítási lehetőséggel való "
#~ "telepítés folytatásához. [3] kilobájtra van szükség, de csak [4] KB áll "
#~ "rendelkezésre. A visszaállítási információk mentése nélküli telepítés "
#~ "folytatásához kattintson a Kihagyás gombra, a szabad hely ellenőrzéséhez "
#~ "az Ismét, valamint a telepítésből való kilépéshez kattintson a Mégse "
#~ "gombra."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Fájl: [1], Mappa: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Hiba történt a telepítési adatok lemezre írásakor. Ellenőrizze, hogy a "
#~ "lemezen van-e elég hely, és kattintson az Ismét gombra, vagy kattintson a "
#~ "Mégse gombra a telepítés befejezéséhez."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "A szükséges terület kiszámítása"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Alkalmazás közzététele"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "Rendszerleíró adatbázis helyének kiosztása"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr "Alk.: [1]{{, Alk. típus: [2], Felhasználók: [3], Sorozatsz.: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "Alk.: [1]{{, Alk. típus: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Alkalmazás kontextusa:[1], összeállítás neve:[2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Alkalmazás: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Alkalmazás: [1], Parancssor: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Biztos, hogy megszakítja a telepítést?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Programok kötése"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "A(z) '[2]' fájlt nem lehet létrehozni, mert ilyen nevű könyvtár már "
#~ "létezik. Szakítsa meg a telepítést, és próbáljon meg egy másik helyre "
#~ "telepíteni."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Class Id: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "Összetevőazonosító: [1], Minősítésjelző: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "A szükséges terület kiszámítása"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Hálózati telepítőfájlok másolása"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Új fájlok másolása"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Mappák létrehozása"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Másolatfájlok létrehozása"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Mappák létrehozása"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Parancsikonok létrehozása"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Szolgáltatások törlése"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "A kért adatok összegyűjtése..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Az indítási feltételek értékelése"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Kiterjesztés: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Szolgáltatás: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Fájl: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Fájl: [1], függőségek: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Fájl: [1], Mappa: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Fájl: [1], Könyvtár: [2], Méret: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Fájl: [1], Könyvtár: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Fájl: [1], Könyvtár: [9], Méret: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Fájl: [1], Szakasz: [2], Kulcs: [3], Érték: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Fájl: [1], Mappa: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Mappa: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Betűtípus: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Talált alkalmazás: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Szabad lemezterület: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Parancsfájlműveletek generálása a következő művelethez:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "Az ODBC-könyvtárak inicializálása"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Új szolgáltatások telepítése"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "Az ODBC összetevőinek telepítése"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "A rendszerkatalógus telepítéste"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Kulcs: [1], Név: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Kulcs: [1], Név: [2], Érték: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "LibID: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr "Szolgáltatások áttelepítése kapcsolódó alkalmazásokból."
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "A MIME tartalom típusa: [1], Kiterjesztés: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Fájlok áthelyezése"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Név: [1], Érték: [2], Művelet [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Fájlok javítása"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "ProgId: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Tulajdonság: [1], Aláírás: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Az összeállítási információk közzététele"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "A termék szolgáltatásainak közzététele"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "A termék adatainak közzététele"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Minősített összetevők közzététele"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Az osztálykiszolgálók regisztrációja"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "COM+ alkalmazások és összetevők regisztrálása"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "A kiterjesztéskiszolgálók regisztrációja"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Betűtípusok regisztrációja"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "A MIME információ regisztrálása"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "A modulok regisztrálása"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "A termék regisztrálása"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Programazonosítók regisztrációja"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "A típustárak regisztrációja"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "A felhasználó regisztrációja"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "Az eltávolítás sikeresen megtörtént."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Az INI fájlok elemeinek eltávolítása"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Alkalmazások eltávolítása."
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "A biztonsági másolatok eltávolítása"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "A fájlok másodpéldányainak eltávolítása"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Fájlok eltávolítása"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Mappák eltávolítása"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "Az INI fájlok elemeinek eltávolítása"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Az áthelyezett fájlok eltávolítása"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "Az ODBC-összetevők eltávolítása"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Parancsikonok eltávolítása"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Értékek eltávolítása a rendszerleíró adatbázisból"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Visszaállítás:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "Telepített alkalmazások keresése"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "Minősítő termékek keresése"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "Kapcsolódó alkalmazások keresése."
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Szolgáltatás: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Szolgáltatás: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Parancsikon: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Szolgáltatások elindítása"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Szolgáltatások leállítása"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "Az összeállítási információk közzétételének megszüntetése"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "A termékszolgáltatások közzétételének visszavonása"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "A termékadatok közzétételének visszavonása"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "A minősített összetevők közzétételének visszavonása"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "Az osztálykiszolgálók regisztrációjának törlése "
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "A COM+ alkalmazások és összetevők regisztrációjának törlése"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "A kiterjesztéskiszolgálók regisztrációjának törlése"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "A betűtípusok regisztrációjának visszavonása"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "A MIME információ regisztrációjának visszavonása"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "A modulok regisztrációjának törlése"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "A programazonosítók regisztrációjának törlése"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "A típustárak regisztrációjának visszavonása"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Összetevők regisztrációjának frissítése"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "A környezeti karakterláncok frissítése"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "A telepítés érvényesítése"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "Az INI fájlok értékeinek írása"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "A rendszerleíró értékek írása"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "Telepítve: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "A környezeti változó ([2]) frissítése nem sikerült. Ellenőrizze, hogy "
#~ "rendelkezik-e elegendő jogosultsággal környezeti változók módosításához."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Az alkalmazás eltávolításához rendszergazdának kell lennie. Az alkalmazás "
#~ "eltávolításához rendszergazdaként kell bejelentkeznie, vagy kapcsolatba "
#~ "kell lépnie a technikai tanácsadással."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "Nincs elég hely a köteten ('[2]') a visszaállítási lehetőséggel való "
#~ "telepítés folytatásához. [3] kilobájtra van szükség, de csak [4] KB áll "
#~ "rendelkezésre. A visszaállítási információk mentése nélküli telepítés "
#~ "folytatásához kattintson a Kihagyás gombra, a szabad hely ellenőrzéséhez "
#~ "az Ismét, valamint a telepítésből való kilépéshez kattintson a Mégse "
#~ "gombra."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "A telepítés nem sikerült."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "A gépen nem található olyan, korábban már telepített egyéb termék, amely "
#~ "ennek a terméknek a telepítéséhez szükséges."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Nem sikerült növelni a regisztrációs helyet. Ennek az alkalmazásnak a "
#~ "telepítéséhez [2] KB szabad regisztrációs hely szükséges."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr ""
#~ "A(z) [2] nem tudja telepíteni az egyik szükséges terméket. Forduljon a "
#~ "technikusokhoz. {{Rendszerhiba: [3].}}"
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "A(z) [2] meghajtóban nincs lemez. Tegyen be egyet, és kattintson az Ismét "
#~ "gombra, vagy kattintson a Mégse gombra, ha vissza akar térni az előzőleg "
#~ "kijelölt kötethez."

View File

@ -1,20 +1,22 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EventMonitor\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 06:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 06:23+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/eduroam_devel/"
"teams/11799/is/)\n"
"Language: is\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
@ -90,8 +92,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
@ -127,8 +129,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
@ -172,8 +174,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
@ -216,8 +218,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
@ -235,15 +237,15 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
@ -284,8 +286,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
@ -362,14 +364,15 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
@ -382,8 +385,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
@ -403,8 +406,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
@ -417,8 +420,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
@ -463,8 +466,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
@ -518,7 +521,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
@ -608,7 +612,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
@ -621,8 +626,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
@ -791,8 +796,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
@ -850,8 +855,7 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
@ -883,8 +887,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
@ -899,8 +903,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
@ -946,8 +950,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
@ -1008,8 +1012,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,20 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: lt_LT\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -91,8 +94,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"Nepavyko įdiegti reikiamo failo, kadangi kabinetinis failas [2] "
@ -134,8 +137,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"Aplanko maršruto [2] dalis negalioja. Ji yra tuščia arba viršija sistemos "
"leistiną ilgį."
@ -184,8 +187,8 @@ msgstr "Reklama nepavyko."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Įvyko klaida diegiant surinkimo komponentą [2]. HRESULT: [3]. {{surinkimo "
"sąsaja: [4], funkcija: [5], surinkimo pavadinimas: [6]}}"
@ -242,8 +245,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Kita taikomoji programa turi išskirtines teises į failą [2]. Baikite darbą "
"su visomis kitomis programomis ir spustelėkite Kartoti."
@ -265,21 +268,21 @@ msgstr "Ar tikrai norite atšaukti?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Nepavyko sukurti failo [2]. Katalogas šiuo vardu jau yra. Nutraukite diegimą "
"ir pabandykite diegti kitoje vietoje."
"Nepavyko sukurti failo [2]. Katalogas šiuo vardu jau yra. Nutraukite diegimą"
" ir pabandykite diegti kitoje vietoje."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Nepavyko sukurti katalogo [2]. Failas šiuo vardu jau yra. Pervardinkite ar "
"pašalinkite failą ir spustelėkite Kartoti arba, spustelėję Atšaukti, baikite "
"darbą."
"pašalinkite failą ir spustelėkite Kartoti arba, spustelėję Atšaukti, baikite"
" darbą."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:154 En.x64.Release.Error-2.idtx:154
@ -288,8 +291,8 @@ msgid ""
"installation requires Component Services in order to complete successfully. "
"Component Services are available on Windows 2000."
msgstr ""
"Šiame kompiuteryje neįdiegtos komponentų tarnybos (COM+ 1.0). Šiai programai "
"sėkmingai įdiegti reikalingos komponentų tarnybos. Komponentų tarnybos yra "
"Šiame kompiuteryje neįdiegtos komponentų tarnybos (COM+ 1.0). Šiai programai"
" sėkmingai įdiegti reikalingos komponentų tarnybos. Komponentų tarnybos yra "
"sistemoje Windows 2000."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:118 En.Win32.Release.Error-2.idtx:118
@ -324,8 +327,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"Nepavyko sukurti nuorodos [2]. Patikrinkite, ar yra paskirties aplankas, ir "
"ar galite jį pasiekti."
@ -355,8 +358,8 @@ msgid ""
"Could not find any previously installed compliant products on the machine "
"for installing this product."
msgstr ""
"Kompiuteryje nerasta jokia anksčiau įdiegta suderinama programa, skirta šiai "
"programai diegti."
"Kompiuteryje nerasta jokia anksčiau įdiegta suderinama programa, skirta šiai"
" programai diegti."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:74 En.Win32.Release.Error-2.idtx:74
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:74 En.x64.Release.Error-2.idtx:74
@ -429,7 +432,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Nepavyko įregistruoti failui [2] reikalingos tipų bibliotekos. Kreipkitės į "
"techninės pagalbos personalą."
@ -437,11 +441,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"Nepavyko pašalinti nuorodos [2]. Patikrinkite, ar yra nuorodos failas, ir ar "
"galite jį pasiekti."
"Nepavyko pašalinti nuorodos [2]. Patikrinkite, ar yra nuorodos failas, ir ar"
" galite jį pasiekti."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:141 En.x64.Release.Error-2.idtx:141
@ -455,8 +459,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Nepavyko failui [3] nustatyti failo apsaugos. Klaida: [2]. Patikrinkite, ar "
"turite teisę modifikuoti šio failo apsaugą."
@ -476,14 +480,14 @@ msgid ""
"Could not unregister type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Nepavyko išregistruoti failui [2] reikalingos tipų bibliotekos. Kreipkitės į "
"techninės pagalbos personalą."
"Nepavyko išregistruoti failui [2] reikalingos tipų bibliotekos. Kreipkitės į"
" techninės pagalbos personalą."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Nepavyko atnaujinti aplinkos kintamojo [2]. Patikrinkite, ar turite teisę "
"modifikuoti aplinkos kintamuosius."
@ -500,8 +504,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Nepavyko į raktą [3] įrašyti vertės [2]. {{ Sistemos klaida [4].}} "
"Patikrinkite, ar turite teisę į šį raktą, arba kreipkitės į techninės "
@ -538,8 +542,8 @@ msgid ""
"Error configuring ODBC data source: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that "
"the file [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Klaida įvyko konfigūruojant ODBC duomenų šaltinį: [4], ODBC klaida [2]: [3]. "
"Patikrinkite, ar failas [4] yra, ir ar galite į jį pasiekti."
"Klaida įvyko konfigūruojant ODBC duomenų šaltinį: [4], ODBC klaida [2]: [3]."
" Patikrinkite, ar failas [4] yra, ir ar galite į jį pasiekti."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:56 En.Win32.Release.Error-2.idtx:56
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:56 En.x64.Release.Error-2.idtx:56
@ -559,8 +563,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Klaida įvyko diegiant ODBC tvarkyklę: [4], ODBC klaida [2]: [3]. "
"Patikrinkite, ar failas [4] yra, ir ar galite į jį pasiekti."
@ -580,8 +584,8 @@ msgid ""
"Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file "
"exists and that you can access it."
msgstr ""
"Klaida įvyko skaitant iš failo: [2]. {{ Sistemos klaida [3].}} Patikrinkite, "
"ar šis failas yra, ir ar galite jį pasiekti."
"Klaida įvyko skaitant iš failo: [2]. {{ Sistemos klaida [3].}} Patikrinkite,"
" ar šis failas yra, ir ar galite jį pasiekti."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:39 En.Win32.Release.Error-2.idtx:39
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:39 En.x64.Release.Error-2.idtx:39
@ -589,8 +593,8 @@ msgid ""
"Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file "
"exists and that you can access it."
msgstr ""
"Klaida įvyko skaitant iš failo: [3]. {{ Sistemos klaida [2].}} Patikrinkite, "
"ar šis failas yra, ir ar galite jį pasiekti."
"Klaida įvyko skaitant iš failo: [3]. {{ Sistemos klaida [2].}} Patikrinkite,"
" ar šis failas yra, ir ar galite jį pasiekti."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:155 En.Win32.Release.Error-2.idtx:155
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:155 En.x64.Release.Error-2.idtx:155
@ -630,9 +634,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Klaida rašant į failą: [2]. Patikrinkite, ar galite kreiptis į tokį katalogą."
"Klaida rašant į failą: [2]. Patikrinkite, ar galite kreiptis į tokį "
"katalogą."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:40 En.x64.Release.Error-2.idtx:40
@ -727,7 +733,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Nepavyko išregistruoti modulio [2]. HRESULT [3]. Kreipkitės į techninės "
"pagalbos personalą."
@ -744,8 +751,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Diske trūksta vietos -- Tomas: [2]; reikia vietos: [3] KB; yra vietos: [4] "
"KB. Atlaisvinkite vietą diske ir kartokite."
@ -849,8 +856,8 @@ msgid ""
"Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient "
"privileges to start system services."
msgstr ""
"Nepavyko paleisti tarnybos [2] ([3]). Patikrinkite, ar turite teisę paleisti "
"sistemos tarnybas."
"Nepavyko paleisti tarnybos [2] ([3]). Patikrinkite, ar turite teisę paleisti"
" sistemos tarnybas."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:38 En.Win32.Release.Error-2.idtx:38
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:38 En.x64.Release.Error-2.idtx:38
@ -945,12 +952,12 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"Diegimo programa neturi teisės kreiptis į šį katalogą: [2]. Diegimo tęsti "
"negalima. Užsiregistruokite kaip administratorius arba kreipkitės į sistemos "
"administratorių."
"negalima. Užsiregistruokite kaip administratorius arba kreipkitės į sistemos"
" administratorių."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
@ -1014,12 +1021,10 @@ msgstr "Tomas [2] šiuo metu nepasiekiamas. Pasirinkite kitą."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"Windows diegimo programos tarnyba negali atnaujinti vieno ar kelių apsaugotų "
"Windows failų. {{SFP klaida: [2]. Apsaugotų failų sąrašas:\n"
"Windows diegimo programos tarnyba negali atnaujinti vieno ar kelių apsaugotų Windows failų. {{SFP klaida: [2]. Apsaugotų failų sąrašas:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1041,8 +1046,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Windows diegimo tarnyba negali naujinti sistemos failo [2], nes šį failą "
"saugo sistema Windows. Tam, kad ši programa veiktų teisingai, gali tekti "
"atnaujinti operacinę sistemą. {{Paketo versija: [3], OS apsaugotoji versija: "
"[4]}}"
"atnaujinti operacinę sistemą. {{Paketo versija: [3], OS apsaugotoji versija:"
" [4]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:109 En.Win32.Release.Error-2.idtx:109
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:109 En.x64.Release.Error-2.idtx:109
@ -1059,8 +1064,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Windows diegimo programos paketo triktis. DLL, reikalinga šiam diegimui "
"baigti, negali būti vykdoma. Kreipkitės į techninės pagalbos personalą arba "
@ -1073,16 +1078,16 @@ msgid ""
"for this install to complete could not be run. Contact your support "
"personnel or package vendor. {{Action: [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Windows diegimo programos paketo triktis. Programa, reikalinga šiam diegimui "
"baigti, negali būti vykdoma. Kreipkitės į techninės pagalbos personalą arba "
"į paketo tiekėją. {{Veiksmas: [2], vieta: [3], komanda: [4] }}"
"Windows diegimo programos paketo triktis. Programa, reikalinga šiam diegimui"
" baigti, negali būti vykdoma. Kreipkitės į techninės pagalbos personalą arba"
" į paketo tiekėją. {{Veiksmas: [2], vieta: [3], komanda: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:112 En.Win32.Release.Error-2.idtx:112
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Windows diegimo programos paketo triktis. Programos eiga, kaip sąrankos "
"dalis, nebaigta kaip tikėtasi. Kreipkitės į techninės pagalbos personalą "
@ -1129,8 +1134,8 @@ msgid ""
"click Retry to check for available space again, or click Cancel to quit the "
"installation."
msgstr ""
"Diegimui su įgalintu taisymu tome [2] tęsti diske trūksta vietos. Reikia [3] "
"KB, tačiau yra tik [4] KB. Spustelėję Nepaisyti tęsite diegimą neįrašydami "
"Diegimui su įgalintu taisymu tome [2] tęsti diske trūksta vietos. Reikia [3]"
" KB, tačiau yra tik [4] KB. Spustelėję Nepaisyti tęsite diegimą neįrašydami "
"atkūrimo informacijos, spustelėję Kartoti iš naujo patikrinsite, kiek "
"laisvos vietos yra diske, spustelėję Atšaukti diegimą baigsite ."
@ -1146,11 +1151,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Klaida įvyko kuriant laikinąjį failą, reikalingą šiam diegimui baigti."
"{{ Aplankas: [3]. Sistemos klaidos kodas: [2]}}"
"Klaida įvyko kuriant laikinąjį failą, reikalingą šiam diegimui baigti.{{ "
"Aplankas: [3]. Sistemos klaidos kodas: [2]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90
@ -1200,8 +1205,8 @@ msgid ""
"current install will now continue."
msgstr ""
"Vartotojas [2] anksčiau pradėjo diegti programą [3]. Prieš naudodamas šią "
"programą, šis vartotojas turės ją įdiegti dar kartą. Dabar bus tęsiamas jūsų "
"pradėtas diegimas. "
"programą, šis vartotojas turės ją įdiegti dar kartą. Dabar bus tęsiamas jūsų"
" pradėtas diegimas. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:161 En.x64.Release.Error-2.idtx:161
@ -1215,8 +1220,8 @@ msgstr "Įspėjimas [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1252,8 +1257,8 @@ msgid ""
"support group for assistance."
msgstr ""
"Šią programą pašalinsite, tik jei esate administratorius. Norėdami šalinti "
"šią programą galite registruotis kaip administratorius, arba kreiptis į savo "
"techninės pagalbos grupę."
"šią programą galite registruotis kaip administratorius, arba kreiptis į savo"
" techninės pagalbos grupę."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:93 En.Win32.Release.Error-2.idtx:93
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:93 En.x64.Release.Error-2.idtx:93
@ -1265,408 +1270,3 @@ msgstr ""
"[2] konfigūracijos pakeitimai įsigalios tik perkrovus sistemą. Jei norite "
"perkrauti dabar, spustelkite Taip, jei ketinate perkrauti vėliau, "
"spustelkite Ne."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1063"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "Diegimui su įgalintu taisymu tome [2] tęsti diske trūksta vietos. Reikia "
#~ "[3] KB, tačiau yra tik [4] KB. Spustelėję Nepaisyti tęsite diegimą "
#~ "neįrašydami atkūrimo informacijos, spustelėję Kartoti iš naujo "
#~ "patikrinsite, kiek laisvos vietos yra diske, spustelėję Atšaukti diegimą "
#~ "baigsite ."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Failas: [1], aplankas: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Klaida įvyko rašant į diską diegimo informaciją. Patikrinkite, ar diske "
#~ "yra pakankamai vietos, ir spustelėkite Kartoti arba, spustelėję Atšaukti, "
#~ "baikite diegimą."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "Skaičiuojama, kiek reikia atminties."
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Skelbiama programa."
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "Išskiriama vieta registre."
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr ""
#~ "Programos identifikatorius: [1]{{, programos tipas: [2], vartotojai: [3], "
#~ "RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "Programos identifikatorius: [1]{{, programos tipas: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Programos kontekstas:[1], Surinkimo pavadinimas:[2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Programa: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Programa: [1], komandos eilutė: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Ar tikrai norite atšaukti?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Siejami vykdomi moduliai."
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "Nepavyko sukurti failo [2]. Katalogas šiuo vardu jau yra. Nutraukite "
#~ "diegimą ir pabandykite diegti kitoje vietoje."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Klasės identifikatorius: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "Komponento identifikatorius: [1], kvalifikatorius: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "Skaičiuojama, kiek reikia atminties."
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Kopijuojami tinklo diegimo failai."
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Kopijuojami nauji failai."
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Kuriami aplankai."
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Kuriami failų dublikatai."
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Kuriami aplankai."
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Kuriamos nuorodos."
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Naikinamos tarnybos."
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Renkama reikalinga informacija..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Vertinamos paleidimo sąlygos."
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Plėtinys: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Priemonė: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Failas: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Failas: [1], priklausantieji elementai: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Failas: [1], aplankas: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Failas: [1], katalogas: [2], dydis: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Failas: [1], katalogas: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Failas: [1], katalogas: [9], dydis: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Failas: [1], dalis: [2], raktas: [3], reikšmė: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Failas: [1], aplankas: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Aplankas: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Šriftas: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Rasta programa: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Laisva vieta: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Generuojamos veiksmo scenarijaus operacijos:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "Inicijuojami ODBC katalogai."
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Diegiamos naujos tarnybos."
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "Diegiami ODBC komponentai."
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "Diegiamas sistemos katalogas."
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Raktas: [1], vardas: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Raktas: [1], vardas: [2], reikšmė: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "Bibliotekos identifikatorius: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr "Priemonių būsenos perkeliamos iš susijusių programų. "
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "MIME turinio tipas: [1], plėtinys: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Perkeliami failai."
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Vardas: [1], reikšmė: [2], veiksmas [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Taisomi failai."
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "Programos identifikatorius: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Nuosavybė: [1], parašas: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Skelbiama informacija apie surinkimą."
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "Skelbiamos programos priemonės."
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "Skelbiama informacija apie programą."
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Paskelbiami kvalifikuojantieji komponentai."
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Registruojami klasių serveriai."
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Registruojamos COM+ programos ir komponentai."
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "Registruojami plėtinių serveriai."
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Registruojami šriftai."
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "Registruojama informacija apie MIME."
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "Registruojami moduliai."
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "Registruojama programa."
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Registruojami programų identifikatoriai."
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "Registruojamos tipų bibliotekos."
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "Registruojamas vartotojas."
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "Šalinimas sėkmingai baigtas."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Šalinami iniciavimo failų įrašai."
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Šalinamos programos."
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "Šalinamos atsarginės failų kopijos."
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "Šalinami failų dublikatai."
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Šalinami failai."
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Šalinami aplankai."
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "Šalinami iniciavimo failų įrašai."
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Šalinami perkelti failai."
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "Šalinami ODBC komponentai."
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Šalinamos nuorodos."
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Šalinamos sistemos registro reikšmės."
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Kartojamas veiksmas:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "Ieškoma įdiegtų programų."
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "Ieškoma kvalifikuojančiųjų programų."
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "Ieškoma susijusių programų."
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Tarnyba: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Tarnyba: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Nuoroda: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Paleidžiamos tarnybos."
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Stabdomos tarnybos."
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "Anuliuojamas informacijos apie surinkimą skelbimas."
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "Anuliuojamas programos priemonių skelbimas."
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "Anuliuojamas informacijos apie programą skelbimas."
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "Atsisakoma kvalifikuojančiųjų komponentų paskelbimo."
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "Išregistruojami klasių serveriai."
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Išregistruojamos COM+ programos ir komponentai."
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "Išregistruojami plėtinių serveriai."
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "Išregistruojami šriftai."
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "Išregistruojama informacija apie MIME."
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "Išregistruojami moduliai."
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "Išregistruojami programų identifikatoriai."
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "Išregistruojamos tipų bibliotekos."
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Naujinamas komponentų registravimas."
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Naujinamos aplinkos eilutės."
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Patvirtinamas diegimas."
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "Rašomos iniciavimo failų reikšmės."
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "Rašomos sistemos registro reikšmės."
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "Įdiegta [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "Nepavyko atnaujinti aplinkos kintamojo [2]. Patikrinkite, ar turite teisę "
#~ "modifikuoti aplinkos kintamuosius."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Šią programą pašalinsite, tik jei esate administratorius. Norėdami "
#~ "šalinti šią programą galite registruotis kaip administratorius, arba "
#~ "kreiptis į savo techninės pagalbos grupę."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "Diegimui su įgalintu taisymu tome [2] tęsti diske trūksta vietos. Reikia "
#~ "[3] KB, tačiau yra tik [4] KB. Spustelėję Nepaisyti tęsite diegimą "
#~ "neįrašydami atkūrimo informacijos, spustelėję Kartoti iš naujo "
#~ "patikrinsite, kiek laisvos vietos yra diske, spustelėję Atšaukti diegimą "
#~ "baigsite ."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "Įdiegti nepavyko."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "Kompiuteryje nerasta jokia anksčiau įdiegta suderinama programa, skirta "
#~ "šiai programai diegti."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Nepavyko padidinti registro apimties. Šios programos diegimui reikia [2] "
#~ "KB nepanaudotos registro atminties."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr ""
#~ "Nepavyko įdiegti reikiamo failo, kadangi kabinetinis failas [2] "
#~ "nepasirašytas elektroniniu parašu. Tai gali reikšti, kad kabinetinis "
#~ "failas yra pažeistas."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "Diskasukyje [2] nėra disko. Įdėkite diską ir spustelkite Kartoti arba, "
#~ "spustelėję Atšaukti, grįžkite prie anksčiau pasirinkto tomo."

