234 lines
5.5 KiB
Plaintext
234 lines
5.5 KiB
Plaintext
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: EventMonitor\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 11:18+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Tomasz Wolniewicz <tw2529@gmail.com>, 2016\n"
|
|
"Language-Team: Polish (Poland) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/pl_PL/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pl_PL\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
#: App.cpp:61 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
|
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
|
|
msgid "Event Monitor"
|
|
msgstr "Monitor Zdarzeń"
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error opening event trace (error %u)."
|
|
msgstr "Błąd otwarcia danych śledzenia zdarzeń (błąd %u)."
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:167
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Czas"
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:168
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:169
|
|
msgid "TID"
|
|
msgstr "TID"
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:170
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Źródło"
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:171
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Zdarzenie"
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:228
|
|
msgid ""
|
|
"Access denied creating event session: you need administrative privileges "
|
|
"(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to "
|
|
"start event tracing session."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odmowa dostępu przy tworzeniu sesji zdarzeń: aby uruchomić sesję musisz mieć"
|
|
" uprawnienia administratora (Uruchom jako Administrator), albo być członkiem"
|
|
" grupy Użytkownicy dzienników wydajności."
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The %s event session already exists."
|
|
msgstr "Sesja zdarzeń %s już istnieje."
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error creating event session (error %u)."
|
|
msgstr "Błąd tworzenia sesji zdarzeń (błąd %u)."
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:251 ETWLog.cpp:267 ETWLog.cpp:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error enabling %s event provider (error %u)."
|
|
msgstr "Błąd włączenia dostawcy zdarzeń %s (błąd %u)."
|
|
|
|
#: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Toggles display of %s records"
|
|
msgstr "Przełącza wyświetlanie rekordów %s"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:65
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Frame.cpp:65
|
|
msgid "Quits this program"
|
|
msgstr "Kończy ten program"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:69
|
|
msgid "&Program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Frame.cpp:73
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154
|
|
msgid "Copies selected records to clipboard"
|
|
msgstr "Kopiuje zaznaczone rekordy do schowka"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:78
|
|
msgid "Copy A&ll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156
|
|
msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)"
|
|
msgstr "Kopiuje wszystkie rekordy (również ukryte) do schowka "
|
|
|
|
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Skasuj"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
|
|
msgid "Clears all records from the log"
|
|
msgstr "Kasuje wszystkie rekordy z logu"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:90
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Frame.cpp:90
|
|
msgid "Selects all visible records"
|
|
msgstr "Zaznacz wszystkie widoczne rekordy"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:94
|
|
msgid "Select &None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Frame.cpp:94
|
|
msgid "Clears record selection"
|
|
msgstr "Kasuje zaznaczenie"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Frame.cpp:101
|
|
msgid "Auto &Scroll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164
|
|
msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automatycznie przewija do najnowszych zdarzeń w momencie kiedy się pojawiają"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
|
|
msgid "Verbose"
|
|
msgstr "Pełne informacje"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
|
|
msgid "Displays all levels of records"
|
|
msgstr "Wyświetla wszystkie poziomy rekordów"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
|
|
msgid "Informational"
|
|
msgstr "Informacja"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
|
|
msgid "Displays all records up to informational level"
|
|
msgstr "Wyświetla wszystkie rekordy do poziomu informacja"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
|
|
msgid "Displays all records up to warning level"
|
|
msgstr "Wyświetla wszystkie rekordy do poziomu ostrzeżenie"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Błąd"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
|
|
msgid "Displays error level records only"
|
|
msgstr "Wyświetla tylko rekordy błędów"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s toolbar"
|
|
msgstr "pasek zadań %s"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Toggles display of %s toolbar"
|
|
msgstr "Przełącza wyświetlanie paska zadań %s"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Pokaż"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Frame.cpp:154
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Skopiuj"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:156
|
|
msgid "Copy All"
|
|
msgstr "Skopiuj wszystkie"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:161
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:164
|
|
msgid "Auto Scroll"
|
|
msgstr "Automatyczne przewijanie"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:189
|
|
msgid "Trace Log"
|
|
msgstr "Dziennik śledzenia"
|
|
|
|
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3
|
|
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:3
|
|
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:3
|
|
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:3
|
|
msgid "1252"
|
|
msgstr "1250"
|
|
|
|
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
|
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
|
msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
|
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
|
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
|
|
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
|
msgid "Real-time display of internal events"
|
|
msgstr "Wyświetlanie zdarzeń wewnętrznych w czasie rzeczywistym"
|