View File

@ -1,19 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"Kan ikke installere en påkrevd fil fordi kabinettfilen [2] har en ugyldig "
@ -120,7 +124,8 @@ msgid ""
"A network error occurred while attempting to open the source file cabinet: "
"[2]"
msgstr ""
"Det oppstod en nettverksfeil under fors{__o /}ket på å åpne kildearkivet: [2]"
"Det oppstod en nettverksfeil under fors{__o /}ket på å åpne kildearkivet: "
"[2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:46 En.Win32.Release.Error-2.idtx:46
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:46 En.x64.Release.Error-2.idtx:46
@ -136,11 +141,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"En del av mappebanen [2] ugyldig. Den er enten tom eller overskrider lengden "
"som tillates av systemet."
"En del av mappebanen [2] ugyldig. Den er enten tom eller overskrider lengden"
" som tillates av systemet."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95
@ -186,8 +191,8 @@ msgstr "Annonseringen mislyktes."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Det oppstod en feil under installasjonen av samlingskomponenten [2]. "
"HRESULT: [3]. {{samlingsgrensesnitt: [4], funksjon: [5], samlingsnavn: [6]}}"
@ -201,9 +206,9 @@ msgid ""
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
"SID, system error [3]}}"
msgstr ""
"Det oppstod en feil under aktivering av sikkerhetsinnstillinger. [2] er ikke "
"en gyldig bruker eller gruppe. Dette kan være et problem med pakken eller et "
"problem med å koble til domenekontrolleren på nettverket. Kontroller "
"Det oppstod en feil under aktivering av sikkerhetsinnstillinger. [2] er ikke"
" en gyldig bruker eller gruppe. Dette kan være et problem med pakken eller "
"et problem med å koble til domenekontrolleren på nettverket. Kontroller "
"nettverkstilkoblingen og klikk Pr{__o /}v på nytt. Klikk Avbryt hvis du vil "
"avbryte installasjonen. {{Finner ikke brukerens SID, systemfeil [3]}}"
@ -239,14 +244,14 @@ msgid ""
"An installation package for the product [2] cannot be found. Try the "
"installation again using a valid copy of the installation package '[3]'."
msgstr ""
"Finner ikke en installasjonspakke for produktet [2]. Pr{__o /}v å installere "
"på nytt ved hjelp av en gyldig kopi av installasjonspakken [3]."
"Finner ikke en installasjonspakke for produktet [2]. Pr{__o /}v å installere"
" på nytt ved hjelp av en gyldig kopi av installasjonspakken [3]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Et annet program har alenetilgang til filen [2]. Lukk alle andre programr, "
"og velg Pr{__o /}v på nytt."
@ -268,8 +273,8 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Kan ikke opprette filen [2]. Det finnes allerede en katalog med dette "
"navnet. Avbryt installasjonen, og pr{__o /}v å installere på en annen "
@ -278,8 +283,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Kan ikke opprette katalogen [2]. En fil med dette navnet finnes allerede. "
"Pr{__o /}v et nytt navn, eller fjern filen og velg Pr{__o /}v på nytt. Du "
@ -322,15 +327,15 @@ msgid ""
"Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Kan ikke opprette n{__o /}kkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du "
"har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o /}"
"ttepersonell. "
"Kan ikke opprette n{__o /}kkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du"
" har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o "
"/}ttepersonell. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"Kan ikke opprette snarveien [2]. Kontroller at målmappen finnes, og at du "
"har tilgang til den."
@ -342,8 +347,8 @@ msgid ""
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Kan ikke slette n{__o /}kkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du "
"har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o /}"
"ttepersonell. "
"har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o "
"/}ttepersonell. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:69 En.Win32.Release.Error-2.idtx:69
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:69 En.x64.Release.Error-2.idtx:69
@ -352,8 +357,8 @@ msgid ""
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Kan ikke slette verdien [2] fra n{__o /}kkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt "
"st{__o /}ttepersonell. "
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt"
" st{__o /}ttepersonell. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
@ -381,8 +386,8 @@ msgid ""
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Kan ikke hente verdinavn for n{__o /}kkelen [2]. {{ Systemfeil [3].}} "
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt "
"st{__o /}ttepersonell."
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt"
" st{__o /}ttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:76 En.x64.Release.Error-2.idtx:76
@ -390,8 +395,8 @@ msgid ""
"Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry "
"space is required for the installation of this application."
msgstr ""
"Kan ikke {__o /}ke tilgjengelig registerplass. [2] kB ledig registerplass er "
"n{__o /}dvendig for å installere dette programt."
"Kan ikke {__o /}ke tilgjengelig registerplass. [2] kB ledig registerplass er"
" n{__o /}dvendig for å installere dette programt."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:68 En.Win32.Release.Error-2.idtx:68
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:68 En.x64.Release.Error-2.idtx:68
@ -399,9 +404,9 @@ msgid ""
"Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Kan ikke åpne n{__o /}kkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du har "
"tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o /}"
"ttepersonell. "
"Kan ikke åpne n{__o /}kkelen: [2]. {{ Systemfeil [3].}} Kontroller at du har"
" tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt st{__o "
"/}ttepersonell. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:75 En.x64.Release.Error-2.idtx:75
@ -421,8 +426,8 @@ msgid ""
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Kan ikke lese verdien [2] fra n{__o /}kkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt "
"st{__o /}ttepersonell."
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt"
" st{__o /}ttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
@ -437,16 +442,17 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Kan ikke registrere typebibliotek for filen [2]. Kontakt st{__o /}"
"ttepersonell."
"Kan ikke registrere typebibliotek for filen [2]. Kontakt st{__o "
"/}ttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"Kan ikke fjerne snarveien [2]. Kontroller at snarveifilen finnes, og at du "
"har tilgang til den."
@ -463,8 +469,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Kan ikke angi filsikkerhet for filen [3]. Feil: [2]. Kontroller at du har "
"tilstrekkelig tilgang til å endre sikkerhetstillatelsene for denne filen."
@ -490,8 +496,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Kan ikke oppdatere milj{__o /}variablen [2]. Kontroller at du har "
"tilstrekkelig tilgang til å endre milj{__o /}variabler."
@ -508,12 +514,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Kan ikke skrive verdien [2] til n{__o /}kkelen [3]. {{ Systemfeil [4].}} "
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt "
"st{__o /}ttepersonell."
"Kontroller at du har tilstrekkelig tilgang til n{__o /}kkelen, eller kontakt"
" st{__o /}ttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
@ -540,7 +546,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128
msgid "Error attempting to read from the source install database: [2]."
msgstr ""
"Feil under fors{__o /}k på å lese fra kildedatabasen for installasjonen: [2]."
"Feil under fors{__o /}k på å lese fra kildedatabasen for installasjonen: "
"[2]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:146 En.Win32.Release.Error-2.idtx:146
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:146 En.x64.Release.Error-2.idtx:146
@ -568,8 +575,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Feil under installasjon av ODBC-driver: [4], ODBC-feil [2]: [3]. Kontroller "
"at filen [4] finnes, og at du har tilgang til den."
@ -639,9 +646,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Feil ved skriving til filen: [2]. Kontroller at du har tilgang til katalogen."
"Feil ved skriving til filen: [2]. Kontroller at du har tilgang til "
"katalogen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:40 En.x64.Release.Error-2.idtx:40
@ -734,10 +743,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Kan ikke fjerne registreringen av modulen [2]. HRESULT [3]. Kontakt st{__o /}"
"ttepersonell."
"Kan ikke fjerne registreringen av modulen [2]. HRESULT [3]. Kontakt st{__o "
"/}ttepersonell."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:102 En.x64.Release.Error-2.idtx:102
@ -751,8 +761,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Ikke nok diskplass -- Volum: [2]. N{__o /}dvendig plass: [3] kB. "
"Tilgjengelig plass: [4] kB. Frigj{__o /}r diskplass, og pr{__o /}v på nytt."
@ -762,7 +772,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:122 En.x64.Debug.Error-2.idtx:21
#: En.x64.Release.Error-2.idtx:122 En.x64.Release.Error-2.idtx:21
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "Ikke nok minne. Lukk andre programr f{__o /}r du pr{__o /}ver på nytt."
msgstr ""
"Ikke nok minne. Lukk andre programr f{__o /}r du pr{__o /}ver på nytt."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:32 En.Win32.Release.Error-2.idtx:32
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:32 En.x64.Release.Error-2.idtx:32
@ -819,8 +830,8 @@ msgid ""
"Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to "
"complete operation."
msgstr ""
"Planlegger omstart: Gir filen [2] det nye navnet [3]. Maskinen må startes på "
"nytt for å fullf{__o /}re operasjonen."
"Planlegger omstart: Gir filen [2] det nye navnet [3]. Maskinen må startes på"
" nytt for å fullf{__o /}re operasjonen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:149 En.Win32.Release.Error-2.idtx:149
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:149 En.x64.Release.Error-2.idtx:149
@ -883,9 +894,9 @@ msgid ""
"be used. This could indicate a network error, an error reading from the CD-"
"ROM, or a problem with this package."
msgstr ""
"Kabinettfilen [2] som kreves for denne installasjonen, er skadet og kan ikke "
"brukes. Dette kan indikere en nettverksfeil, feil under lesing fra CD-ROMen "
"eller et problem med denne pakken."
"Kabinettfilen [2] som kreves for denne installasjonen, er skadet og kan ikke"
" brukes. Dette kan indikere en nettverksfeil, feil under lesing fra CD-ROMen"
" eller et problem med denne pakken."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:157 En.Win32.Release.Error-2.idtx:157
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:157 En.x64.Release.Error-2.idtx:157
@ -900,8 +911,8 @@ msgid ""
"from the CD-ROM, or a problem with this package."
msgstr ""
"Kan ikke installere filen [2] fordi filen ikke finnes i kabinettfilen [3]. "
"Dette kan indikere en nettverksfeil, feil under lesing fra CD-ROMen eller et "
"problem med denne pakken."
"Dette kan indikere en nettverksfeil, feil under lesing fra CD-ROMen eller et"
" problem med denne pakken."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:83 En.Win32.Release.Error-2.idtx:83
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:83 En.x64.Release.Error-2.idtx:83
@ -952,11 +963,11 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"Har ikke tilgang til denne katalogen: [2] Installasjonen kan ikke fortsette. "
"Logg på som administrator eller kontakt systemansvarlig."
"Har ikke tilgang til denne katalogen: [2] Installasjonen kan ikke fortsette."
" Logg på som administrator eller kontakt systemansvarlig."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
@ -980,8 +991,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
msgstr ""
"N{__o /}kkelen [2] er ikke gyldig. Kontroller at du har angitt riktig "
"n{__o /}kkel."
"N{__o /}kkelen [2] er ikke gyldig. Kontroller at du har angitt riktig n{__o "
"/}kkel."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:104 En.Win32.Release.Error-2.idtx:104
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:104 En.x64.Release.Error-2.idtx:104
@ -989,8 +1000,8 @@ msgid ""
"The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support "
"group. {{System Error [3].}}"
msgstr ""
"Kan ikke fjerne den gamle versjonen av [2]. Kontakt din tekniske st{__o /}"
"ttegruppe. {{Systemfeil [3].}}"
"Kan ikke fjerne den gamle versjonen av [2]. Kontakt din tekniske st{__o "
"/}ttegruppe. {{Systemfeil [3].}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:121 En.Win32.Release.Error-2.idtx:121
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:121 En.x64.Release.Error-2.idtx:121
@ -1025,12 +1036,10 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"Windows Installer-tjenesten kan ikke oppdatere en eller flere beskyttede "
"Windows-filer. {{SFP-feil: [2]. Liste over beskyttede filer:\n"
"Windows Installer-tjenesten kan ikke oppdatere en eller flere beskyttede Windows-filer. {{SFP-feil: [2]. Liste over beskyttede filer:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1040,7 +1049,8 @@ msgid ""
"{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
msgstr ""
"Kan ikke oppdatere den beskyttede Windows-filen [2] med Windows Installer-"
"tjenesten. {{Pakkeversjon: [3], Beskyttet-versjon av OS: [4], SFP-feil: [5]}}"
"tjenesten. {{Pakkeversjon: [3], Beskyttet-versjon av OS: [4], SFP-feil: "
"[5]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:158 En.Win32.Release.Error-2.idtx:158
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:158 En.x64.Release.Error-2.idtx:158
@ -1071,12 +1081,12 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. En DLL som kreves for "
"at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kunne ikke kj{__o /}res. "
"Kontakt st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}r. {{Handling [2], "
"at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kunne ikke kj{__o /}res."
" Kontakt st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}r. {{Handling [2], "
"oppf{__o /}ring: [3], bibliotek: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
@ -1087,19 +1097,19 @@ msgid ""
"personnel or package vendor. {{Action: [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. Et program som kreves "
"for at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kan ikke kj{__o /}"
"res. {{Handling: [2], plassering: [3], kommando: [4] }}"
"for at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kan ikke kj{__o "
"/}res. {{Handling: [2], plassering: [3], kommando: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:112 En.Win32.Release.Error-2.idtx:112
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. Et program kj{__o /}rt "
"som en del av installasjonen, ble ikke fullf{__o /}rt som forventet. Kontakt "
"st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}r. {{Handling [2], "
"Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. Et program kj{__o /}rt"
" som en del av installasjonen, ble ikke fullf{__o /}rt som forventet. "
"Kontakt st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}r. {{Handling [2], "
"plassering: [3], kommando: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
@ -1111,10 +1121,10 @@ msgid ""
"Line [6], Column [7], [8] }}"
msgstr ""
"Det er et problem med denne Windows Installer-pakken. Et skript som kreves "
"for at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kan ikke kj{__o /}"
"res. Kontakt st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}ren. "
"{{Egendefinert handling [2] skriptfeil [3], [4]: [5] Linje [6], Kolonne [7], "
"[8] }}"
"for at denne installasjonen skal kunne fullf{__o /}res, kan ikke kj{__o "
"/}res. Kontakt st{__o /}ttepersonell eller pakkeleverand{__o /}ren. "
"{{Egendefinert handling [2] skriptfeil [3], [4]: [5] Linje [6], Kolonne [7],"
" [8] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:123 En.x64.Release.Error-2.idtx:123
@ -1133,8 +1143,8 @@ msgid ""
"Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
msgstr ""
"Det er ingen disk i stasjon [2]. Sett inn en disk, og velg Pr{__o /}v på "
"nytt. Du kan også velge Avbryt for å returnere til s{__o /}kedialogboksen og "
"velge et annet volum."
"nytt. Du kan også velge Avbryt for å returnere til s{__o /}kedialogboksen og"
" velge et annet volum."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:85 En.Win32.Release.Error-2.idtx:85
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:85 En.x64.Release.Error-2.idtx:85
@ -1164,8 +1174,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Det oppstod en feil under oppretting av en midlertidig fil som kreves for å "
"fullf{__o /}re installasjonen.{{ Mappe: [3]. Systemets feilkode: [2]}}"
@ -1234,8 +1244,8 @@ msgstr "Advarsel: [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1272,8 +1282,8 @@ msgid ""
"support group for assistance."
msgstr ""
"Du må være Administrator for å fjerne dette programt. Hvis du vil fjerne "
"dette programt, kan du logge deg på som Administrator eller kontakte teknisk "
"brukerst{__o /}tte for å få hjelp."
"dette programt, kan du logge deg på som Administrator eller kontakte teknisk"
" brukerst{__o /}tte for å få hjelp."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:93 En.Win32.Release.Error-2.idtx:93
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:93 En.x64.Release.Error-2.idtx:93
@ -1285,409 +1295,3 @@ msgstr ""
"Du må starte systemet på nytt for at konfigurasjonsendringene som ble gjort "
"i [2] skal tre i kraft. Velg Ja hvis du vil starte på nytt nå, eller Nei "
"hvis du vil starte på nytt manuelt senere."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1044"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "Det er ikke nok diskplass på volumet [2] til å fortsette installasjonen "
#~ "med gjenoppretting aktivert. Det kreves [3] kB, men det er bare [4] kB "
#~ "tilgjengelig. Klikk Ignorer hvis du vil fortsette installasjonen uten å "
#~ "lagre gjenopprettingsinformasjon, klikk Pr{__o /}v på nytt hvis du vil "
#~ "kontrollere tilgjengelig plass på nytt, eller klikk Avbryt for å avbryte "
#~ "installasjonen."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Fil: [1], Mappe: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Det oppstod en feil under skriving av installasjonsinformasjon til "
#~ "disken. Kontroller at nok diskplass er tilgjengelig, og velg Pr{__o /}v "
#~ "på nytt. Du kan også velge Avbryt for å avslutte installasjonen."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "Beregner plassbehov"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Kontrollerer om programt finnes"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "Tildeler registerplass"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr "Prog-ID: [1]{{, ProgType: [2], Brukere: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "Prog-ID: [1]{{, ProgType: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Programkontekst:[1], Samlingsnavn:[2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Program: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Program: [1], Kommandolinje: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Binding av kj{__o /}rbare filer"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke opprette filen [2]. Det finnes allerede en katalog med dette "
#~ "navnet. Avbryt installasjonen, og pr{__o /}v å installere på en annen "
#~ "plassering."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Klasse-ID: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "Komponent-ID: [1], Kvalifikator: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "Beregner plassbehov"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Kopierer filer for nettverksinstallasjon"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Kopierer nye filer"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Oppretter mapper"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Oppretter duplikatfiler"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Oppretter mapper"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Oppretter snarveier"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Sletter tjenester"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Samler inn n{__o /}dvendig informasjon..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Vurderer oppstartsbetingelser"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Tillegg: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Funksjon: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Fil: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Filer: [1], Avhengige: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Fil: [1], Mappe: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Fil: [1], Katalog: [2], St{__o /}rrelse: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Fil: [1], Katalog: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Fil: [1], Katalog: [9], St{__o /}rrelse: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Fil: [1], Del: [2], N{__o /}kkel: [3], Verdi: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Fil: [1], Mappe: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Mappe: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Skrifttype: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Fant program: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Ledig plass: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Genererer skriptoperasjoner for handlingen:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "Initialiserer ODBC-kataloger"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Installerer nye tjenester"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "Installerer ODBC-komponenter"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "Installerer systemmappe"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "N{__o /}kkel: [1], Navn: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "N{__o /}kkel: [1], Navn: [2], Verdi: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "Bib-ID: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr "Overf{__o /}rer funksjonsinnstillinger fra beslektede programr"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "MIME-innholdstype: [1], Tillegg: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Flytter filer"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Navn: [1], Verdi: [2], Handling [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Retter opp filer"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "Prog-ID: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Egenskap: [1], Signatur: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Publiserer samlingsinformasjon"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "Publiserer produktfunksjoner"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "Publiserer produktinformasjon"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Publiserer kvalifiserte komponenter"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Registrerer klasseservere"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Registrerer COM+-programr og -komponenter"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "Registrerer tilleggsservere"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Registrerer skrifttyper"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "Registrerer MIME-informasjon"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "Registrerer moduler"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "Registrerer produkt"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Registrerer programidentifikatorer"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "Registrerer typebibliotek"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "Registrerer bruker"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "Fjerningen er fullf{__o /}rt."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Fjerner INI-filoppf{__o /}ringer"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Fjerner programr"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "Fjerner sikkerhetskopifiler"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "Fjerner duplikatfiler"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Fjerner filer"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Fjerner mapper"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "Fjerner INI-filoppf{__o /}ringer"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Fjerner flyttede filer"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "Fjerner ODBC-komponenter"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Fjerner snarveier"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Fjerner systemregisterverdier"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Tilbakef{__o /}ringshandling:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "S{__o /}ker etter installerte programr"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "S{__o /}ker etter godkjente produkter"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "S{__o /}ker etter beslektede programr"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Tjeneste: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Tjeneste: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Snarvei: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Starter tjenester"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Stopper tjenester"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "Depubliserer samlingsinformasjon"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "Fjerner publisering av produktfunksjoner"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "Fjerner publisering av produktinformasjon"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "Fjerner publisering av kvalifiserte komponenter"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "Fjerner registrering av klasseservere"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Fjerner registrering av COM+-programr og -komponenter"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "Fjerner registrering av tilleggsservere"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "Fjerner registrering av skrifttyper"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "Fjerner registrering av MIME-informasjon"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "Fjerner registrering av mapper"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "Fjerner registrering av programidentifikatorer"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "Fjerner registrering av typebiblioteker"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Oppdaterer registrering av komponenter"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Oppdaterer milj{__o /}strenger"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Validerer installasjon"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "Skriver INI-filverdier"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "Skriver systemregisterverdier"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "Installert [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke oppdatere milj{__o /}variablen [2]. Kontroller at du har "
#~ "tilstrekkelig tilgang til å endre milj{__o /}variabler."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Du må være Administrator for å fjerne dette programt. Hvis du vil fjerne "
#~ "dette programt, kan du logge deg på som Administrator eller kontakte "
#~ "teknisk brukerst{__o /}tte for å få hjelp."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "Det er ikke nok diskplass på volumet [2] til å fortsette installasjonen "
#~ "med gjenoppretting aktivert. Det kreves [3] kB, men det er bare [4] kB "
#~ "tilgjengelig. Klikk Ignorer hvis du vil fortsette installasjonen uten å "
#~ "lagre gjenopprettingsinformasjon, klikk Pr{__o /}v på nytt hvis du vil "
#~ "kontrollere tilgjengelig plass på nytt, eller klikk Avbryt for å avbryte "
#~ "installasjonen."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "Installasjonen mislyktes."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "Finner ingen tidligere installerte kompatible produkter på maskinen for å "
#~ "installere dette produktet."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke {__o /}ke tilgjengelig registerplass. [2] kB ledig registerplass "
#~ "er n{__o /}dvendig for å installere dette programt."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke installere en påkrevd fil fordi kabinettfilen [2] ikke er "
#~ "digitalt signert. Dette kan indikere at kabinettfilen er skadet."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "Det er ingen disk i stasjon [2]. Sett inn en disk, og velg Pr{__o /}v på "
#~ "nytt. Du kan også velge Avbryt for å gå tilbake til det tidligere valgte "
#~ "volumet."

View File

@ -1,19 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: nl_NL\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -21,8 +25,8 @@ msgid ""
"[2] cannot install one of its required products. Contact your technical "
"support group. {{System Error: [3].}}"
msgstr ""
"[2] kan een van de benodigde producten niet installeren. Neem contact op met "
"de systeembeheerder. {{Systeemfout: [3].}}"
"[2] kan een van de benodigde producten niet installeren. Neem contact op met"
" de systeembeheerder. {{Systeemfout: [3].}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:55 En.Win32.Release.Error-2.idtx:55
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:55 En.x64.Release.Error-2.idtx:55
@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"Een vereist bestand kan niet worden geïnstalleerd omdat de digitale "
@ -135,8 +139,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"Een gedeelte van het pad voor de map [2] is ongeldig. Het pad is leeg of de "
"de toegestane maximumlengte wordt overschreden."
@ -185,8 +189,8 @@ msgstr "De advertisement is mislukt."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie van het onderdeel [2]. "
"HRESULT: [3]. {{onderdeelinterface: [4], functie: [5], naam van onderdeel: "
@ -201,9 +205,9 @@ msgid ""
"click Retry, or Cancel to end the install. {{Unable to locate the user's "
"SID, system error [3]}}"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het toepassen van de beveiligingsinstellingen. "
"[2] is geen geldige gebruiker of groep. De oorzaak kan een probleem met het "
"pakket zijn, of er is een probleem met de verbinding met een "
"Er is een fout opgetreden bij het toepassen van de beveiligingsinstellingen."
" [2] is geen geldige gebruiker of groep. De oorzaak kan een probleem met het"
" pakket zijn, of er is een probleem met de verbinding met een "
"domeincontroller in het netwerk. Controleer de netwerkverbinding en klik op "
"Opnieuw, of klik op Annuleren om de installatie te beëindigen. {{Kan de SID "
"van de gebruiker niet vinden, systeemfout [3]}}"
@ -221,8 +225,8 @@ msgid ""
"the install."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het schrijven van installatiegegevens naar de "
"vaste schijf. Controleer of er voldoende beschikbare schijfruimte is en klik "
"op Nogmaals, of klik op Annuleren om de installatie te beëindigen."
"vaste schijf. Controleer of er voldoende beschikbare schijfruimte is en klik"
" op Nogmaals, of klik op Annuleren om de installatie te beëindigen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:94 En.Win32.Release.Error-2.idtx:94
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:94 En.x64.Release.Error-2.idtx:94
@ -246,8 +250,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Een andere toepassing heeft momenteel exclusief toegang tot bestand [2]. "
"Sluit alle andere toepassingen af en klik op Nogmaals."
@ -269,8 +273,8 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de installatie wilt annuleren?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Kan het bestand [2] niet maken. Er bestaat al een map met deze naam. "
"Annuleer de installatie en probeer op een andere locatie te installeren."
@ -278,8 +282,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Kan map [2] niet maken. Er bestaat al een bestand met deze naam. Wijzig de "
"naam of verwijder het bestand en klik op Nogmaals, of klik op Annuleren om "
@ -329,8 +333,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"Kan de snelkoppeling [2] niet maken. Controleer of de doelmap bestaat en of "
"u toegang tot deze map hebt."
@ -342,8 +346,8 @@ msgid ""
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Kan sleutel [2] niet verwijderen. {{ Systeemfout [3].}} Controleer of u "
"voldoende toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem contact op met het "
"ondersteuningspersoneel. "
"voldoende toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem contact op met het"
" ondersteuningspersoneel. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:69 En.Win32.Release.Error-2.idtx:69
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:69 En.x64.Release.Error-2.idtx:69
@ -399,8 +403,8 @@ msgid ""
"Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Kan sleutel [2] niet openen. {{ Systeemfout [3].}} Controleer of u voldoende "
"toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem contact op met het "
"Kan sleutel [2] niet openen. {{ Systeemfout [3].}} Controleer of u voldoende"
" toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem contact op met het "
"ondersteuningspersoneel. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:75 En.Win32.Release.Error-2.idtx:75
@ -437,7 +441,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Kan geen typebibliotheek registreren voor bestand [2]. Neem contact op met "
"het ondersteuningspersoneel.)"
@ -445,8 +450,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"Kan de snelkoppeling [2] niet verwijderen. Controleer of het "
"snelkoppelingsbestand bestaat en of u toegang tot dit bestand hebt."
@ -463,8 +468,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Kan geen bestandsbeveiliging instellen voor bestand [3]. Fout: [2]. "
"Controleer of u voldoende rechten hebt om de beveiligingsmachtigingen voor "
@ -491,11 +496,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Kan omgevingsvariabele [2] niet bijwerken. Controleer of u voldoende rechten "
"hebt om omgevingsvariabelen te wijzigen."
"Kan omgevingsvariabele [2] niet bijwerken. Controleer of u voldoende rechten"
" hebt om omgevingsvariabelen te wijzigen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:140 En.x64.Release.Error-2.idtx:140
@ -503,14 +508,14 @@ msgid ""
"Could not update the ini file [2][3]. Verify that the file exists and that "
"you can access it."
msgstr ""
"Kan het INI-bestand [2][3] niet bijwerken. Controleer of het bestand bestaat "
"en of u toegang tot dit bestand hebt."
"Kan het INI-bestand [2][3] niet bijwerken. Controleer of het bestand bestaat"
" en of u toegang tot dit bestand hebt."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Kan waarde [2] niet schrijven naar sleutel [3]. {{ Systeemfout [4].}} "
"Controleer of u voldoende toegangsrechten hebt voor deze sleutel, of neem "
@ -563,14 +568,14 @@ msgid ""
"Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
"support personnel."
msgstr ""
"Fout bij het installeren van het beheerprogramma voor ODBC-stuurprogramma's, "
"ODBC-fout [2]: [3]. Neem contact op met het ondersteuningspersoneel."
"Fout bij het installeren van het beheerprogramma voor ODBC-stuurprogramma's,"
" ODBC-fout [2]: [3]. Neem contact op met het ondersteuningspersoneel."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Fout bij het installeren van ODBC-stuurprogramma [4], ODBC-fout [2]: [3]. "
"Controleer of het bestand [4] bestaat en of u toegang tot dit bestand hebt."
@ -590,8 +595,8 @@ msgid ""
"Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file "
"exists and that you can access it."
msgstr ""
"Fout bij het lezen van bestand: [2]. {{ Systeemfout [3].}} Controleer of het "
"bestand bestaat en of u toegang tot het bestand hebt."
"Fout bij het lezen van bestand: [2]. {{ Systeemfout [3].}} Controleer of het"
" bestand bestaat en of u toegang tot het bestand hebt."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:39 En.Win32.Release.Error-2.idtx:39
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:39 En.x64.Release.Error-2.idtx:39
@ -617,8 +622,8 @@ msgid ""
"Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
"support personnel."
msgstr ""
"Fout bij het verwijderen van het beheerprogramma voor ODBC-stuurprogramma's, "
"ODBC-fout [2]: [3]. Neem contact op met het ondersteuningspersoneel."
"Fout bij het verwijderen van het beheerprogramma voor ODBC-stuurprogramma's,"
" ODBC-fout [2]: [3]. Neem contact op met het ondersteuningspersoneel."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:144 En.Win32.Release.Error-2.idtx:144
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:144 En.x64.Release.Error-2.idtx:144
@ -641,7 +646,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Fout bij het schrijven naar het bestand [2]. Controleer of u toegang tot de "
"map hebt."
@ -740,10 +746,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Module [2] kan de registratie niet ongedaan maken. HRESULT [3]. Neem contact "
"op met het ondersteuningspersoneel."
"Module [2] kan de registratie niet ongedaan maken. HRESULT [3]. Neem contact"
" op met het ondersteuningspersoneel."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:102 En.x64.Release.Error-2.idtx:102
@ -757,8 +764,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Onvoldoende schijfruimte -- volume: [2]; benodigde schijfruimte: [3] kB; "
"beschikbare schijfruimte: [4] kB. Maak schijfruimte vrij en probeer het "
@ -959,26 +966,27 @@ msgid ""
"This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
msgstr ""
"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens de installatie van dit pakket. "
"Er is mogelijk een probleem met dit pakket. De foutcode is: [1]. {{De "
"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens de installatie van dit pakket."
" Er is mogelijk een probleem met dit pakket. De foutcode is: [1]. {{De "
"schakelopties zijn: [2], [3], [4]}}."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"Installer heeft onvoldoende toegangsrechten voor map [2]. De installatie kan "
"niet worden voortgezet. Meld u aan als systeembeheerder of neem contact op "
"Installer heeft onvoldoende toegangsrechten voor map [2]. De installatie kan"
" niet worden voortgezet. Meld u aan als systeembeheerder of neem contact op "
"met de systeembeheerder."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify this file: [2]."
msgstr ""
"Installer heeft niet de juiste rechten om het bestand [2] te kunnen wijzigen."
"Installer heeft niet de juiste rechten om het bestand [2] te kunnen "
"wijzigen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:92 En.Win32.Release.Error-2.idtx:92
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:92 En.x64.Release.Error-2.idtx:92
@ -996,7 +1004,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
msgstr ""
"De sleutel [2] is ongeldig. Controleer of u de juiste sleutel hebt opgegeven."
"De sleutel [2] is ongeldig. Controleer of u de juiste sleutel hebt "
"opgegeven."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:104 En.Win32.Release.Error-2.idtx:104
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:104 En.x64.Release.Error-2.idtx:104
@ -1040,12 +1049,10 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"De Windows Installer-service kan één of meerdere beschermde Windows-"
"bestanden niet bijwerken. {{SFP-fout: [2]. lijst met beschermde bestanden:\n"
"De Windows Installer-service kan één of meerdere beschermde Windows-bestanden niet bijwerken. {{SFP-fout: [2]. lijst met beschermde bestanden:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1067,8 +1074,8 @@ msgid ""
"version: [4]}}"
msgstr ""
"Windows Installer kan het systeembestand [2] niet bijwerken, omdat het "
"bestand door Windows is beveiligd. Voor een juiste werking van dit programma "
"moet u het besturingssysteem mogelijk bijwerken. {{Pakketversie: [3], door "
"bestand door Windows is beveiligd. Voor een juiste werking van dit programma"
" moet u het besturingssysteem mogelijk bijwerken. {{Pakketversie: [3], door "
"het besturingssysteem beveiligde versie: [4]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:109 En.Win32.Release.Error-2.idtx:109
@ -1087,8 +1094,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Er is een probleem met dit Windows Installer-pakket. Een DLL-bestand dat is "
"vereist voor het voltooien van de installatie, kan niet worden uitgevoerd. "
@ -1111,8 +1118,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Er is een probleem met dit Windows Installer-pakket. Een programma dat is "
"uitgevoerd als deel van de installatie, is niet juist afgesloten. Neem "
@ -1161,8 +1168,8 @@ msgid ""
"click Retry to check for available space again, or click Cancel to quit the "
"installation."
msgstr ""
"Er is onvoldoende schijfruimte beschikbaar op het volume [2] om door te gaan "
"met de optie voor herstellen ingeschakeld. Er is [3] kB benodigd voor de "
"Er is onvoldoende schijfruimte beschikbaar op het volume [2] om door te gaan"
" met de optie voor herstellen ingeschakeld. Er is [3] kB benodigd voor de "
"installatie, maar er is slechts [4] kB beschikbaar. Klik op Negeren als u "
"door wilt gaan met de installatie zonder dat herstelgegevens worden "
"opgeslagen. Klik op Opnieuw als u nogmaals de beschikbare schijfruimte wilt "
@ -1181,8 +1188,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het maken van een tijdelijk bestand dat nodig "
"is voor het voltooien van de installatie. {{map: [3]. systeemfoutcode: [2]}}"
@ -1253,8 +1260,8 @@ msgstr "Waarschuwing [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1303,420 +1310,5 @@ msgid ""
msgstr ""
"De wijzigingen in de configuratie van [2] worden pas van kracht nadat de "
"computer opnieuw is opgestart. Klik op Ja als u de computer nu opnieuw wilt "
"opstarten of op Nee als u de computer later handmatig opnieuw wilt opstarten."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1043"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "Er is onvoldoende schijfruimte beschikbaar op het volume [2] om door te "
#~ "gaan met de optie voor herstellen ingeschakeld. Er is [3] kB benodigd "
#~ "voor de installatie, maar er is slechts [4] kB beschikbaar. Klik op "
#~ "Negeren als u door wilt gaan met de installatie zonder dat "
#~ "herstelgegevens worden opgeslagen. Klik op Opnieuw als u nogmaals de "
#~ "beschikbare schijfruimte wilt controleren, of klik op Annuleren als u de "
#~ "installatie wilt afbreken."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Bestand: [1], map: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Er is een fout opgetreden bij het schrijven van installatiegegevens naar "
#~ "de vaste schijf. Controleer of er voldoende beschikbare schijfruimte is "
#~ "en klik op Nogmaals, of klik op Annuleren om de installatie te beëindigen."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "Bezig met het berekenen van de benodigde schijfruimte"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Bezig met het aankondigen van de toepassing"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "Bezig met het toewijzen van register-ruimte"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr ""
#~ "Toepassings-id: [1]{{, toepassingstype: [2], gebruikers: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "Toepassings-id: [1]{{, toepassingstype: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Context van toepassing:[1], naam van onderdeel:[2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Toepassing: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Toepassing: [1], opdrachtregel: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Weet u zeker dat u de installatie wilt annuleren?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Bezig met het koppelen van uitvoerbare bestanden"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "Kan het bestand [2] niet maken. Er bestaat al een map met deze naam. "
#~ "Annuleer de installatie en probeer op een andere locatie te installeren."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Categorie-id: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "Onderdeel-id: [1], kwalificatie: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "Bezig met het berekenen van de benodigde schijfruimte"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Bezig met het kopiëren van netwerkinstallatiebestanden"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Bezig met het kopiëren van nieuwe bestanden"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Bezig met het maken van mappen"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Bezig met het maken van dubbele bestanden"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Bezig met het maken van mappen"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Bezig met het maken van snelkoppelingen"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van services"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Bezig met het verzamelen van de benodigde gegevens..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Bezig met het evalueren van de voorwaarden voor het starten"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Extensie: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Functie: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Bestand: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Bestand: [1], Afhankelijkheden: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Bestand: [1], map: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Bestand: [1], Map: [2], Grootte: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Bestand: [1], map: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Bestand: [1], Map: [9], Grootte: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Bestand: [1], sectie: [2], sleutel: [3], waarde: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Bestand: [1], map: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Map: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Lettertype: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Gevonden toepassing: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Vrije schijfruimte: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Bezig met het genereren van scriptbewerkingen voor actie:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "Bezig met het initialiseren van ODBC-mappen"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Bezig met het installeren van nieuwe services"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "Bezig met het installeren van ODBC-onderdelen"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "Bezig met het installeren van systeemcatalogus"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Sleutel: [1], Naam: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Sleutel: [1], Naam: [2], Waarde: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "Bibliotheek-id: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr ""
#~ "Bezig met het migreren van functiestatussen van verwante toepassingen"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "MIME-inhoudstype: [1], extensie: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Bezig met het verplaatsen van bestanden"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Naam: [1], waarde: [2], actie [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Bezig met het herstellen van bestanden"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "Programma-id: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Eigenschap: [1], Handtekening: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Gegevens van onderdeel uitgeven"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "Bezig met het publiceren van productfuncties"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "Bezig met het publiceren van de productgegevens"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Bezig met het publiceren van gekwalificeerde onderdelen"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Bezig met het registreren van categorieservers"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Bezig met het registreren van COM+-toepassingen en -onderdelen"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "Bezig met het registreren van extensieservers"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Bezig met het registreren van lettertypen"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "Bezig met het registreren van MIME-gegevens"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "Bezig met het registreren van modules"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "Bezig met het registreren van het product"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Bezig met het registreren van programma-id's"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "Bezig met het registreren van typebibliotheken"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "Bezig met het registreren van de gebruiker"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "Het verwijderen is voltooid."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van ingangen van INI-bestanden"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van toepassingen"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van reservekopiebestanden"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van gekopieerde bestanden"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van bestanden"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van mappen"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van ingangen van INI-bestanden"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van verplaatste bestanden"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van ODBC-onderdelen"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van snelkoppelingen"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Bezig met het verwijderen van systeemregisterwaarden"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Terugdraai-actie:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "Bezig met het zoeken naar geïnstalleerde toepassingen"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "Bezig met het zoeken naar in aanmerking komende producten"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "Bezig met het zoeken naar verwante toepassingen"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Service: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Service: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Snelkoppeling: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Bezig met het starten van services"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Bezig met het beëindigen van services"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "Gegevens van onderdeel innemen"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "Bezig met het ongedaan maken van de publicatie van productfuncties"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "Bezig met het ongedaan maken van de publicatie van productgegevens"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr ""
#~ "Bezig met het ongedaan maken van de publicatie van gekwalificeerde "
#~ "onderdelen"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr ""
#~ "Bezig met het ongedaan maken van de registratie van categorieservers"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr ""
#~ "Bezig met het ongedaan maken van de registratie van COM+-toepassingen en -"
#~ "onderdelen"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "Bezig met het ongedaan maken van de registratie van extensieservers"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "Bezig met het ongedaan maken van de registratie van lettertypen"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "Bezig met het ongedaan maken van de registratie van MIME-gegevens"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "Bezig met het ongedaan maken van de registratie van modules"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "Bezig met het ongedaan maken van de registratie van programma-id's"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr ""
#~ "Bezig met het ongedaan maken van de registratie van typebibliotheken"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Bezig met het bijwerken van de registratie van de onderdelen"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Bezig met het bijwerken van omgevingsstrings"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Bezig met het valideren van de installatie"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "Bezig met het schrijven van waarden voor INI-bestanden"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "Bezig met het schrijven van systeemregisterwaarden"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "Geïnstalleerd: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "Kan omgevingsvariabele [2] niet bijwerken. Controleer of u voldoende "
#~ "rechten hebt om omgevingsvariabelen te wijzigen."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Alleen beheerders kunnen deze toepassing verwijderen. Als u deze "
#~ "toepassing wilt verwijderen, dient u zich aan te melden als beheerder of "
#~ "kunt u voor ondersteuning contact opnemen met technische ondersteuning."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "Er is onvoldoende schijfruimte beschikbaar op het volume [2] om door te "
#~ "gaan met de optie voor herstellen ingeschakeld. Er is [3] kB benodigd "
#~ "voor de installatie, maar er is slechts [4] kB beschikbaar. Klik op "
#~ "Negeren als u door wilt gaan met de installatie zonder dat "
#~ "herstelgegevens worden opgeslagen. Klik op Opnieuw als u nogmaals de "
#~ "beschikbare schijfruimte wilt controleren, of klik op Annuleren als u de "
#~ "installatie wilt afbreken."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "De installatie is mislukt."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "Kan geen eerder geïnstalleerde compatibele producten op de computer "
#~ "vinden om dit product te installeren."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Kan de beschikbare register-ruimte niet vergroten. Voor de installatie "
#~ "van deze toepassing is [2] kB aan vrije ruimte voor het register nodig."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr ""
#~ "Een vereist bestand kan niet worden geïnstalleerd omdat het CAB-bestand "
#~ "[2] niet digitaal is ondertekend. Dit geeft aan dat het CAB-bestand "
#~ "beschadigd is."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "Station [2] bevat geen diskette. Plaats een diskette in het station en "
#~ "klik op Nogmaals. Klik op Annuleren als u terug wilt keren naar het "
#~ "eerder geselecteerde volume."
"opstarten of op Nee als u de computer later handmatig opnieuw wilt "
"opstarten."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,19 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: pt_PT\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"Um ficheiro que é necessário não pode ser instalado porque o ficheiro cab "
@ -118,7 +122,8 @@ msgstr "Ocorreu um erro de rede ao tentar criar o directório: [2]"
msgid ""
"A network error occurred while attempting to open the source file cabinet: "
"[2]"
msgstr "Ocorreu um erro de rede ao tentar abrir o ficheiro .CAB de origem: [2]"
msgstr ""
"Ocorreu um erro de rede ao tentar abrir o ficheiro .CAB de origem: [2]"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:46 En.Win32.Release.Error-2.idtx:46
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:46 En.x64.Release.Error-2.idtx:46
@ -133,11 +138,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"Uma parte do caminho da pasta '[2]' não é válida; está em branco ou excede o "
"comprimento permitido pelo sistema."
"Uma parte do caminho da pasta '[2]' não é válida; está em branco ou excede o"
" comprimento permitido pelo sistema."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95
@ -184,8 +189,8 @@ msgstr "O anúncio falhou."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Ocorreu um erro durante a instalação de um componente montado [2]. HRESULT: "
"[3]. {{interface de montagem: [4], função: [5], nome de montagem: [6]}}"
@ -219,8 +224,8 @@ msgid ""
"the install."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao escrever as informações de instalação no disco. "
"Certifique-se de que o espaço disponível em disco é suficiente e faça clique "
"sobre Repetir ou faça clique sobre Cancelar para terminar a instalação."
"Certifique-se de que o espaço disponível em disco é suficiente e faça clique"
" sobre Repetir ou faça clique sobre Cancelar para terminar a instalação."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:94 En.Win32.Release.Error-2.idtx:94
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:94 En.x64.Release.Error-2.idtx:94
@ -228,8 +233,8 @@ msgid ""
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr ""
"A instalação de [2] está actualmente suspensa. Para continuar, tem de anular "
"as alterações feitas por essa instalação. Deseja anular essas alterações?"
"A instalação de [2] está actualmente suspensa. Para continuar, tem de anular"
" as alterações feitas por essa instalação. Deseja anular essas alterações?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96
@ -237,15 +242,15 @@ msgid ""
"An installation package for the product [2] cannot be found. Try the "
"installation again using a valid copy of the installation package '[3]'."
msgstr ""
"Não foi possível localizar um pacote de instalação para o produto [2]. Tente "
"fazer a instalação novamente com uma cópia válida do pacote de instalação "
"Não foi possível localizar um pacote de instalação para o produto [2]. Tente"
" fazer a instalação novamente com uma cópia válida do pacote de instalação "
"'[3]'."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Há outra aplicação com acesso exclusivo ao ficheiro '[2]'. Encerre todas as "
"outras aplicações e depois faça clique sobre Repetir."
@ -267,8 +272,8 @@ msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Não foi possível criar o ficheiro '[2]'. Já existe um directório com este "
"nome. Cancele a instalação e tente instalar num local diferente."
@ -276,8 +281,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Não foi possível criar o directório '[2]'. Já existe um ficheiro com este "
"nome. Mude o nome do ficheiro ou remova-o e faça clique sobre Repetir, ou "
@ -326,8 +331,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"Não foi possível criar o atalho [2]. Verifique se a pasta de destino existe "
"e se pode acedê-la."
@ -348,8 +353,8 @@ msgid ""
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Não foi possível eliminar o valor [2] da chave [3]. {{ Erro do sistema "
"[4].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou contacte o suporte "
"técnico. "
"[4].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou contacte o suporte"
" técnico. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
@ -367,8 +372,8 @@ msgid ""
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Não foi possível obter os nomes das subchaves para a chave [2]. {{ Erro de "
"sistema [3].}} Verifique se tem direitos de acesso suficientes para aceder a "
"essa chave ou contacte o suporte técnico."
"sistema [3].}} Verifique se tem direitos de acesso suficientes para aceder a"
" essa chave ou contacte o suporte técnico."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:73 En.Win32.Release.Error-2.idtx:73
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:73 En.x64.Release.Error-2.idtx:73
@ -376,9 +381,9 @@ msgid ""
"Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Não foi possível obter nomes de valores para a chave [2]. {{ Erro do sistema "
"[3].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou contacte o suporte "
"técnico."
"Não foi possível obter nomes de valores para a chave [2]. {{ Erro do sistema"
" [3].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou contacte o "
"suporte técnico."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:76 En.Win32.Release.Error-2.idtx:76
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:76 En.x64.Release.Error-2.idtx:76
@ -406,8 +411,8 @@ msgid ""
"personnel."
msgstr ""
"Não foi possível ler as informações de segurança da chave [2]. {{ Erro do "
"sistema [3].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou contacte o "
"suporte técnico."
"sistema [3].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou contacte o"
" suporte técnico."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:71 En.x64.Release.Error-2.idtx:71
@ -426,13 +431,14 @@ msgid ""
"install fonts, and that the system supports this font."
msgstr ""
"Não foi possível registar o tipo de letra [2]. Verifique se tem permissões "
"suficientes para instalar tipos de letra e se o sistema suporta este tipo de "
"letra."
"suficientes para instalar tipos de letra e se o sistema suporta este tipo de"
" letra."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Não foi possível registar biblioteca de tipos para o ficheiro [2]. Contacte "
"o suporte técnico."
@ -440,8 +446,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"Não foi possível remover o atalho [2]. Verifique se o ficheiro de atalho "
"existe e se pode acedê-lo."
@ -453,14 +459,14 @@ msgid ""
"have write permissions to file [3]."
msgstr ""
"Não foi possível programar o ficheiro [2] para substituir o ficheiro [3] "
"durante a operação de reiniciar o computador. Verifique se tem permissões de "
"escrita para o ficheiro [3]."
"durante a operação de reiniciar o computador. Verifique se tem permissões de"
" escrita para o ficheiro [3]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Não foi possível definir a segurança de ficheiro para o ficheiro '[3]'. "
"Erro: [2]. Verifique se tem privilégios suficientes para modificar as "
@ -487,8 +493,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Não foi possível actualizar a variável de ambiente '[2]'. Verifique se tem "
"privilégios suficientes para modificar variáveis de ambiente."
@ -505,12 +511,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Não foi possível escrever o valor [2] para a chave [3]. {{ Erro do sistema "
"[4].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou contacte o suporte "
"técnico."
"[4].}} Verifique se tem acesso suficiente a essa chave ou contacte o suporte"
" técnico."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
@ -563,11 +569,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Erro ao instalar o controlador ODBC: [4], erro ODBC [2]: [3]. Verifique se o "
"ficheiro [4] existe e se pode acedê-lo."
"Erro ao instalar o controlador ODBC: [4], erro ODBC [2]: [3]. Verifique se o"
" ficheiro [4] existe e se pode acedê-lo."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:35 En.x64.Release.Error-2.idtx:35
@ -602,8 +608,8 @@ msgid ""
"Error registering COM+ Application. Contact your support personnel for more "
"information."
msgstr ""
"Erro ao registar a aplicação COM+. Para mais informações, contacte o suporte "
"técnico."
"Erro ao registar a aplicação COM+. Para mais informações, contacte o suporte"
" técnico."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:142 En.Win32.Release.Error-2.idtx:142
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:142 En.x64.Release.Error-2.idtx:142
@ -611,8 +617,8 @@ msgid ""
"Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your "
"support personnel."
msgstr ""
"Erro ao remover o gestor do controlador ODBC, erro ODBC [2]: [3]. Contacte o "
"suporte técnico."
"Erro ao remover o gestor do controlador ODBC, erro ODBC [2]: [3]. Contacte o"
" suporte técnico."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:144 En.Win32.Release.Error-2.idtx:144
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:144 En.x64.Release.Error-2.idtx:144
@ -634,9 +640,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Erro ao escrever no ficheiro: [2]. Verifique se tem acesso a esse directório."
"Erro ao escrever no ficheiro: [2]. Verifique se tem acesso a esse "
"directório."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:40 En.x64.Release.Error-2.idtx:40
@ -730,7 +738,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"O módulo [2] falhou ao anular o registo. HRESULT [3]. Contacte o suporte "
"técnico."
@ -748,8 +757,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Sem espaço em disco -- Volume: '[2]'; espaço necessário: [3] KB; espaço "
"disponível: [4] KB. Liberte algum espaço em disco e repita a operação."
@ -807,8 +816,8 @@ msgid ""
"Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete "
"operation."
msgstr ""
"Programar a operação de reiniciar o computador: Eliminar o ficheiro [2]. Tem "
"de reiniciar o computador para concluir a operação."
"Programar a operação de reiniciar o computador: Eliminar o ficheiro [2]. Tem"
" de reiniciar o computador para concluir a operação."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:129 En.Win32.Release.Error-2.idtx:129
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:129 En.x64.Release.Error-2.idtx:129
@ -861,8 +870,8 @@ msgid ""
"Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can "
"access it."
msgstr ""
"O ficheiro de origem não foi encontrado: [2]. Verifique se o ficheiro existe "
"e se pode acedê-lo."
"O ficheiro de origem não foi encontrado: [2]. Verifique se o ficheiro existe"
" e se pode acedê-lo."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:41 En.Win32.Release.Error-2.idtx:41
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:41 En.x64.Release.Error-2.idtx:41
@ -897,8 +906,8 @@ msgid ""
"from the CD-ROM, or a problem with this package."
msgstr ""
"O ficheiro '[2]' não pode ser instalado porque não é possível encontrar o "
"ficheiro no ficheiro cab '[3]'. Isto pode indicar um erro de rede, um erro a "
"ler a partir do CD-ROM ou um problema com este pacote."
"ficheiro no ficheiro cab '[3]'. Isto pode indicar um erro de rede, um erro a"
" ler a partir do CD-ROM ou um problema com este pacote."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:83 En.Win32.Release.Error-2.idtx:83
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:83 En.x64.Release.Error-2.idtx:83
@ -943,16 +952,16 @@ msgid ""
"This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
msgstr ""
"O instalador encontrou um erro inesperado ao instalar este pacote. Isto pode "
"indicar um problema com este pacote. O código de erro é [1]. {{Os argumentos "
"são: [2], [3], [4]}}"
"O instalador encontrou um erro inesperado ao instalar este pacote. Isto pode"
" indicar um problema com este pacote. O código de erro é [1]. {{Os "
"argumentos são: [2], [3], [4]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"O Installer não tem privilégios suficientes para aceder a este directório: "
"[2]. Não é possível continuar a instalação. Inicie a sessão como "
@ -973,8 +982,8 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
"O Installer tem de reiniciar o sistema antes de poder continuar a "
"configuração de [2]. Faça clique sobre Sim para reiniciar já ou sobre Não se "
"pretende reiniciar manualmente o sistema mais tarde."
"configuração de [2]. Faça clique sobre Sim para reiniciar já ou sobre Não se"
" pretende reiniciar manualmente o sistema mais tarde."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:91 En.Win32.Release.Error-2.idtx:91
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:91 En.x64.Release.Error-2.idtx:91
@ -1022,12 +1031,10 @@ msgstr "O volume [2] não está disponível actualmente. Seleccione outro."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"O serviço Windows Installer não consegue actualizar um ou mais ficheiros "
"protegidos do Windows. {{Erro de SFP: [2]. Lista de ficheiros protegidos:\n"
"O serviço Windows Installer não consegue actualizar um ou mais ficheiros protegidos do Windows. {{Erro de SFP: [2]. Lista de ficheiros protegidos:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1060,21 +1067,22 @@ msgid ""
"are running Windows in safe mode, or if the Windows Installer is not "
"correctly installed. Contact your support personnel for assistance."
msgstr ""
"Não foi possível aceder ao serviço Windows Installer. Isto pode acontecer se "
"estiver a executar o Windows em modo seguro ou se o Windows Installer não "
"estiver instalado correctamente. Contacte o suporte técnico para obter ajuda."
"Não foi possível aceder ao serviço Windows Installer. Isto pode acontecer se"
" estiver a executar o Windows em modo seguro ou se o Windows Installer não "
"estiver instalado correctamente. Contacte o suporte técnico para obter "
"ajuda."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:113 En.Win32.Release.Error-2.idtx:113
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Existe um problema com este pacote Windows Installer. Uma DLL necessário "
"para concluir esta instalação não pode ser executada. Contacte o pessoal de "
"suporte ou a empresa do pacote. {{Acção: [2], localização: [3], comando: "
"[4] }}"
"suporte ou a empresa do pacote. {{Acção: [2], localização: [3], comando: [4]"
" }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:111 En.x64.Release.Error-2.idtx:111
@ -1083,22 +1091,22 @@ msgid ""
"for this install to complete could not be run. Contact your support "
"personnel or package vendor. {{Action: [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Existe um problema com este pacote Windows Installer. Um programa necessário "
"para concluir esta instalação não pode ser executado. Contacte o pessoal de "
"suporte ou a empresa do pacote. {{Acção: [2], localização: [3], comando: "
"Existe um problema com este pacote Windows Installer. Um programa necessário"
" para concluir esta instalação não pode ser executado. Contacte o pessoal de"
" suporte ou a empresa do pacote. {{Acção: [2], localização: [3], comando: "
"[4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:112 En.Win32.Release.Error-2.idtx:112
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Existe um problema com este pacote Windows Installer. Um programa executado "
"como parte da configuração não foi concluído tal como era esperado. Contacte "
"o pessoal de suporte ou a empresa do pacote. {{Acção: [2], localização: [3], "
"comando: [4] }}"
"como parte da configuração não foi concluído tal como era esperado. Contacte"
" o pessoal de suporte ou a empresa do pacote. {{Acção: [2], localização: "
"[3], comando: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:110 En.x64.Release.Error-2.idtx:110
@ -1162,8 +1170,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao criar um ficheiro temporário que é necessário para "
"concluir esta instalação.{{ Pasta: [3]. Código de erro de sistema: [2]}}"
@ -1205,8 +1213,8 @@ msgid ""
"User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user "
"will need to run that install again before they can use that product."
msgstr ""
"O utilizador '[2]' iniciou previamente uma instalação do produto '[3]'. Esse "
"utilizador tem de voltar a executar essa instalação antes do produto poder "
"O utilizador '[2]' iniciou previamente uma instalação do produto '[3]'. Esse"
" utilizador tem de voltar a executar essa instalação antes do produto poder "
"ser utilizado."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79
@ -1216,8 +1224,8 @@ msgid ""
"will need to run that install again before they can use that product. Your "
"current install will now continue."
msgstr ""
"O utilizador '[2]' iniciou previamente uma instalação do produto '[3]'. Esse "
"utilizador tem de voltar a executar essa instalação antes do produto poder "
"O utilizador '[2]' iniciou previamente uma instalação do produto '[3]'. Esse"
" utilizador tem de voltar a executar essa instalação antes do produto poder "
"ser utilizado. A instalação actual continua."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
@ -1234,8 +1242,8 @@ msgstr "Aviso [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1261,8 +1269,8 @@ msgid ""
"You may either restore your computer to its previous state or continue the "
"install later. Would you like to restore?"
msgstr ""
"Pode restaurar o computador para o respectivo estado anterior ou continuar a "
"instalação mais tarde. Deseja restaurar?"
"Pode restaurar o computador para o respectivo estado anterior ou continuar a"
" instalação mais tarde. Deseja restaurar?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:120 En.Win32.Release.Error-2.idtx:120
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:120 En.x64.Release.Error-2.idtx:120
@ -1271,9 +1279,9 @@ msgid ""
"application, you can log on as an Administrator, or contact your technical "
"support group for assistance."
msgstr ""
"Tem que ser um 'Administrador'para remover esta aplicação. Para remover esta "
"aplicação, pode iniciar uma sessão como 'Administrador', ou contacte o grupo "
"de suporte técnico para assistência."
"Tem que ser um 'Administrador'para remover esta aplicação. Para remover esta"
" aplicação, pode iniciar uma sessão como 'Administrador', ou contacte o "
"grupo de suporte técnico para assistência."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:93 En.Win32.Release.Error-2.idtx:93
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:93 En.x64.Release.Error-2.idtx:93
@ -1283,414 +1291,5 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
"Tem de reiniciar o sistema para que entrem em vigor as alterações de "
"configuração feitas em [2]. Faça clique sobre Sim para reiniciar já ou sobre "
"Não se pretender reiniciar manualmente mais tarde."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "2070"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "Não existe espaço em disco suficiente no volume: '[2]' para continuar a "
#~ "instalação com a recuperação activada. São necessários [3] KB, mas apenas "
#~ "estão disponíveis [4] KB. Clique em 'Ignorar' para continuar a instalação "
#~ "sem guardar a informação de recuperação, clique em 'Repetir' para voltar "
#~ "a verificar o espaço em disco disponível ou clique em 'Cancelar' para "
#~ "sair da instalação."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Ficheiro: [1], Pasta: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Ocorreu um erro ao escrever as informações de instalação no disco. "
#~ "Certifique-se de que o espaço disponível em disco é suficiente e faça "
#~ "clique sobre Repetir ou faça clique sobre Cancelar para terminar a "
#~ "instalação."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "A determinar o espaço necessário"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "A publicitar a aplicação"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "A atribuir espaço no Registo"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr "IdAp: [1]{{, TipoAp: [2], Utilizadores: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "IdAp: [1]{{, TipoAp: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Contexto da aplicação:[1], Nome da montagem:[2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Aplicação: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Aplicação: [1], Linha de comandos: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "A arquivar ficheiros executáveis"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível criar o ficheiro '[2]'. Já existe um directório com este "
#~ "nome. Cancele a instalação e tente instalar num local diferente."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Id de classe: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "ID do componente: [1], Qualificador: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "A determinar o espaço necessário"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "A copiar ficheiros de instalação na rede"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "A copiar novos ficheiros"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "A criar pastas"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "A criar ficheiros duplicados"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "A criar pastas"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "A criar atalhos"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "A eliminar serviços"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "A reunir as informações necessárias..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "A avaliar as condições de iniciação"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Extensão: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Funcionalidade: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Ficheiro: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Ficheiro: [1], Dependências: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Ficheiro: [1], Pasta: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Ficheiro: [1], Directório: [2], Tamanho: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Ficheiro: [1], Directório: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Ficheiro: [1], Directório: [9], Tamanho: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Ficheiro: [1], Secção: [2], Chave: [3], Valor: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Ficheiro: [1], Pasta: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Pasta: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Tipo de letra: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Aplicação encontrada: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Libertar espaço: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "A gerar operações de script para acção:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "A inicializar directórios ODBC"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "A instalar novos serviços"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "A instalar componentes ODBC"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "A instalar o catálogo de sistema"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Chave: [1], Nome: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Chave: [1], Nome: [2], Valor [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "ID da biblioteca: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr ""
#~ "Funcionalidades migratórias têm o mesmo significado que aplicações "
#~ "relacionadas"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "Tipo de conteúdo MIME: [1], Extensão: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "A mover ficheiros"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Nome: [1], Valor: [2], Acção [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "A fazer patches de ficheiros"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "IdProg: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Propriedade: [1], Assinatura: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "A publicar informação de montagem"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "A publicar funcionalidades do produto"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "A publicar informações do produto"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "A publicar componentes qualificados"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "A registar servidores de classes"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "A registar aplicações COM+ e componentes"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "A registar servidores de extensões"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "A registar tipos de letras"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "A registar informações MIME"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "A registar módulos"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "A registar o produto"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "A registar os identificadores de programas"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "A registar bibliotecas de tipos"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "A registar o utilizador"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "A remoção foi concluída com êxito."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "A remover entradas de ficheiros INI"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "A remover aplicações"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "A remover ficheiros de cópias de segurança"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "A remover ficheiros duplicados"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "A remover ficheiros"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "A remover pastas"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "A remover entradas de ficheiros INI"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "A remover ficheiros movidos"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "A remover componentes ODBC"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "A remover atalhos"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "A remover valores do Registo do sistema"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "A anular a acção:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "Ȁ procura de aplicações instaladas"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "Ȁ procura de produtos adequados"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "Ȁ procura de aplicações relacionadas"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Serviço: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Serviço: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Atalho: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "A iniciar serviços"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "A parar serviços"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "A retirar a informação de montagem"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "A anular a publicação de funcionalidades do produto"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "A anular a publicação de informações do produto"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "A anular a publicação de componentes qualificados"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "A anular o registo de servidores de classes"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "A anular o registo de aplicações COM+ e componentes"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "A anular o registo de servidores de extensões"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "A anular o registo de tipos de letras"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "A anular o registo de informações MIME"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "A anular o registo de módulos"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "A anular o registo de identificadores de programas"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "A anular o registo de bibliotecas de tipos"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "A actualizar o registo do componente"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "A actualizar cadeias de ambiente"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "A validar a instalação"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "A escrever valores nos ficheiros INI"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "A escrever valores no Registo do sistema"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "Instalado [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível actualizar a variável de ambiente '[2]'. Verifique se "
#~ "tem privilégios suficientes para modificar variáveis de ambiente."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Tem que ser um 'Administrador'para remover esta aplicação. Para remover "
#~ "esta aplicação, pode iniciar uma sessão como 'Administrador', ou contacte "
#~ "o grupo de suporte técnico para assistência."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "Não existe espaço em disco suficiente no volume: '[2]' para continuar a "
#~ "instalação com a recuperação activada. São necessários [3] KB, mas apenas "
#~ "estão disponíveis [4] KB. Clique em 'Ignorar' para continuar a instalação "
#~ "sem guardar a informação de recuperação, clique em 'Repetir' para voltar "
#~ "a verificar o espaço em disco disponível ou clique em 'Cancelar' para "
#~ "sair da instalação."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "A instalação falhou."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível encontrar nenhum produto compatível previamente "
#~ "instalado na máquina para a instalação deste produto."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível aumentar o espaço de registo disponível. São necessários "
#~ "[2] KB de espaço de registo livre para instalar esta aplicação."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr ""
#~ "Um ficheiro que é necessário não pode ser instalado porque o ficheiro cab "
#~ "[2] não está assinado digitalmente. Isto pode indicar que o ficheiro cab "
#~ "está corrompido."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "Não existe nenhum disco na unidade [2]. Introduza um e faça clique sobre "
#~ "Repetir ou faça clique sobre Cancelar para voltar ao volume previamente "
#~ "seleccionado."
"configuração feitas em [2]. Faça clique sobre Sim para reiniciar já ou sobre"
" Não se pretender reiniciar manualmente mais tarde."

View File

@ -1,20 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: ru_RU\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -91,8 +94,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"Невозможно установить необходимый файл, поскольку CAB-файл [2] имеет "
@ -133,8 +136,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"Неверная часть пути к папке \"[2]\". Путь либо пуст, либо превышает "
"максимально допустимую длину."
@ -182,11 +185,11 @@ msgstr "Сбой объявления."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Сбой установки компонента сборки [2]. HRESULT: [3]. {{интерфейс сборки: [4], "
"функция: [5], имя сборки: [6]}}"
"Сбой установки компонента сборки [2]. HRESULT: [3]. {{интерфейс сборки: [4],"
" функция: [5], имя сборки: [6]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:89 En.x64.Release.Error-2.idtx:89
@ -225,8 +228,8 @@ msgid ""
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr ""
"Установка [2] приостановлена. Для продолжения необходимо отменить изменения, "
"внесенные в процессе этой установки. Отменить изменения?"
"Установка [2] приостановлена. Для продолжения необходимо отменить изменения,"
" внесенные в процессе этой установки. Отменить изменения?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96
@ -240,8 +243,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Другое приложение имеет монопольный доступ к файлу \"[2]\". Закройте все "
"другие приложения и повторите попытку."
@ -252,8 +255,8 @@ msgid ""
"Another installation is in progress. You must complete that installation "
"before continuing this one."
msgstr ""
"Другой процесс установки уже выполняется. Завершите этот процесс перед новой "
"установкой."
"Другой процесс установки уже выполняется. Завершите этот процесс перед новой"
" установкой."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:82 En.Win32.Release.Error-2.idtx:82
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:82 En.x64.Release.Error-2.idtx:82
@ -263,8 +266,8 @@ msgstr "Отменить установку?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Не удается создать файл \"[2]\". Каталог с этим именем уже существует. "
"Прервите установку и укажите другой каталог."
@ -272,8 +275,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Не удается создать каталог \"[2]\". Файл с этим именем уже существует. "
"Переименуйте или переместите этот файл и повторите попытку, либо нажмите "
@ -322,8 +325,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"Не удается создать ярлык [2]. Проверьте, что конечная папка существует и "
"доступна."
@ -345,8 +348,8 @@ msgid ""
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Не удается удалить значение [2] из раздела [3]. {{ Системная ошибка [4].}} "
"Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для доступа к этому разделу, либо "
"обратитесь в службу поддержки. "
"Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для доступа к этому разделу, либо"
" обратитесь в службу поддержки. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:88 En.Win32.Release.Error-2.idtx:88
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:88 En.x64.Release.Error-2.idtx:88
@ -404,8 +407,8 @@ msgid ""
"personnel."
msgstr ""
"Не удается прочитать сведения о безопасности из раздела [2]. {{ Системная "
"ошибка [3].}} Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для доступа к этому "
"разделу, либо обратитесь в службу поддержки."
"ошибка [3].}} Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для доступа к этому"
" разделу, либо обратитесь в службу поддержки."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:71 En.Win32.Release.Error-2.idtx:71
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:71 En.x64.Release.Error-2.idtx:71
@ -413,9 +416,9 @@ msgid ""
"Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Не удается прочитать значение [2] из раздела [3]. {{ Системная ошибка [4].}} "
"Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для доступа к этому разделу, либо "
"обратитесь в службу поддержки. "
"Не удается прочитать значение [2] из раздела [3]. {{ Системная ошибка [4].}}"
" Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для доступа к этому разделу, "
"либо обратитесь в службу поддержки. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:134 En.Win32.Release.Error-2.idtx:134
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:134 En.x64.Release.Error-2.idtx:134
@ -429,7 +432,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Не удается зарегистрировать библиотеку типов для файла [2]. Обратитесь в "
"службу поддержки."
@ -437,8 +441,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"Не удается удалить ярлык [2]. Проверьте, что файл ярлыка существует и "
"доступен."
@ -449,14 +453,14 @@ msgid ""
"Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you "
"have write permissions to file [3]."
msgstr ""
"Не удается спланировать замену файла [3] на [2] при перезагрузке. Убедитесь, "
"что у вас имеются разрешения на доступ к файлу [3]."
"Не удается спланировать замену файла [3] на [2] при перезагрузке. Убедитесь,"
" что у вас имеются разрешения на доступ к файлу [3]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Не удается установить атрибуты безопасности для файла \"[3]\". Ошибка: [2]. "
"Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для изменения разрешений на "
@ -477,14 +481,14 @@ msgid ""
"Could not unregister type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Не удается отменить регистрацию библиотеки типов для файла [2]. Обратитесь в "
"службу поддержки."
"Не удается отменить регистрацию библиотеки типов для файла [2]. Обратитесь в"
" службу поддержки."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Не удается обновить переменную среды \"[2]\". Убедитесь, что у вас имеются "
"разрешения на изменение переменных среды."
@ -501,12 +505,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Не удается записать значение [2] в раздел [3]. {{ Системная ошибка [4].}} "
"Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для доступа к этому разделу, либо "
"обратитесь в службу поддержки."
"Убедитесь, что у вас достаточно полномочий для доступа к этому разделу, либо"
" обратитесь в службу поддержки."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:78 En.x64.Release.Error-2.idtx:78
@ -514,8 +518,8 @@ msgid ""
"Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is "
"configured properly and try the install again."
msgstr ""
"Ошибка доступа к защищенным данным. Проверьте правильность настройки Windows "
"Installer и повторите попытку."
"Ошибка доступа к защищенным данным. Проверьте правильность настройки Windows"
" Installer и повторите попытку."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:58 En.Win32.Release.Error-2.idtx:58
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:58 En.x64.Release.Error-2.idtx:58
@ -561,8 +565,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Ошибка при установке драйвера ODBC: [4], ошибка ODBC [2]: [3]. Проверьте, "
"что файл [4] существует и доступен."
@ -618,8 +622,8 @@ msgid ""
"Error removing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have "
"sufficient privileges to remove ODBC drivers."
msgstr ""
"Ошибка при удалении драйвера ODBC: [4], ошибка ODBC [2]: [3]. Убедитесь, что "
"у вас имеются разрешения на удаление драйверов ODBC."
"Ошибка при удалении драйвера ODBC: [4], ошибка ODBC [2]: [3]. Убедитесь, что"
" у вас имеются разрешения на удаление драйверов ODBC."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:156 En.Win32.Release.Error-2.idtx:156
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:156 En.x64.Release.Error-2.idtx:156
@ -632,7 +636,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Ошибка записи в файл [2]. Убедитесь, что у вас есть доступ к этому каталогу."
@ -728,10 +733,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Не удается отменить регистрацию модуля [2]. HRESULT [3]. Обратитесь в службу "
"поддержки."
"Не удается отменить регистрацию модуля [2]. HRESULT [3]. Обратитесь в службу"
" поддержки."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:102 En.x64.Release.Error-2.idtx:102
@ -745,8 +751,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Недостаточно места на диске -- том: \"[2]\"; требуемый объем: [3] Кбайт; "
"доступный объем: [4] Кбайт. Освободите место на диске и повторите попытку."
@ -858,7 +864,8 @@ msgid ""
"Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can "
"access it."
msgstr ""
"Исходный файл не найден: [2]. Проверьте, что этот файл существует и доступен."
"Исходный файл не найден: [2]. Проверьте, что этот файл существует и "
"доступен."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:41 En.Win32.Release.Error-2.idtx:41
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:41 En.x64.Release.Error-2.idtx:41
@ -866,8 +873,8 @@ msgid ""
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
"that you can access it."
msgstr ""
"Исходный файл не найден{{(CAB-файл)}}: [2]. Проверьте, что файл существует и "
"доступен."
"Исходный файл не найден{{(CAB-файл)}}: [2]. Проверьте, что файл существует и"
" доступен."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:65 En.Win32.Release.Error-2.idtx:65
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:65 En.x64.Release.Error-2.idtx:65
@ -902,8 +909,8 @@ msgid ""
"The file [2][3] is being held in use{ by the following process: Name: [4], "
"Id: [5], Window Title: '[6]'}. Close that application and retry."
msgstr ""
"Файл [2][3] используется{ следующим процессом: Имя: [4], Код: [5], Заголовок "
"окна: \"[6]\"}. Закройте это приложение и повторите попытку."
"Файл [2][3] используется{ следующим процессом: Имя: [4], Код: [5], Заголовок"
" окна: \"[6]\"}. Закройте это приложение и повторите попытку."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:125 En.Win32.Release.Error-2.idtx:125
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:125 En.x64.Release.Error-2.idtx:125
@ -936,19 +943,19 @@ msgid ""
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
msgstr ""
"Программа установки обнаружила непредвиденную ошибку при установке данного "
"пакета. Возможно пакет установлен неверно. Код ошибки [1]. {{Аргументы: [2], "
"[3], [4]}}"
"пакета. Возможно пакет установлен неверно. Код ошибки [1]. {{Аргументы: [2],"
" [3], [4]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"У программы Windows Installer недостаточно полномочий для получения доступа "
"к этому каталогу: [2]. Установка не может быть продолжена. Войдите в систему "
"в качестве администратора, либо обратитесь к системному администратору."
"к этому каталогу: [2]. Установка не может быть продолжена. Войдите в систему"
" в качестве администратора, либо обратитесь к системному администратору."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
@ -1014,12 +1021,10 @@ msgstr "Том [2] недоступен. Выберите другой том."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"Служба \"Windows Installer\" не может обновить один или более защищенных "
"файлов системы Windows . {{Ошибка SFP: [2]. список защищенных файлов:\n"
"Служба \"Windows Installer\" не может обновить один или более защищенных файлов системы Windows . {{Ошибка SFP: [2]. список защищенных файлов:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1059,8 +1064,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Ошибка пакета Windows Installer. Невозможно запустить необходимую для "
"завершения установки DLL. Обратитесь к техническому персоналу или к "
@ -1081,8 +1086,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Ошибка пакета Windows Installer. Непредвиденное завершение программы, "
"являющейся частью установки. Обратитесь к техническому персоналу или к "
@ -1097,8 +1102,8 @@ msgid ""
"Line [6], Column [7], [8] }}"
msgstr ""
"Ошибка пакета Windows Installer. Невозможно запустить сценарий завершения "
"установки. Обратитесь к техническому персоналу или к поставщику пакета. "
"{{ Пользовательское действие [2] ошибка сценария[3], [4]: [5] строка [6], "
"установки. Обратитесь к техническому персоналу или к поставщику пакета. {{ "
"Пользовательское действие [2] ошибка сценария[3], [4]: [5] строка [6], "
"столбец [7], [8] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
@ -1129,8 +1134,8 @@ msgid ""
"click Retry to check for available space again, or click Cancel to quit the "
"installation."
msgstr ""
"Для продолжения установки с включенным восстановлением недостаточно места на "
"томе: \"[2]\". Требуемый объем: [3] Кбайт; доступный объем: [4] Кбайт. "
"Для продолжения установки с включенным восстановлением недостаточно места на"
" томе: \"[2]\". Требуемый объем: [3] Кбайт; доступный объем: [4] Кбайт. "
"Нажмите: \"Отмена\" для выхода из программы установки, \"Повторить\" для "
"повторной проверки доступного места на диске или \"Пропустить\" для "
"продолжения установки без сохранения информации о восстановлении."
@ -1148,11 +1153,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Ошибка создания необходимого для данной установки временного файла.{{ Папка: "
"[3]. Код ошибки системы: [2]}}"
"Ошибка создания необходимого для данной установки временного файла.{{ Папка:"
" [3]. Код ошибки системы: [2]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90
@ -1218,8 +1223,8 @@ msgstr "Предупреждение [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1266,406 +1271,6 @@ msgid ""
"take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to manually restart "
"later."
msgstr ""
"Для учета изменений в настройках [2] требуется перезагрузка системы. Нажмите "
"кнопку \"Да\", чтобы перезагрузить компьютер сейчас, либо кнопку \"Нет\", "
"Для учета изменений в настройках [2] требуется перезагрузка системы. Нажмите"
" кнопку \"Да\", чтобы перезагрузить компьютер сейчас, либо кнопку \"Нет\", "
"чтобы выполнить перезагрузку позже вручную."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1049"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "Для продолжения установки с включенным восстановлением недостаточно места "
#~ "на томе: \"[2]\". Требуемый объем: [3] Кбайт; доступный объем: [4] Кбайт. "
#~ "Нажмите: \"Отмена\" для выхода из программы установки, \"Повторить\" для "
#~ "повторной проверки доступного места на диске или \"Пропустить\" для "
#~ "продолжения установки без сохранения информации о восстановлении."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Файл: [1], Папка: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Ошибка при записи сведений об установке на диск. Проверьте наличие "
#~ "свободного места на диске и нажмите кнопку \"Повторить\", либо нажмите "
#~ "кнопку \"Отмена\", чтобы прервать установку."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "Вычисление необходимого свободного места"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Реклама приложения"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "Выделение памяти для реестра"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr "Код: [1]{{, Тип: [2], Пользователи: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "Код: [1]{{, Тип: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Контекст приложения:[1], имя сборки:[2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Приложение: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Приложение: [1], Командная строка: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Отменить установку?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Привязка выполняемых файлов"
#, fuzzy
#~ msgid "binUIHeader.bmp"
#~ msgstr "binUIHeader.bmp"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "Не удается создать файл \"[2]\". Каталог с этим именем уже существует. "
#~ "Прервите установку и укажите другой каталог."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Class Id: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "Код компонента: [1], Описатель: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "Вычисление необходимого свободного места"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Копирование файлов сетевой установки"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Копирование новых файлов"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Создание папок"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Создание дубликатов файлов"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Создание папок"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Создание ярлыков"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Удаление служб"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Сбор сведений..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Проверка условий запуска"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Расширение: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Компонент: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Файл: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Файл: [1], Зависимости: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Файл: [1], Папка: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Файл: [1], Каталог: [2], Размер: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Файл: [1], Каталог: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Файл: [1], Каталог: [9], Размер: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Файл: [1], Раздел: [2], Подраздел: [3], Значение: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Файл: [1], Папка: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Папка: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Шрифт: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Найдено приложение: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Свободно: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Создание операций сценария для макрокоманды:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "Инициализация каталогов ODBC"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Установка новых служб"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "Установка компонентов ODBC"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "Системный каталог установки"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Раздел: [1], Имя: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Раздел: [1], Имя: [2], Значение: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "LibID: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr "Перенос состояний свойств из связанных приложений"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "Тип содержимого MIME: [1], Расширение: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Перемещение файлов"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Имя: [1], Значение: [2], Действие [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Обновление файлов"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "ProgId: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Свойство: [1], Подпись: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Публикуемая информация о сборке"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "Публикация компонентов продукта"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "Публикация сведений о продукте"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Публикация подходящих компонентов"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Регистрация серверов классов"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Регистрация приложений и компонентов COM+"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "Регистрация серверов расширений"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Регистрация шрифтов"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "Регистрация MIME"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "Регистрация модулей"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "Регистрация продукта"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Регистрация кодов приложений"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "Регистрация библиотек типов"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "Регистрация пользователей"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "Установка завершена успешно."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Удаление временных файлов"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Удаление приложений"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "Удаление временных файлов"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "Удаление дублирующихся файлов"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Удаление файлов"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Удаление папок"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "Удаление записей в INI-файлах"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Удаление перемещенных файлов"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "Удаление компонентов ODBC"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Удаление ярлыков"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Удаление параметров системного реестра"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Откат действия:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "Поиск установленных приложений"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "Поиск подходящих продуктов"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "Поиск связанных приложений"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Служба: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Служба: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Ярлык: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Запуск служб"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Останов служб"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "Непубликуемая информация о сборке"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "Отмена публикации компонентов продукта"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "Отмена публикация сведений о продукте"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "Отмена публикация подходящих компонентов"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "Отмена регистрация серверов классов"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Отмена регистрации приложений и компонентов COM+"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "Отмена регистрация серверов расширений"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "Отмена регистрации шрифтов"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "Отмена регистрации MIME"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "Отмена регистрации модулей"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "Отмена регистрации кодов приложений"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "Отмена регистрация библиотек типов"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Обновление регистрации компонентов"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Обновление строк среды"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Проверка установки"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "Сохранение значений в INI-файлах"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "Запись параметров системного реестра"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "Установлен [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "Не удается обновить переменную среды \"[2]\". Убедитесь, что у вас "
#~ "имеются разрешения на изменение переменных среды."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Чтобы удалить приложение, необходимо быть администратором. Чтобы удалить "
#~ "данное приложение, необходимо войти в систему с привилегиями "
#~ "администратора или обратиться за помощью в группу технической поддержки."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "Для продолжения установки с включенным восстановлением недостаточно места "
#~ "на томе: \"[2]\". Требуемый объем: [3] Кбайт; доступный объем: [4] Кбайт. "
#~ "Нажмите: \"Отмена\" для выхода из программы установки, \"Повторить\" для "
#~ "повторной проверки доступного места на диске или \"Пропустить\" для "
#~ "продолжения установки без сохранения информации о восстановлении."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "Установка не выполнена."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "Не удается найти установленные совместимые продукты для установки данного "
#~ "продукта."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Не удается увеличить размер реестра. Для установки данного приложения "
#~ "необходимо [2] Кбайт свободного места в реестре."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "В дисководе [2] нет диска. Вставьте диск и нажмите кнопку \"Повторить\", "
#~ "либо нажмите кнопку \"Отмена\" для возврата к ранее выбранному тому."

View File

@ -1,19 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: sk_SK\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -90,8 +94,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"Požadovaný súbor nemožno nainštalovať, pretože na súbore kabinetu [2] je "
@ -134,8 +138,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"Časť cesty k priečinku '[2]' je neplatná. Cesta je prázdna alebo prekračuje "
"dĺžku povolenú systémom."
@ -148,7 +152,8 @@ msgid ""
"changes?"
msgstr ""
"Prebieha predchádzajúca inštalácia tohto produktu. Ak chcete pokračovať, "
"musíte vrátiť zmeny vykonané dotyčnou inštaláciou. Chcete vrátiť tieto zmeny?"
"musíte vrátiť zmeny vykonané dotyčnou inštaláciou. Chcete vrátiť tieto "
"zmeny?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:127 En.Win32.Release.Error-2.idtx:127
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:127 En.x64.Release.Error-2.idtx:127
@ -183,8 +188,8 @@ msgstr "Inzercia zlyhala."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Počas inštalácie súčasti zostavy [2] sa vyskytla chyba. HRESULT: [3]. "
"{{rozhranie zostavy: [4], funkcia: [5], názov zostavy: [6]}}"
@ -200,8 +205,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pri použití nastavenia zabezpečenia sa vyskytla chyba. [2] nie je platný "
"používateľ ani platná skupina. Mohlo by ísť o problém s balíkom alebo "
"problém s pripojením na doménový kontrolér na sieti. Skontrolujte pripojenie "
"na sieť a kliknite na tlačidlo Znova, alebo kliknutím na tlačidlo Zrušiť "
"problém s pripojením na doménový kontrolér na sieti. Skontrolujte pripojenie"
" na sieť a kliknite na tlačidlo Znova, alebo kliknutím na tlačidlo Zrušiť "
"zrušte inštaláciu. {{Identifikátor SID používateľa sa nepodarilo nájsť, "
"systémová chyba [3]}}"
@ -228,7 +233,8 @@ msgid ""
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr ""
"Inštalácia produktu [2] je momentálne pozastavená. Ak chcete pokračovať, "
"musíte vrátiť zmeny vykonané dotyčnou inštaláciou. Chcete vrátiť tieto zmeny?"
"musíte vrátiť zmeny vykonané dotyčnou inštaláciou. Chcete vrátiť tieto "
"zmeny?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:96 En.x64.Release.Error-2.idtx:96
@ -242,11 +248,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"K súboru '[2]' má už výhradný prístup iná aplikácia. Ukončite všetky ostatné "
"aplikácie a kliknite na tlačidlo Znova."
"K súboru '[2]' má už výhradný prístup iná aplikácia. Ukončite všetky ostatné"
" aplikácie a kliknite na tlačidlo Znova."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:77 En.x64.Release.Error-2.idtx:77
@ -265,8 +271,8 @@ msgstr "Naozaj chcete skončiť?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Súbor '[2]' sa nedá vytvoriť. Adresár s týmto názvom už existuje. Zrušte "
"inštaláciu a pokúste sa inštalovať na iné miesto."
@ -274,8 +280,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Nie je možné vytvoriť adresár '[2]'. Súbor s týmto názvom už existuje. "
"Premenujte alebo odstráňte súbor a kliknite na tlačidlo Znova, alebo "
@ -324,8 +330,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"Nie je možné vytvoriť odkaz [2]. Skontrolujte, či cieľový priečinok "
"existuje, a či máte k nemu prístup."
@ -355,8 +361,8 @@ msgid ""
"Could not find any previously installed compliant products on the machine "
"for installing this product."
msgstr ""
"Na tomto počítači nie je možné nájsť žiadne nainštalované produkty spĺňajúce "
"podmienky na inštaláciu tohto produktu."
"Na tomto počítači nie je možné nájsť žiadne nainštalované produkty spĺňajúce"
" podmienky na inštaláciu tohto produktu."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:74 En.Win32.Release.Error-2.idtx:74
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:74 En.x64.Release.Error-2.idtx:74
@ -429,7 +435,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Knižnica typov pre súbor [2] sa nedala zaregistrovať. Obráťte sa na "
"pracovníka technickej podpory."
@ -437,8 +444,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"Nie je možné odstrániť odkaz [2]. Skontrolujte, či súbor odkazu existuje, a "
"či k nemu máte prístup."
@ -455,8 +462,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Bezpečnosť súboru '[3]' sa nedala nastaviť. Chyba: [2]. Overte, či máte "
"dostatočné práva na zmenu bezpečnostných oprávnení pre tento súbor."
@ -482,8 +489,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Nie je možné aktualizovať systémovú premennú '[2]'. Skontrolujte, či máte "
"dostatočné oprávnenia na zmenu systémových premenných."
@ -494,14 +501,14 @@ msgid ""
"Could not update the ini file [2][3]. Verify that the file exists and that "
"you can access it."
msgstr ""
"Súbor ini [2][3] sa nedal aktualizovať. Overte, či súbor existuje, a či máte "
"k nemu prístup."
"Súbor ini [2][3] sa nedal aktualizovať. Overte, či súbor existuje, a či máte"
" k nemu prístup."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Nie je možné zapísať hodnotu [2] do kľúča [3]. {{ Systémová chyba [4].}} "
"Skontrolujte, či máte ku kľúču dostatočný prístup, alebo sa obráťte na "
@ -561,8 +568,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Chyba pri inštalácii ovládača ODBC: [4], chyba ODBC [2]: [3]. Skontrolujte, "
"či súbor [4] existuje, a či k nemu máte prístup."
@ -633,7 +640,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Chyba pri zápise do súboru: [2]. Skontrolujte, či máte prístup do "
"príslušného adresára."
@ -729,7 +737,8 @@ msgstr "Registrácia modulu [2] zlyhala. HRESULT [3]. Obráťte sa na technika."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Odstránenie registrácie modulu [2] zlyhalo. HRESULT [3]. Obráťte sa na "
"technika."
@ -740,14 +749,14 @@ msgid ""
"One or more of the files required to restore your computer to its previous "
"state could not be found. Restoration will not be possible."
msgstr ""
"Jeden alebo viacero súborov požadovaných na obnovenie predchádzajúceho stavu "
"počítača sa nedá nájsť. Obnovenie nebude možné."
"Jeden alebo viacero súborov požadovaných na obnovenie predchádzajúceho stavu"
" počítača sa nedá nájsť. Obnovenie nebude možné."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Nedostatok miesta na pevnom disku -- Zväzok: '[2]'; požadované miesto: [3] "
"kB; dostupné miesto: [4] kB. Uvoľnite nejaké miesto na disku a skúste to "
@ -817,8 +826,8 @@ msgid ""
"Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to "
"complete operation."
msgstr ""
"Plánuje sa operácia reštartu: Súbor [2] sa premenováva na [3]. Na dokončenie "
"tejto operácie je nutný reštart."
"Plánuje sa operácia reštartu: Súbor [2] sa premenováva na [3]. Na dokončenie"
" tejto operácie je nutný reštart."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:149 En.Win32.Release.Error-2.idtx:149
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:149 En.x64.Release.Error-2.idtx:149
@ -926,8 +935,8 @@ msgstr "Cesta k priečinku '[2]' obsahuje neplatný znak."
msgid ""
"The folder path '[2]' contains words that are not valid in folder paths."
msgstr ""
"Cesta k priečinku '[2]' obsahuje slová, ktoré nemôžu byť použité v cestách k "
"priečinkom."
"Cesta k priečinku '[2]' obsahuje slová, ktoré nemôžu byť použité v cestách k"
" priečinkom."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:87 En.Win32.Release.Error-2.idtx:87
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:87 En.x64.Release.Error-2.idtx:87
@ -951,8 +960,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"Inštalátor nemá na prístup do priečinka [2] dostatočné oprávnenia. "
"Inštalácia nemôže pokračovať. Prihláste sa ako správca alebo sa obráťte na "
@ -1020,12 +1029,10 @@ msgstr "Zväzok [2] je momentálne nedostupný. Vyberte iný zväzok."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"Služba Windows Installer nemôže aktualizovať niektoré zabezpečené súbory "
"systému Windows. {{Chyba SFP: [2]. Zoznam zabezpečených súborov:\n"
"Služba Windows Installer nemôže aktualizovať niektoré zabezpečené súbory systému Windows. {{Chyba SFP: [2]. Zoznam zabezpečených súborov:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1047,8 +1054,8 @@ msgid ""
"version: [4]}}"
msgstr ""
"Služba programu Windows Installer nemôže aktualizovať systémový súbor [2], "
"pretože je zabezpečený systémom Windows. Aby tento program pracoval správne, "
"musíte aktualizovať operačný systém. {{Verzia balíka: [3], Verzia "
"pretože je zabezpečený systémom Windows. Aby tento program pracoval správne,"
" musíte aktualizovať operačný systém. {{Verzia balíka: [3], Verzia "
"zabezpečená systémom: [4]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:109 En.Win32.Release.Error-2.idtx:109
@ -1058,8 +1065,8 @@ msgid ""
"are running Windows in safe mode, or if the Windows Installer is not "
"correctly installed. Contact your support personnel for assistance."
msgstr ""
"Nedá sa získať prístup k službe programu Windows Installer. Tento problém sa "
"môže vyskytnúť pri spustení systému Windows v núdzovom režime alebo v "
"Nedá sa získať prístup k službe programu Windows Installer. Tento problém sa"
" môže vyskytnúť pri spustení systému Windows v núdzovom režime alebo v "
"prípade, že program Windows Installer nie je nainštalovaný správne. Obráťte "
"sa na pracovníka technickej podpory."
@ -1067,8 +1074,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Vyskytol sa problém s týmto balíkom programu Windows Installer. Knižnica "
"DLL, ktorá je potrebná na dokončenie tejto inštalácie, sa nemohla spustiť. "
@ -1091,8 +1098,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Vyskytol sa problém s týmto balíkom programu Windows Installer. Program, "
"ktorý sa spúšťa ako súčasť inštalácie, sa nedokončil tak, ako sa očakávalo. "
@ -1110,8 +1117,8 @@ msgstr ""
"Vyskytol sa problém s týmto balíkom programu Windows Installer. Skript, "
"ktorý je potrebný na dokončenie tejto inštalácie, sa nemohol spustiť. "
"Obráťte sa na pracovníka technickej podpory alebo na dodávateľa balíka. "
"{{Vlastná akcia [2], chyba skriptu [3], [4]: [5] riadok [6], stĺpec [7], "
"[8] }}"
"{{Vlastná akcia [2], chyba skriptu [3], [4]: [5] riadok [6], stĺpec [7], [8]"
" }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:123 En.x64.Release.Error-2.idtx:123
@ -1162,8 +1169,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Pri vytváraní dočasného súboru potrebného na dokončenie tejto inštalácie sa "
"vyskytla chyba. {{Priečinok: [3]. Kód systémovej chyby: [2]}}"
@ -1205,8 +1212,8 @@ msgid ""
"User '[2]' has previously initiated an install for product '[3]'. That user "
"will need to run that install again before they can use that product."
msgstr ""
"Používateľ '[2]' už spustil inštaláciu produktu '[3]'. Tento používateľ bude "
"musieť pred použitím produktu spustiť inštaláciu znova."
"Používateľ '[2]' už spustil inštaláciu produktu '[3]'. Tento používateľ bude"
" musieť pred použitím produktu spustiť inštaláciu znova."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:79 En.Win32.Release.Error-2.idtx:79
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:79 En.x64.Release.Error-2.idtx:79
@ -1215,8 +1222,8 @@ msgid ""
"will need to run that install again before they can use that product. Your "
"current install will now continue."
msgstr ""
"Používateľ '[2]' už spustil inštaláciu produktu '[3]'. Tento používateľ bude "
"musieť pred použitím produktu spustiť inštaláciu znova. Vaša aktuálna "
"Používateľ '[2]' už spustil inštaláciu produktu '[3]'. Tento používateľ bude"
" musieť pred použitím produktu spustiť inštaláciu znova. Vaša aktuálna "
"inštalácia bude teraz pokračovať."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:161 En.Win32.Release.Error-2.idtx:161
@ -1231,8 +1238,8 @@ msgstr "Upozornenie: [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1282,403 +1289,3 @@ msgstr ""
"Aby sa uplatnili zmeny v konfigurácii vykonané na produkte [2], musíte "
"počítač reštartovať. Ak chcete reštartovať teraz, kliknite na tlačidlo Áno, "
"ak chcete neskôr systém reštartovať manuálne, kliknite na tlačidlo Nie."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1051"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "Na disku v zväzku [2] nie je dostatok miesta na inštaláciu so zapnutým "
#~ "obnovením. Požadovaná veľkosť miesta je [3] kB, ale k dispozícii je iba "
#~ "miesto s veľkosťou [4] kB. Ak chcete pokračovať v inštalácii bez možnosti "
#~ "uloženia informácií obnovenia, kliknite na tlačidlo Ignorovať. Ak chcete "
#~ "znova skontrolovať veľkosť miesta, ktoré je k dispozícii, kliknite na "
#~ "tlačidlo Znova. Ak chcete inštaláciu ukončiť, kliknite na tlačidlo Zrušiť."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Súbor: [1], Prieȅinok: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Pri zápise inštalačných informácií na disk nastala chyba. Skontrolujte, "
#~ "či je na disku dostatok voľného miesta a kliknite na tlačidlo Znova, "
#~ "alebo kliknite na tlačidlo Zrušiť, čím inštaláciu ukončíte."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "Kalkuluje sa potrebné miesto"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Prebieha pseudoinštalácia aplikácie"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "Vyhradzuje sa miesto v databáze Registry"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr ""
#~ "ID aplikácie: [1]{{,Typ aplikácie: [2], Používatelia: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "ID aplikácie: [1]{{, Typ aplikácie: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Kontext aplikácie: [1], názov zostavy: [2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Aplikácia: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Aplikácia: [1], Príkazový riadok: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Naozaj chcete skončiť?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Viazanie spustite¾ných súborov"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "Súbor '[2]' sa nedá vytvoriť. Adresár s týmto názvom už existuje. Zrušte "
#~ "inštaláciu a pokúste sa inštalovať na iné miesto."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Class Id: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "ID súȅasti: [1], Kvalifikátor: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "Kalkuluje sa potrebné miesto"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Kopírujú sa sieové inštalaȅné súbory"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Kopírujú sa nové súbory"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Vytvárajú sa prieȅinky"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Vytvárajú sa duplikované súbory"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Vytvárajú sa prieȅinky"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Vytvárajú sa odkazy"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Odstraȍujú sa služby"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Získavajú sa potrebné informácie..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Vyhodnocujú sa podmienky spustenia"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Rozšírenie: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Súȅas: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Súbor: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Súbor: [1], Závislosti: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Súbor: [1], Prieȅinok: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Súbor: [1], Adresár: [2], Ve¾kos: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Súbor: [1], Adresár: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Súbor: [1], Adresár: [9], Ve¾kos: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Súbor: [1], Oddiel: [2], K¾úȅ: [3], Hodnota: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Súbor: [1], Prieȅinok: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Prieȅinok: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Písmo: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Našla sa aplikácia: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Vo¾né miesto: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Generujú sa skriptové operácie pre akciu:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "Inicializujú sa adresáre ODBC"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Inštalujú sa nové služby"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "Inštalujú sa súȅasti ODBC"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "Inštaluje sa systémový katalóg"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "K¾úȅ: [1], Názov: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "K¾úȅ: [1], Názov: [2], Hodnota: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "LibID: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr "Migrujú stavy funkcií zo súvisiacich aplikácií"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "Typ obsahu MIME: [1], Rozšírenie: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Premiestȍujú sa súbory"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Názov: [1], Hodnota: [2], Akcia [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Opravujú sa súbory"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "ProgId: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Vlastnos: [1], Podpis: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Publikujú sa informácie o zostave"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "Publikujú sa súȅasti produktu"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "Publikuje sa informácia o produkte"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Publikujú sa oprávȍujúce súȅasti"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Registrujú sa servery triedy"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Registrujú sa aplikácie a komponenty architektúry COM+"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "Registrujú sa servery rozšírení"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Registrujú sa písma"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "Registruje sa informácia typu MIME"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "Registrujú sa moduly"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "Registruje sa produkt"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Registrujú sa programové identifikátory"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "Registrujú sa knižnice typov"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "Registruje sa používate¾"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "Odstránenie sa úspešne dokončilo."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Odstraȍujú sa záznamy v súboroch INI"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Odstraȍujú sa aplikácie"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "Odstraȍujú sa záložné súbory"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "Odstraȍujú sa duplikované súbory"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Odstraȍujú sa súbory"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Odstraȍujú sa prieȅinky"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "Odstraȍujú sa záznamy v súboroch INI"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Odstraȍujú sa premiestnené súbory"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "Odstraȍujú sa súȅasti ODBC"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Odstraȍujú sa odkazy"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Odstraȍujú sa hodnoty zo systémovej databázy Registry"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Vracia sa akcia:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "H¾adajú sa nainštalované aplikácie"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "H¾adajú sa oprávȍujúce produkty"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "Vyh¾adávajú sa súvisiace aplikácie"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Služba: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Služba: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Odkaz: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Spúšajú sa služby"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Zastavujú sa služby"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "Ruší sa publikovanie informácií o zostave"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "Ruší sa publikovanie súȅastí produktu"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "Ruší sa publikovanie informácií o produkte"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "Ruší sa publikovanie oprávȍujúcich súȅastí"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "Ruší sa registrácia serverov triedy"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Ruší sa registrácia aplikácií a komponentov architektúry COM+"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "Ruší sa registrácia rozširujúcich serverov"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "Ruší sa registrácia písiem"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "Ruší sa registrácia informácie typu MIME"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "Ruší sa registrácia modulov"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "Ruší sa registrácia programových identifikátorov"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "Ruší sa registrácia knižníc typov"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Aktualizuje sa registrácia súȅastí"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Aktualizujú sa premenné prostredia"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Overuje sa inštalácia"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "Zapisujú sa hodnoty súborov INI"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "Zapisujú sa hodnoty do systémovej databázy Registry"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "Nainštalovaný [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "Nie je možné aktualizovať systémovú premennú '[2]'. Skontrolujte, či máte "
#~ "dostatočné oprávnenia na zmenu systémových premenných."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Na odstránenie tejto aplikácie musíte mať oprávnenia správcu. Ak chcete "
#~ "odstrániť túto aplikáciu, môžete sa prihlásiť ako správca, alebo sa "
#~ "môžete obrátiť na technickú podporu a požiadať ju o pomoc."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "Na disku v zväzku [2] nie je dostatok miesta na inštaláciu so zapnutým "
#~ "obnovením. Požadovaná veľkosť miesta je [3] kB, ale k dispozícii je iba "
#~ "miesto s veľkosťou [4] kB. Ak chcete pokračovať v inštalácii bez možnosti "
#~ "uloženia informácií obnovenia, kliknite na tlačidlo Ignorovať. Ak chcete "
#~ "znova skontrolovať veľkosť miesta, ktoré je k dispozícii, kliknite na "
#~ "tlačidlo Znova. Ak chcete inštaláciu ukončiť, kliknite na tlačidlo Zrušiť."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "Inštalácia zlyhala."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "Na tomto počítači nie je možné nájsť žiadne nainštalované produkty "
#~ "spĺňajúce podmienky na inštaláciu tohto produktu."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Nie je možné zväčšiť dostupné miesto v databáze Registry. Inštalácia "
#~ "tejto aplikácie vyžaduje [2] kB voľného miesta v databáze Registry."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "V mechanike [2] sa nenachádza žiaden disk. Vložte disk a kliknite na "
#~ "tlačidlo Znova, alebo kliknite na tlačidlo Zrušiť, čím sa vrátite k "
#~ "predchádzajúcemu zväzku."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,21 +1,22 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EventMonitor\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 06:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 06:29+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/"
"sr/)\n"
"Language: sr\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
@ -91,8 +92,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
@ -128,8 +129,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
@ -173,8 +174,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:89 En.Win32.Release.Error-2.idtx:89
@ -217,8 +218,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:77 En.Win32.Release.Error-2.idtx:77
@ -236,15 +237,15 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
@ -285,8 +286,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:70 En.Win32.Release.Error-2.idtx:70
@ -363,14 +364,15 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:141 En.Win32.Release.Error-2.idtx:141
@ -383,8 +385,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:135 En.Win32.Release.Error-2.idtx:135
@ -404,8 +406,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:140 En.Win32.Release.Error-2.idtx:140
@ -418,8 +420,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:78 En.Win32.Release.Error-2.idtx:78
@ -464,8 +466,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:35 En.Win32.Release.Error-2.idtx:35
@ -519,7 +521,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:40 En.Win32.Release.Error-2.idtx:40
@ -609,7 +612,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:102 En.Win32.Release.Error-2.idtx:102
@ -622,8 +626,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:122 En.Win32.Debug.Error-2.idtx:21
@ -792,8 +796,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
@ -851,8 +855,7 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
@ -884,8 +887,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
@ -900,8 +903,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
@ -947,8 +950,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
@ -1009,8 +1012,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""

View File

@ -1,19 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: sv_SE\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -90,12 +94,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"En fil som krävs kan inte installeras eftersom CAB-filen [2] har en felaktig "
"digital signatur. Detta kan tyda på att CAB-filen är skadad.{{ Felet [3] "
"En fil som krävs kan inte installeras eftersom CAB-filen [2] har en felaktig"
" digital signatur. Detta kan tyda på att CAB-filen är skadad.{{ Felet [3] "
"returnerades av WinVerifyTrust.}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:59 En.Win32.Release.Error-2.idtx:59
@ -132,8 +136,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"En del av mappsökvägen [2] är ogiltig. Den är tom eller överskrider längden "
"som systemet tillåter."
@ -182,8 +186,8 @@ msgstr "Annonseringen misslyckades."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Ett fel uppstod när paketkomponenten [2] skulle installeras. HRESULT: [3]. "
"{{paketets gränssnitt: [4], funktion: [5], paketets namn: [6]}}"
@ -217,8 +221,8 @@ msgid ""
"the install."
msgstr ""
"Det uppstod ett fel när information skrevs till disken. Kontrollera att det "
"finns tillräckligt med ledigt utrymme och klicka på Försök igen eller klicka "
"på Avbryt om du vill avbryta installationen."
"finns tillräckligt med ledigt utrymme och klicka på Försök igen eller klicka"
" på Avbryt om du vill avbryta installationen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:94 En.Win32.Release.Error-2.idtx:94
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:94 En.x64.Release.Error-2.idtx:94
@ -242,8 +246,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Ett annat program har exklusiv åtkomst till filen [2]. Stäng alla andra "
"program och klicka sedan på Försök igen."
@ -265,8 +269,8 @@ msgstr "Vill du avbryta?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"Det går inte att skapa filen [2]. En katalog med det namnet finns redan. "
"Avbryt installationen och försök installera på en annan plats."
@ -274,12 +278,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"Det går inte att skapa katalogen [2]. En fil med det namnet finns redan. Byt "
"namn eller ta bort filen och klicka på Försök igen eller klicka på Avbryt om "
"du vill avbryta."
"Det går inte att skapa katalogen [2]. En fil med det namnet finns redan. Byt"
" namn eller ta bort filen och klicka på Försök igen eller klicka på Avbryt "
"om du vill avbryta."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:154 En.Win32.Release.Error-2.idtx:154
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:154 En.x64.Release.Error-2.idtx:154
@ -318,14 +322,14 @@ msgid ""
"Could not create key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Det gick inte att skapa nyckel: [2]. {{ Systemfel [3].}} Bekräfta att du har "
"tillräcklig åtkomst till nyckeln eller kontakta supportpersonalen. "
"Det gick inte att skapa nyckel: [2]. {{ Systemfel [3].}} Bekräfta att du har"
" tillräcklig åtkomst till nyckeln eller kontakta supportpersonalen. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"Det gick inte att skapa Genväg [2]. Bekräfta att målmappen finns och att du "
"kan komma åt den."
@ -336,8 +340,8 @@ msgid ""
"Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have "
"sufficient access to that key, or contact your support personnel. "
msgstr ""
"Det gick inte att skapa nyckel: [2]. {{ Systemfel [3].}} Bekräfta att du har "
"tillräcklig åtkomst till nyckeln eller kontakta supportpersonalen. "
"Det gick inte att skapa nyckel: [2]. {{ Systemfel [3].}} Bekräfta att du har"
" tillräcklig åtkomst till nyckeln eller kontakta supportpersonalen. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:69 En.Win32.Release.Error-2.idtx:69
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:69 En.x64.Release.Error-2.idtx:69
@ -364,8 +368,8 @@ msgid ""
"Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that "
"you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Det gick inte att hämta undernyckelnamn för nyckeln [2]. {{ Systemfel [3].}} "
"Bekräfta att du har tillräcklig åtkomst till nyckeln eller kontakta "
"Det gick inte att hämta undernyckelnamn för nyckeln [2]. {{ Systemfel [3].}}"
" Bekräfta att du har tillräcklig åtkomst till nyckeln eller kontakta "
"supportpersonalen. "
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:73 En.Win32.Release.Error-2.idtx:73
@ -429,7 +433,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Det gick inte att registrera typbibliotek för filen [2]. Kontakta "
"supportpersonalen."
@ -437,8 +442,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"Det gick inte att ta bort genvägen [2]. Bekräfta att genvägsfilen finns och "
"att du kan komma åt den."
@ -449,14 +454,14 @@ msgid ""
"Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you "
"have write permissions to file [3]."
msgstr ""
"Det gick inte att schemalägga att filen [2] ska ersättas av [3] när systemet "
"startas om. Bekräfta att du har skrivrättigheter till filen [3]."
"Det gick inte att schemalägga att filen [2] ska ersättas av [3] när systemet"
" startas om. Bekräfta att du har skrivrättigheter till filen [3]."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"Det gick inte att ställa in filsäkerhet för filen [3]. Fel: [2]. Bekräfta "
"att du har tillräcklig behörighet för att ändra säkerhetsbehörigheten för "
@ -483,8 +488,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"Det gick inte att uppdatera systemvariabeln [2]. Bekräfta att du har "
"tillräcklig behörighet för att ändra systemvariabler."
@ -501,8 +506,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"Det gick inte att skriva värdet [2] på nyckeln [3]. {{ Systemfel [4].}} "
"Bekräfta att du har tillräcklig åtkomst till nyckeln eller kontakta "
@ -563,8 +568,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"Det uppstod ett fel vid installation av ODBC-drivrutin: [4], ODBC-fel [2]: "
"[3]. Bekräfta att filen [4] finns och att du kan komma åt den."
@ -575,8 +580,8 @@ msgid ""
"Error reading from file [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file "
"exists and that you can access it."
msgstr ""
"Det uppstod ett fel vid läsning från filen [2]. {{ Systemfel [3].}} Bekräfta "
"att filen finns och att du kan komma åt den."
"Det uppstod ett fel vid läsning från filen [2]. {{ Systemfel [3].}} Bekräfta"
" att filen finns och att du kan komma åt den."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:30 En.Win32.Release.Error-2.idtx:30
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:30 En.x64.Release.Error-2.idtx:30
@ -602,8 +607,8 @@ msgid ""
"Error registering COM+ Application. Contact your support personnel for more "
"information."
msgstr ""
"Det gick inte att registrera en COM+-tillämpning. Kontakta supportpersonalen "
"om du vill ha mer information."
"Det gick inte att registrera en COM+-tillämpning. Kontakta supportpersonalen"
" om du vill ha mer information."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:142 En.Win32.Release.Error-2.idtx:142
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:142 En.x64.Release.Error-2.idtx:142
@ -634,7 +639,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"Det gick inte att skriva till filen: [2]. Bekräfta att du kan komma åt den "
"katalogen."
@ -730,7 +736,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"Modulen [2] kunde inte registreras. HRESULT [3]. Kontakta supportpersonalen."
@ -746,8 +753,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Diskutrymmet är slut -- Volym: [2]; Utrymme som krävs: [3] kB; tillgängligt "
"utrymme: [4] kB. Frigör diskutrymme och försök igen."
@ -824,8 +831,8 @@ msgid ""
"Service '[2]' ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient "
"privileges to remove system services."
msgstr ""
"Det gick inte att ta bort tjänsten [2] ([3]). Bekräfta att du har behörighet "
"att ta bort systemtjänster."
"Det gick inte att ta bort tjänsten [2] ([3]). Bekräfta att du har behörighet"
" att ta bort systemtjänster."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:150 En.Win32.Release.Error-2.idtx:150
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:150 En.x64.Release.Error-2.idtx:150
@ -945,12 +952,12 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"Installer har inte behörighet att komma åt den här katalogen: [2]. "
"Installationen kan inte fortsätta. Logga in som administratör eller kontakta "
"systemadministratören."
"Installationen kan inte fortsätta. Logga in som administratör eller kontakta"
" systemadministratören."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:51 En.Win32.Release.Error-2.idtx:51
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:51 En.x64.Release.Error-2.idtx:51
@ -1014,12 +1021,10 @@ msgstr "Volymen [2] är inte tillgänglig för tillfället. Välj en annan."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"Tjänsten Windows Installer kunde inte uppdatera en eller fler skyddade "
"Windows-filer. {{SFP-fel: [2]. Skyddade filer:\n"
"Tjänsten Windows Installer kunde inte uppdatera en eller fler skyddade Windows-filer. {{SFP-fel: [2]. Skyddade filer:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1059,12 +1064,12 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Ett problem har uppstått med Windows Installer-paketet. En DLL-fil som krävs "
"för den här installationen kunde inte köras. Kontakta supportpersonal eller "
"paketets leverantör. {{Åtgärd: [2], post: [3], bibliotek: [4] }}"
"Ett problem har uppstått med Windows Installer-paketet. En DLL-fil som krävs"
" för den här installationen kunde inte köras. Kontakta supportpersonal eller"
" paketets leverantör. {{Åtgärd: [2], post: [3], bibliotek: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:111 En.Win32.Release.Error-2.idtx:111
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:111 En.x64.Release.Error-2.idtx:111
@ -1081,12 +1086,13 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Ett problem har uppstått med Windows Installer-paketet. Ett program som körs "
"under installationen slutfördes inte som förväntat. Kontakta supportpersonal "
"eller paketets leverantör. {{Åtgärd: [2], plats: [3], kommando: [4] }}"
"Ett problem har uppstått med Windows Installer-paketet. Ett program som körs"
" under installationen slutfördes inte som förväntat. Kontakta "
"supportpersonal eller paketets leverantör. {{Åtgärd: [2], plats: [3], "
"kommando: [4] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:110 En.Win32.Release.Error-2.idtx:110
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:110 En.x64.Release.Error-2.idtx:110
@ -1096,9 +1102,9 @@ msgid ""
"personnel or package vendor. {{Custom action [2] script error [3], [4]: [5] "
"Line [6], Column [7], [8] }}"
msgstr ""
"Ett problem har uppstått med Windows Installer-paketet. Ett skript som krävs "
"för den här installationen kunde inte köras. Kontakta supportpersonal eller "
"paketets leverantör. {{Egen åtgärd: [2] skriptfel: [3], [4]: [5] Rad: [6], "
"Ett problem har uppstått med Windows Installer-paketet. Ett skript som krävs"
" för den här installationen kunde inte köras. Kontakta supportpersonal eller"
" paketets leverantör. {{Egen åtgärd: [2] skriptfel: [3], [4]: [5] Rad: [6], "
"Kolumn: [7], [8] }}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:123 En.Win32.Release.Error-2.idtx:123
@ -1108,8 +1114,8 @@ msgid ""
"Cancel to go back to the previously selected volume."
msgstr ""
"Det finns ingen diskett i enhet [2]. Sätt i en diskett och klicka på Försök "
"igen eller klicka på Avbryt om du vill återvända till den tidigare markerade "
"volymen."
"igen eller klicka på Avbryt om du vill återvända till den tidigare markerade"
" volymen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:124 En.Win32.Release.Error-2.idtx:124
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:124 En.x64.Release.Error-2.idtx:124
@ -1130,8 +1136,8 @@ msgid ""
"click Retry to check for available space again, or click Cancel to quit the "
"installation."
msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt mycket ledigt diskutrymme på volymen [2] för att "
"fortsätta installera med återställning aktiverat. [3] kB krävs, men endast "
"Det finns inte tillräckligt mycket ledigt diskutrymme på volymen [2] för att"
" fortsätta installera med återställning aktiverat. [3] kB krävs, men endast "
"[4] kB är tillgängligt. Klicka på Ignorera om du vill fortsätta installera "
"utan att spara återställningsinformation, klicka på Försök igen om du vill "
"kontrollera diskutrymme igen, eller klicka på Avbryt om du vill avbryta "
@ -1150,8 +1156,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Ett fel uppstod när en temporär fil som krävs för att slutföra "
"installationen skulle skapas.{{ Mapp: [3]. Felkod: [2]}}"
@ -1219,8 +1225,8 @@ msgstr "Varning [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1232,7 +1238,8 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
"Du har inte tillräcklig behörighet för att slutföra installationen för alla "
"användare av maskinen. Logga in som administratör och försök installera igen."
"användare av maskinen. Logga in som administratör och försök installera "
"igen."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:126 En.Win32.Release.Error-2.idtx:126
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:126 En.x64.Release.Error-2.idtx:126
@ -1267,411 +1274,5 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
"Du måste starta om systemet för att konfigureringsändringarna i [2] ska "
"gälla. Klicka på Ja om du vill starta om datorn nu eller klicka på Nej om du "
"vill starta om manuellt senare."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1053"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt diskutrymme på volymen [2] för "
#~ "att fortsätta installera med återställning aktiverat. [3] kB krävs, men "
#~ "endast [4] kB är tillgängligt. Klicka på Ignorera om du vill fortsätta "
#~ "installera utan att spara återställningsinformation, klicka på Försök "
#~ "igen om du vill kontrollera diskutrymme igen, eller klicka på Avbryt om "
#~ "du vill avbryta installationen."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Fil: [1], Mapp: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Det uppstod ett fel när information skrevs till disken. Kontrollera att "
#~ "det finns tillräckligt med ledigt utrymme och klicka på Försök igen eller "
#~ "klicka på Avbryt om du vill avbryta installationen."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "Beräknar hur mycket utrymme som krävs"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Annonserar program"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "Allokerar registerutrymme"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr ""
#~ "Tillämpnings-ID: [1]{{, Tillämpningstyp: [2], Användare: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "Tillämpnings-ID: [1]{{, Tillämpningstyp: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Programkontext: [1], paketnamn: [2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Tillämpning: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Tillämpning: [1], Kommandorad: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "Vill du avbryta?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Binder körbara"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "Det går inte att skapa filen [2]. En katalog med det namnet finns redan. "
#~ "Avbryt installationen och försök installera på en annan plats."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Class Id: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "Komponent-ID: [1], Bestämning: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "Beräknar hur mycket utrymme som krävs"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Kopierar installationsfiler för nätverk"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Kopierar nya filer"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Skapar mappar"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Skapar dubblettfiler"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Skapar mappar"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Skapar genvägar"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Tar bort tjänster"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Samlar den information som krävs..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Utvärderar startvillkor"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Filtillägg: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Funktion: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Fil: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Fil: [1], Beroenden: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Fil: [1], Mapp: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Fil: [1], Katalog: [2], Storlek: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Fil: [1], Katalog: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Fil: [1], Katalog: [9], Storlek: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Fil: [1], Sektion: [2], Nyckel: [3], Värde: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Fil: [1], Mapp: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Mapp: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Teckensnitt: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Hittade tillämpning: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Ledigt utrymme: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Genererar skriptoperationer för åtgärden:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "Initierar ODBC-kataloger"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Installerar nya tjänster"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "Installerar ODBC-komponenter"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "Installerar systemkatalog"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Nyckel: [1], Namn: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Nyckel: [1], Namn: [2], Värde: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "BiblID: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr "Flyttar funktionsstatus från relaterade tillämpningar"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "MIME-innehållstyp: [1],Filtillägg: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Flyttar filer"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Namn: [1], Värde: [2], Åtgärd [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Korrigerar filer"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "ProgId: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Egenskap: [1], Signatur: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Paketinformation publiceras"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "Publicerar produktfunktioner"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "Publicerar produktinformation"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Publicerar kvalificerade komponenter"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Registrerar klasservrar"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Registrerar COM+-tillämpningar och -komponenter"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "Registrerar tilläggsservrar"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Registrerar teckensnitt"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "Registrerar MIME-information"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "Registrerar moduler"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "Registrerar produkt"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Registrerar programidentifierare"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "Registrerar typbibliotek"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "Registrerar användare"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "Borttagningen har slutförts."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Tar bort INI-filposter"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Tar bort tillämpningar"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "Tar bort säkerhetskopieringar"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "Tar bort dubblerade filer"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Tar bort filer"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Tar bort mappar"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "Tar bort INI-filposter"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Tar bort flyttade filer"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "Tar bort ODBC-komponenter"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Tar bort genvägar"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Tar bort systemregistervärden"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Åtgärden Rollback:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "Söker efter installerade program"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "Söker efter kvalificeringsprodukter"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "Söker efter relaterade tillämpningar"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Tjänsten: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Tjänst: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Genvägen: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Startar tjänster"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Stoppar tjänster"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "Paketinformation avpubliceras"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "Avpublicerar produktfunktioner"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "Avpublicerar produktinformation"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "Avpublicerar kvalificeringskomponenter"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "Avregistrera klasservrar"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "Avregistrerar COM+-tillämpningar och -komponenter"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "Avregistrerar tilläggsservrar"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "Avregistrerar teckensnitt"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "Avregistrerar MIME-information"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "Avregistrerar moduler"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "Avregistrerar programidentifierare"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "Avregistrerar typbibliotek"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Uppdaterar komponentregistrering"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Uppdaterar systemsträngar"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Bekräftar installation"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "Skriver INI-filvärden"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "Skriver systermregistervärden"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "[2] installerades"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "Det gick inte att uppdatera systemvariabeln [2]. Bekräfta att du har "
#~ "tillräcklig behörighet för att ändra systemvariabler."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Du måste vara administratör för att kunna ta bort det här programt. Om du "
#~ "vill ta bort det här programt kan du logga in som Administratör eller "
#~ "kontakta din supportavdelning för närmare hjälp."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt diskutrymme på volymen [2] för "
#~ "att fortsätta installera med återställning aktiverat. [3] kB krävs, men "
#~ "endast [4] kB är tillgängligt. Klicka på Ignorera om du vill fortsätta "
#~ "installera utan att spara återställningsinformation, klicka på Försök "
#~ "igen om du vill kontrollera diskutrymme igen, eller klicka på Avbryt om "
#~ "du vill avbryta installationen."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "Installationen misslyckades."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "Det går inte att hitta några tidigare installerade kompatibla produkter "
#~ "på datorn för installation av den här produkten."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Det gick inte att öka det tillgängliga registerutrymmet. [2] kB av det "
#~ "lediga registerutrymmet krävs för att installera det här programt."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr ""
#~ "En fil som krävs kan inte installeras eftersom CAB-filen [2] inte "
#~ "signerats digitalt. Detta kan tyda på att CAB-filen är skadad."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "Det finns ingen diskett i enhet [2]. Sätt i en diskett och klicka på "
#~ "Försök igen eller klicka på Avbryt om du vill återvända till den tidigare "
#~ "markerade volymen."
"gälla. Klicka på Ja om du vill starta om datorn nu eller klicka på Nej om du"
" vill starta om manuellt senare."

View File

@ -1,19 +1,23 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MSMBuild\n"
"Project-Id-Version: MSIBuild Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language: tr_TR\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:103 En.Win32.Release.Error-2.idtx:103
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:103 En.x64.Release.Error-2.idtx:103
@ -90,12 +94,12 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:60 En.Win32.Release.Error-2.idtx:60
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:60 En.x64.Release.Error-2.idtx:60
msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has "
"an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] has"
" an invalid digital signature. This may indicate that the cabinet file is "
"corrupt.{{ Error [3] was returned by WinVerifyTrust.}}"
msgstr ""
"[2] kabin dosyası dijital imzalanmadığı için gereken bir dosya yüklenemiyor. "
"Bu, kabin dosyasında bir bozulmadan kaynaklanabilir.{{ WinVerifyTrust "
"[2] kabin dosyası dijital imzalanmadığı için gereken bir dosya yüklenemiyor."
" Bu, kabin dosyasında bir bozulmadan kaynaklanabilir.{{ WinVerifyTrust "
"tarafından döndürülen [3] hatası.}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:59 En.Win32.Release.Error-2.idtx:59
@ -104,8 +108,8 @@ msgid ""
"A file that is required cannot be installed because the cabinet file [2] is "
"not digitally signed. This may indicate that the cabinet file is corrupt."
msgstr ""
"[2] kabin dosyası dijital imzalanmadığı için gereken bir dosya yüklenemiyor. "
"Bu, kabin dosyasında bir bozulmadan kaynaklanabilir."
"[2] kabin dosyası dijital imzalanmadığı için gereken bir dosya yüklenemiyor."
" Bu, kabin dosyasında bir bozulmadan kaynaklanabilir."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:48 En.Win32.Release.Error-2.idtx:48
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:48 En.x64.Release.Error-2.idtx:48
@ -132,11 +136,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:52 En.Win32.Release.Error-2.idtx:52
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:52 En.x64.Release.Error-2.idtx:52
msgid ""
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds "
"the length allowed by the system."
"A portion of the folder path '[2]' is invalid. It is either empty or exceeds"
" the length allowed by the system."
msgstr ""
"'[2]' klasör yolunun bir kısmı geçersiz. Bu bölüm boş veya sistem tarafından "
"izin verilen uzunluğu aşıyor."
"'[2]' klasör yolunun bir kısmı geçersiz. Bu bölüm boş veya sistem tarafından"
" izin verilen uzunluğu aşıyor."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:95 En.Win32.Release.Error-2.idtx:95
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:95 En.x64.Release.Error-2.idtx:95
@ -182,8 +186,8 @@ msgstr "Duyuru başarısız oldu."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:162 En.Win32.Release.Error-2.idtx:162
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:162 En.x64.Release.Error-2.idtx:162
msgid ""
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT: "
"[3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
"An error occured during the installation of assembly component [2]. HRESULT:"
" [3]. {{assembly interface: [4], function: [5], assembly name: [6]}}"
msgstr ""
"Birleştirme bileşeni kurulumu sırasında bir hata oluştu[2]. HRESULT: [3]. "
"{{birleştirme arabirimi: [4], ,işlev: [5], birleştirme adı: [6]}}"
@ -225,8 +229,8 @@ msgid ""
"An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes "
"made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr ""
"[2] yüklemesi şu anda askıya alınmış. Devam etmek için bu yüklemenin yaptığı "
"değişiklikleri geri almalısınız. Bu değişiklikleri geri almak istiyor "
"[2] yüklemesi şu anda askıya alınmış. Devam etmek için bu yüklemenin yaptığı"
" değişiklikleri geri almalısınız. Bu değişiklikleri geri almak istiyor "
"musunuz?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:96 En.Win32.Release.Error-2.idtx:96
@ -241,8 +245,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:36 En.Win32.Release.Error-2.idtx:36
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:36 En.x64.Release.Error-2.idtx:36
msgid ""
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down "
"all other applications, then click Retry."
"Another application has exclusive access to the file '[2]'. Please shut down"
" all other applications, then click Retry."
msgstr ""
"Diğer bir uygulamanın '[2]' dosyasına özel kullanım erişimi var. Lütfen "
"diğer tüm uygulamaları kapatın ve sonra Yeniden Dene'yi tıklatın."
@ -264,8 +268,8 @@ msgstr "İptal etmek istediğinizden emin misinz?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:31 En.Win32.Release.Error-2.idtx:31
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:31 En.x64.Release.Error-2.idtx:31
msgid ""
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel "
"the install and try installing to a different location."
"Cannot create the file '[2]'. A folder with this name already exists. Cancel"
" the install and try installing to a different location."
msgstr ""
"'[2]' dosyası oluşturulamıyor. Bu ada sahip bir dizin zaten var. Yüklemeyi "
"iptal edip farklı bir konuma yüklemeyi deneyin."
@ -273,8 +277,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:42 En.Win32.Release.Error-2.idtx:42
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:42 En.x64.Release.Error-2.idtx:42
msgid ""
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please "
"rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
"Cannot create the folder '[2]'. A file with this name already exists. Please"
" rename or remove the file and click retry, or click Cancel to exit."
msgstr ""
"'[2]' dizini oluşturulamıyor. Bu ada sahip bir dosya zaten var. Lütfen "
"dosyayı yeniden adlandırın veya silin ve Yeniden Dene'yi tıklatın ya da "
@ -323,8 +327,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:136 En.Win32.Release.Error-2.idtx:136
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:136 En.x64.Release.Error-2.idtx:136
msgid ""
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and "
"that you can access it."
"Could not create Shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and"
" that you can access it."
msgstr ""
"[2] Kısayolu oluşturulamadı. Hedef klasörünün varolduğunu ve ona "
"erişebildiğinizi denetleyin."
@ -425,15 +429,17 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:138 En.Win32.Release.Error-2.idtx:138
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:138 En.x64.Release.Error-2.idtx:138
msgid ""
"Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
"Could not register type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"[2] dosyası için tür kitaplığı kaydettirilemedi. Destek sorumlunuza başvurun."
"[2] dosyası için tür kitaplığı kaydettirilemedi. Destek sorumlunuza "
"başvurun."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:137 En.Win32.Release.Error-2.idtx:137
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:137 En.x64.Release.Error-2.idtx:137
msgid ""
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that "
"you can access it."
"Could not remove Shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that"
" you can access it."
msgstr ""
"[2] Kısayolu kaldırılamadı. Kısayol dosyasının varolduğunu ve ona "
"erişebildiğinizi denetleyin."
@ -450,8 +456,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:153 En.Win32.Release.Error-2.idtx:153
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:153 En.x64.Release.Error-2.idtx:153
msgid ""
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have "
"sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
"Could not set file security for file '[3]'. Error: [2]. Verify that you have"
" sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr ""
"'[3]' dosyasının dosya güvenliği belirlenemedi. Hata: [2]. Bu dosyanın "
"güvenlik izinlerini değiştirmek için yeterli ayrıcalığınızın olduğunu "
@ -472,13 +478,14 @@ msgid ""
"Could not unregister type library for file [2]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"[2] dosyası için tür kitaplığı kaydı silinemedi. Destek sorumlunuza başvurun."
"[2] dosyası için tür kitaplığı kaydı silinemedi. Destek sorumlunuza "
"başvurun."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:151 En.Win32.Release.Error-2.idtx:151
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:151 En.x64.Release.Error-2.idtx:151
msgid ""
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient "
"privileges to modify environment variables."
"Could not update environment variable '[2]'. Verify that you have sufficient"
" privileges to modify environment variables."
msgstr ""
"'[2]' ortam değişkeni güncelleştirilemedi. Ortam değişkenlerini değiştirmek "
"için yeterli ayrıcalığınızın olduğunu denetleyin."
@ -495,8 +502,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:72 En.Win32.Release.Error-2.idtx:72
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:72 En.x64.Release.Error-2.idtx:72
msgid ""
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you "
"have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
"Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you"
" have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr ""
"[3] anahtarına [2] değeri yazılamadı. {{ Sistem hatası [4].}} Bu anahtara "
"yeterli erişiminizin olduğunu denetleyin veya destek sorumlunuza başvurun."
@ -517,10 +524,10 @@ msgid ""
"means, and can no longer be modified by this patch. For more information "
"contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
msgstr ""
"Ek uygulamayı [2] dosyasına uygulama hatası. Büyük olasılıkla bu dosya başka "
"şekillerde güncelleştirilmiş ve bu ek uygulamayla değiştirilebilecek konumda "
"değil. Daha fazla bilgi için bu ek uygulamayı aldığınız yerle bağlantı "
"kurun. {{Sistem Hatası: [3]}}"
"Ek uygulamayı [2] dosyasına uygulama hatası. Büyük olasılıkla bu dosya başka"
" şekillerde güncelleştirilmiş ve bu ek uygulamayla değiştirilebilecek "
"konumda değil. Daha fazla bilgi için bu ek uygulamayı aldığınız yerle "
"bağlantı kurun. {{Sistem Hatası: [3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:128 En.Win32.Release.Error-2.idtx:128
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:128 En.x64.Release.Error-2.idtx:128
@ -553,8 +560,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:145 En.Win32.Release.Error-2.idtx:145
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:145 En.x64.Release.Error-2.idtx:145
msgid ""
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file "
"[4] exists and that you can access it."
"Error installing ODBC driver: [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file"
" [4] exists and that you can access it."
msgstr ""
"ODBC sürücüsünü yükleme hatası: [4], ODBC hatası [2]: [3]. [4] dosyasının "
"varolduğunu ve ona erişebildiğinizi denetleyin."
@ -583,8 +590,8 @@ msgid ""
"Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file "
"exists and that you can access it."
msgstr ""
"[3] dosyasından okuma hatası. {{ Sistem hatası [2].}} Dosyanın bulunduğundan "
"ve ona erişebildiğinizden emin olun."
"[3] dosyasından okuma hatası. {{ Sistem hatası [2].}} Dosyanın bulunduğundan"
" ve ona erişebildiğinizden emin olun."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:155 En.Win32.Release.Error-2.idtx:155
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:155 En.x64.Release.Error-2.idtx:155
@ -624,7 +631,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:34 En.Win32.Release.Error-2.idtx:34
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:34 En.x64.Release.Error-2.idtx:34
msgid "Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgid ""
"Error writing to file: [2]. Verify that you have access to that folder."
msgstr ""
"[2] dosyasına yazma hatası. Bu dizine erişiminizin olduğundan emin olun."
@ -718,7 +726,8 @@ msgstr "[2] modülü kaydedilemedi. HRESULT [3]. Destek sorumlunuza başvurun."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:132 En.Win32.Release.Error-2.idtx:132
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:132 En.x64.Release.Error-2.idtx:132
msgid ""
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
"Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support "
"personnel."
msgstr ""
"[2] modülünün kaydı silinemedi. HRESULT [3]. Destek sorumlunuza başvurun."
@ -734,8 +743,8 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:81 En.Win32.Release.Error-2.idtx:81
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:81 En.x64.Release.Error-2.idtx:81
msgid ""
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: "
"[4] KB. Free some disk space and retry."
"Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space:"
" [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr ""
"Disk alanı yetersiz -- Disk: '[2]'; gereken alan: [3] KB; kullanılabilir "
"alan: [4] KB. Disk alanını biraz boşaltın ve yeniden deneyin."
@ -839,8 +848,8 @@ msgid ""
"Service '[2]' ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient "
"privileges to start system services."
msgstr ""
"'[2]' ([3]) hizmeti başlatılırken hata oluştu. Sistem hizmetlerini başlatmak "
"için yeterli ayrıcalığınızın olduğunu denetleyin."
"'[2]' ([3]) hizmeti başlatılırken hata oluştu. Sistem hizmetlerini başlatmak"
" için yeterli ayrıcalığınızın olduğunu denetleyin."
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:38 En.Win32.Release.Error-2.idtx:38
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:38 En.x64.Release.Error-2.idtx:38
@ -929,15 +938,15 @@ msgid ""
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
msgstr ""
"Yükleyici bu paketi yüklerken beklenmedik bir hata ile karşılaştı. Bu "
"paketle ilgili bir sorunu gösteriyor olabilir. Hata kod: [1]. {{Değişkenler: "
"[2], [3], [4]}}"
"paketle ilgili bir sorunu gösteriyor olabilir. Hata kod: [1]. {{Değişkenler:"
" [2], [3], [4]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:33 En.Win32.Release.Error-2.idtx:33
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:33 En.x64.Release.Error-2.idtx:33
msgid ""
"The installer has insufficient privileges to access this folder: [2]. The "
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system "
"administrator."
"installation cannot continue. Log on as administrator or contact your system"
" administrator."
msgstr ""
"Yükleyicinin [2] dizinine erişmek için yeterli ayrıcalığı yok. Yükleme "
"işlemi devam edemez. Yönetici olarak oturum açın veya sistem yöneticinize "
@ -1006,12 +1015,10 @@ msgstr "[2] sürücüsü şu anda kullanılamıyor. Lütfen farklı bir tane se
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:160 En.Win32.Release.Error-2.idtx:160
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:160 En.x64.Release.Error-2.idtx:160
msgid ""
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows "
"files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"The Windows Installer service cannot update one or more protected Windows files. {{SFP Error: [2]. List of protected files:\n"
"[3]}}"
msgstr ""
"Windows Installer hizmeti, bir veya daha falza korunan Windows dosyasını "
"güncelleyemiyor. {{SFP Hata: [2]. Korunan dosyaların listesi:\n"
"Windows Installer hizmeti, bir veya daha falza korunan Windows dosyasını güncelleyemiyor. {{SFP Hata: [2]. Korunan dosyaların listesi:\n"
"[3]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:159 En.Win32.Release.Error-2.idtx:159
@ -1020,8 +1027,8 @@ msgid ""
"The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. "
"{{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
msgstr ""
"Windows Installer hizmeti korumalı [2] Windows dosyasını güncelleştiremiyor. "
"{{Paket sürümü: [3], OS korumasındaki sürüm: [4], SFP Hatası: [5]}}"
"Windows Installer hizmeti korumalı [2] Windows dosyasını güncelleştiremiyor."
" {{Paket sürümü: [3], OS korumasındaki sürüm: [4], SFP Hatası: [5]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:158 En.Win32.Release.Error-2.idtx:158
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:158 En.x64.Release.Error-2.idtx:158
@ -1032,8 +1039,8 @@ msgid ""
"version: [4]}}"
msgstr ""
"[2] sistem dosyası Windows tarafından korunduğu için Windows Installer "
"hizmeti bu dosyayı güncelleştiremiyor. Bu programın doğru çalışabilmesi için "
"işletim sisteminizi güncelleştirmeniz gerekebilir. {{Paket sürümü: [3], OS "
"hizmeti bu dosyayı güncelleştiremiyor. Bu programın doğru çalışabilmesi için"
" işletim sisteminizi güncelleştirmeniz gerekebilir. {{Paket sürümü: [3], OS "
"korumasındaki sürüm: [4]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:109 En.Win32.Release.Error-2.idtx:109
@ -1051,8 +1058,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:113 En.x64.Release.Error-2.idtx:113
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A DLL required for "
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or "
"package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
"this install to complete could not be run. Contact your support personnel or"
" package vendor. {{Action [2], entry: [3], library: [4] }}"
msgstr ""
"Bu Windows Installer paketi ilgili sorun var. Bu yüklemenin tamamlanması "
"için gereken DLL çalıştırılamadı. Destek sorumlunuza veya paket satıcısına "
@ -1073,8 +1080,8 @@ msgstr ""
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:112 En.x64.Release.Error-2.idtx:112
msgid ""
"There is a problem with this Windows Installer package. A program run as "
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel "
"or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
"part of the setup did not finish as expected. Contact your support personnel"
" or package vendor. {{Action [2], location: [3], command: [4] }}"
msgstr ""
"Bu Windows Installer paketi ilgili sorun var. Kurulumun bir parçası olarak "
"çalışan program beklendiği gibi sonlanmadı. Destek sorumlunuza veya paket "
@ -1121,8 +1128,8 @@ msgid ""
"click Retry to check for available space again, or click Cancel to quit the "
"installation."
msgstr ""
"'[2]' biriminde kurtarma etkinleştirilmiş yüklemeye devam etmek için yeterli "
"boş alan yok. [3] KB gerekli, fakat sadece [4] KB kullanılabilir durumda. "
"'[2]' biriminde kurtarma etkinleştirilmiş yüklemeye devam etmek için yeterli"
" boş alan yok. [3] KB gerekli, fakat sadece [4] KB kullanılabilir durumda. "
"Kurtarma bilgilerini kaydetmeden yüklemeye devam etmek için Yoksay'ı "
"tıklatın, kullanılabilir alanı yeniden denetlemek için Yeniden Dene'yi "
"tıklatın veya yüklemeden çıkmak için İptal'i tıklatın."
@ -1139,11 +1146,11 @@ msgstr ""
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:66 En.Win32.Release.Error-2.idtx:66
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:66 En.x64.Release.Error-2.idtx:66
msgid ""
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this "
"installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
"There was an error creating a temporary file that is needed to complete this"
" installation.{{ Folder: [3]. System error code: [2]}}"
msgstr ""
"Yüklemeyi tamamlamak için gereken geçici dosyayı oluştururken hata oluştu."
"{{ Folder: [3]. Sistem hata kodu: [2]}}"
"Yüklemeyi tamamlamak için gereken geçici dosyayı oluştururken hata oluştu.{{"
" Folder: [3]. Sistem hata kodu: [2]}}"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:90 En.Win32.Release.Error-2.idtx:90
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:90 En.x64.Release.Error-2.idtx:90
@ -1209,8 +1216,8 @@ msgstr "Uyarı [1]. "
#: En.Win32.Debug.CustomAction-2.idtx:4 En.Win32.Release.CustomAction-2.idtx:4
msgid ""
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a "
"64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"You are attempting to install the 32-bit variant of [SimpleProductName] on a"
" 64-bit operating system. 32-bit variant will not work with your operating "
"system. The installation of the 64-bit variant is recommended."
msgstr ""
@ -1236,8 +1243,8 @@ msgid ""
"You may either restore your computer to its previous state or continue the "
"install later. Would you like to restore?"
msgstr ""
"Bilgisayarınızı bir önceki durumuna döndürebilir ya da yükleme işlemine daha "
"sonra devam edebilirsiniz. Önceki duruma dönmek istiyor musunuz?"
"Bilgisayarınızı bir önceki durumuna döndürebilir ya da yükleme işlemine daha"
" sonra devam edebilirsiniz. Önceki duruma dönmek istiyor musunuz?"
#: En.Win32.Debug.Error-2.idtx:120 En.Win32.Release.Error-2.idtx:120
#: En.x64.Debug.Error-2.idtx:120 En.x64.Release.Error-2.idtx:120
@ -1259,408 +1266,5 @@ msgid ""
msgstr ""
"[2] için yapılandırma değişikliklerinin etkinleşmesi için sisteminizi "
"yeniden başlatmalısınız. Şimdi yeniden başlatmak için Evet'i tıklatın veya "
"yeniden başlatmayı daha sonra el ile yapmayı düşünüyorsanız Hayır'ı tıklatın."
#~ msgid "1033"
#~ msgstr "1055"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr ""
#~ "'[2]' biriminde kurtarma etkinleştirilmiş yüklemeye devam etmek için "
#~ "yeterli boş alan yok. [3] KB gerekli, fakat sadece [4] KB kullanılabilir "
#~ "durumda. Kurtarma bilgilerini kaydetmeden yüklemeye devam etmek için "
#~ "Yoksay'ı tıklatın, kullanılabilir alanı yeniden denetlemek için Yeniden "
#~ "Dene'yi tıklatın veya yüklemeden çıkmak için İptal'i tıklatın."
#, fuzzy
#~ msgid "&Folder:"
#~ msgstr "Dosya: [1], Klasör: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr ""
#~ "Yükleme bilgileri diske yazılırken bir hata oluştu. Yeterli disk alanı "
#~ "olup olmadığını denetleyin ve Yeniden Dene'yi tıklatın veya yükleme "
#~ "işlemine son vermek için İptal'i tıklatın."
#~ msgid "[1]"
#~ msgstr "[1]"
#, fuzzy
#~ msgid "[DlgTitleFont]Disk Space Requirements"
#~ msgstr "Alan gereksinimleri hesaplanıyor"
#~ msgid "Advertising application"
#~ msgstr "Uygulama yayımlanıyor"
#~ msgid "Allocating registry space"
#~ msgstr "Kayıt alanı ayrılıyor"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgstr "AppId: [1]{{, Uyg. Türü: [2], Kullanıcılar: [3], RSN: [4]}}"
#~ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#~ msgstr "Uyg. Kimliği: [1]{{, Uyg. Türü: [2]}}"
#~ msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
#~ msgstr "Uygulama İçeriği:[1], Birleştirme Adı Adı:[2]"
#~ msgid "Application: [1]"
#~ msgstr "Uygulama: [1]"
#~ msgid "Application: [1], Command line: [2]"
#~ msgstr "Uygulama: [1], Komut satırı: [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to cancel [SimpleProductName] installation?"
#~ msgstr "İptal etmek istediğinizden emin misinz?"
#~ msgid "Binding executables"
#~ msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar bağlanıyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "'[2]' dosyası oluşturulamıyor. Bu ada sahip bir dizin zaten var. "
#~ "Yüklemeyi iptal edip farklı bir konuma yüklemeyi deneyin."
#~ msgid "Class Id: [1]"
#~ msgstr "Sınıf Kimliği: [1]"
#~ msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
#~ msgstr "Bileşen Kimliği: [1], Yetki Veren: [2]"
#~ msgid "Computing space requirements"
#~ msgstr "Alan gereksinimleri hesaplanıyor"
#~ msgid "Copying network install files"
#~ msgstr "Ağ yükleme dosyaları kopyalanıyor"
#~ msgid "Copying new files"
#~ msgstr "Yeni dosyalar kopyalanıyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Create A New Folder|"
#~ msgstr "Klasörler oluşturuluyor"
#~ msgid "Creating duplicate files"
#~ msgstr "Çift dosyalar oluşturuluyor"
#~ msgid "Creating folders"
#~ msgstr "Klasörler oluşturuluyor"
#~ msgid "Creating shortcuts"
#~ msgstr "Kısayollar oluşturuluyor"
#~ msgid "Deleting services"
#~ msgstr "Hizmetler siliniyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Determining required space for installation..."
#~ msgstr "Gerekli bilgiler toplanıyor..."
#~ msgid "Evaluating launch conditions"
#~ msgstr "Başlatma durumları değerlendiriliyor"
#~ msgid "Extension: [1]"
#~ msgstr "Uzantı: [1]"
#~ msgid "Feature: [1]"
#~ msgstr "Özellik: [1]"
#~ msgid "File: [1]"
#~ msgstr "Dosya: [1]"
#~ msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
#~ msgstr "Dosya: [1], Bağımlılıklar: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2]"
#~ msgstr "Dosya: [1], Klasör: [2]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [2], Size: [3]"
#~ msgstr "Dosya: [1], Dizin: [2], Boyut: [3]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9]"
#~ msgstr "Dosya: [1], Dizin: [9]"
#~ msgid "File: [1], Folder: [9], Size: [6]"
#~ msgstr "Dosya: [1], Dizin: [9], Boyut: [6]"
#~ msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
#~ msgstr "Dosya: [1], Kısım: [2], Anahtar: [3], Değer: [4]"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Dosya: [1], Klasör: [2]"
#~ msgid "Folder: [1]"
#~ msgstr "Klasör: [1]"
#~ msgid "Font: [1]"
#~ msgstr "Yazı tipi: [1]"
#~ msgid "Found application: [1]"
#~ msgstr "Uygulama bulundu: [1]"
#~ msgid "Free space: [1]"
#~ msgstr "Boş alan: [1]"
#~ msgid "Generating script operations for action:"
#~ msgstr "Eylem için komut dosyası işlemleri üretiliyor:"
#~ msgid "Initializing ODBC folders"
#~ msgstr "ODBC dizinleri başlatılıyor"
#~ msgid "Installing new services"
#~ msgstr "Yeni hizmetler yükleniyor"
#~ msgid "Installing ODBC components"
#~ msgstr "ODBC bileşenleri yükleniyor"
#~ msgid "Installing system catalog"
#~ msgstr "Sistem katalogu yükleniyor"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2]"
#~ msgstr "Anahtar: [1], Ad: [2]"
#~ msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
#~ msgstr "Anahtar: [1], Ad: [2], Değer: [3]"
#~ msgid "LibID: [1]"
#~ msgstr "Kitaplık Kimliği: [1]"
#~ msgid "Migrating feature states from related applications"
#~ msgstr "İlgili uygulamalardan özellik durumları alınıyor"
#~ msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
#~ msgstr "MIME İçerik Türü: [1], Uzantı: [2]"
#~ msgid "Moving files"
#~ msgstr "Dosyalar taşınıyor"
#~ msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
#~ msgstr "Ad: [1], Değer: [2], Eylem [3]"
#~ msgid "Patching files"
#~ msgstr "Yazılım eki dosyaları"
#~ msgid "ProgId: [1]"
#~ msgstr "Program Kimliği: [1]"
#~ msgid "Property: [1], Signature: [2]"
#~ msgstr "Özellik: [1], İmza: [2]"
#~ msgid "Publishing assembly information"
#~ msgstr "Birleştirme bilgileri yayımlanıyor"
#~ msgid "Publishing Product Features"
#~ msgstr "Ürün Özellikleri Yayımlanıyor"
#~ msgid "Publishing product information"
#~ msgstr "Ürün bilgisi yayımlanıyor"
#~ msgid "Publishing Qualified Components"
#~ msgstr "Yetki Alan Bileşenler Yayımlanıyor"
#~ msgid "Registering Class servers"
#~ msgstr "Sınıf sunucuları kaydettiriliyor"
#~ msgid "Registering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr "COM+ Uygulamaları ve Bileşenleri kaydettiriliyor"
#~ msgid "Registering extension servers"
#~ msgstr "Uzantı sunucuları kaydettiriliyor"
#~ msgid "Registering fonts"
#~ msgstr "Yazı tipleri kaydettiriliyor"
#~ msgid "Registering MIME info"
#~ msgstr "MIME bilgisi kaydettiriliyor"
#~ msgid "Registering modules"
#~ msgstr "Birimler kaydettiriliyor"
#~ msgid "Registering product"
#~ msgstr "Ürün kaydettiriliyor"
#~ msgid "Registering program identifiers"
#~ msgstr "Program tanıtıcılarının kaydediliyor"
#~ msgid "Registering type libraries"
#~ msgstr "Tür kitaplıkları kaydettiriliyor"
#~ msgid "Registering user"
#~ msgstr "Kullanıcı kaydettiriliyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Removal"
#~ msgstr "Kaldırma başarıyla tamamlandı."
#, fuzzy
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "INI dosyası girdileri kaldırılıyor"
#~ msgid "Removing applications"
#~ msgstr "Uygulamalar kaldırılıyor"
#~ msgid "Removing backup files"
#~ msgstr "Yedek dosyalar kaldırılıyor"
#~ msgid "Removing duplicated files"
#~ msgstr "Yenilenen dosyalar kaldırılıyor"
#~ msgid "Removing files"
#~ msgstr "Dosyalar kaldırılıyor"
#~ msgid "Removing folders"
#~ msgstr "Klasörler kaldırılıyor"
#~ msgid "Removing INI files entries"
#~ msgstr "INI dosyası girdileri kaldırılıyor"
#~ msgid "Removing moved files"
#~ msgstr "Taşınan dosyalar kaldırılıyor"
#~ msgid "Removing ODBC components"
#~ msgstr "ODBC bileşenleri kaldırılıyor"
#~ msgid "Removing shortcuts"
#~ msgstr "Kısayollar kaldırılıyor"
#~ msgid "Removing system registry values"
#~ msgstr "Sistem kayıt değerleri kaldırılıyor"
#~ msgid "Rolling back action:"
#~ msgstr "Toparlama eylemi:"
#~ msgid "Searching for installed applications"
#~ msgstr "Yüklü uygulamalar aranıyor"
#~ msgid "Searching for qualifying products"
#~ msgstr "Yenki veren uygulamalar aranıyor"
#~ msgid "Searching for related applications"
#~ msgstr "İlgili uygulamalar aranıyor"
#~ msgid "Service: [1]"
#~ msgstr "Hizmet: [1]"
#~ msgid "Service: [2]"
#~ msgstr "Hizmet: [2]"
#~ msgid "Shortcut: [1]"
#~ msgstr "Kısayol: [1]"
#~ msgid "Starting services"
#~ msgstr "Hizmetler başlatılıyor"
#~ msgid "Stopping services"
#~ msgstr "Hizmetler durduruluyor"
#~ msgid "Unpublishing assembly information"
#~ msgstr "Birleştirme bilgileri yayımlanmıyor"
#~ msgid "Unpublishing Product Features"
#~ msgstr "Ürün Özellikleri Yayımdan Kaldırılıyor"
#~ msgid "Unpublishing product information"
#~ msgstr "Ürün bilgisi yayımdan kaldırılıyor"
#~ msgid "Unpublishing Qualified Components"
#~ msgstr "Yetkili Bileşenler Yayımdan Kaldırılıyor"
#~ msgid "Unregister Class servers"
#~ msgstr "Sınıf sunucularının kaydı kaldırılıyor"
#~ msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
#~ msgstr ""
#~ "Unregistering COM+ Uygulamalarının ve Bilelenlerinin kaydı kaldırılıyor"
#~ msgid "Unregistering extension servers"
#~ msgstr "Uzantı sunucularının kaydı kaldırılıyor"
#~ msgid "Unregistering fonts"
#~ msgstr "Yazı tiplerinin kaydı kaldırılıyor"
#~ msgid "Unregistering MIME info"
#~ msgstr "MIME bilgisi kaydı kaldırılıyor"
#~ msgid "Unregistering modules"
#~ msgstr "Birimlerin kaydı kaldırılıyor"
#~ msgid "Unregistering program identifiers"
#~ msgstr "Program tanıtıcılarının kaydı kaldırılıyor"
#~ msgid "Unregistering type libraries"
#~ msgstr "Tür kitaplıklarının kaydı kaldırılıyor"
#~ msgid "Updating component registration"
#~ msgstr "Bileşen kaydı güncelleştiriliyor"
#~ msgid "Updating environment strings"
#~ msgstr "Ortam ayarları güncelleştiriliyor"
#~ msgid "Validating install"
#~ msgstr "Yükleme doğrulanıyor"
#~ msgid "Writing INI files values"
#~ msgstr "INI dosya değerleri yazılıyor"
#~ msgid "Writing system registry values"
#~ msgstr "Sistem kaydı değerleri yazılıyor"
#, fuzzy
#~ msgid "&Install Now"
#~ msgstr "Yüklü [2]"
#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr ""
#~ "'[2]' ortam değişkeni güncelleştirilemedi. Ortam değişkenlerini "
#~ "değiştirmek için yeterli ayrıcalığınızın olduğunu denetleyin."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Bu uygulamayı kaldırmak için Yönetici olmalısınız. Bu uygulamayı "
#~ "kaldırmak için yönetici olarak oturum açabilir veya yardım için teknik "
#~ "destek grubuna başvurabilirsiniz."
#, fuzzy
#~ msgid "Available"
#~ msgstr ""
#~ "'[2]' biriminde kurtarma etkinleştirilmiş yüklemeye devam etmek için "
#~ "yeterli boş alan yok. [3] KB gerekli, fakat sadece [4] KB kullanılabilir "
#~ "durumda. Kurtarma bilgilerini kaydetmeden yüklemeye devam etmek için "
#~ "Yoksay'ı tıklatın, kullanılabilir alanı yeniden denetlemek için Yeniden "
#~ "Dene'yi tıklatın veya yüklemeden çıkmak için İptal'i tıklatın."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Installation"
#~ msgstr "Yükleme başarısız oldu."
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr ""
#~ "Bu ürünü yüklemek için bu bilgisayara daha önce yüklenmiş uyumlu ürünler "
#~ "bulunamadı."
#, fuzzy
#~ msgid "KB"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanılabilir kayıt defteri alanı artırılamıyor. Bu uygulamanın "
#~ "yüklenmesi için [2] KB boş kayıt defteri alanı gerekiyor."
#, fuzzy
#~ msgid "Required"
#~ msgstr ""
#~ "[2] kabin dosyası dijital imzalanmadığı için gereken bir dosya "
#~ "yüklenemiyor. Bu, kabin dosyasında bir bozulmadan kaynaklanabilir."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr ""
#~ "[2] sürücüsünde disket yok. Lütfen bir disket takın ve Yeniden Dene'yi "
#~ "tıklatın veya daha önce seçilen sürücüye geri dönmek için İptal'i "
#~ "tıklatın."
"yeniden başlatmayı daha sonra el ile yapmayı düşünüyorsanız Hayır'ı "
"tıklatın."

File diff suppressed because it is too large Load Diff