235 lines
5.9 KiB
Plaintext
235 lines
5.9 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Nunzio Napolitano <nunzio.napolitano@uniparthenope.it>, 2017
|
|
# Daniele Albrizio <daniele@albrizio.it>, 2018
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: EventMonitor\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-12 14:04+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-27 11:21+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Daniele Albrizio <daniele@albrizio.it>, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Italian (Italy) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/it_IT/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: it_IT\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
#: App.cpp:61 Frame.h:75 MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4
|
|
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
|
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
|
|
msgid "Event Monitor"
|
|
msgstr "Monitor delgi eventi"
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error opening event trace (error %u)."
|
|
msgstr "Errore durante l'apertura dell'event trace (errore %u)."
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:171
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Ora"
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:172
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:173
|
|
msgid "TID"
|
|
msgstr "TID"
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:174
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origine"
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:175
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Evento"
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:232
|
|
msgid ""
|
|
"Access denied creating event session: you need administrative privileges "
|
|
"(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to "
|
|
"start event tracing session."
|
|
msgstr ""
|
|
"Accesso negato durante la creazione di una sessione di eventi: è necessario "
|
|
"disporre dei privilegi di amministratore (Esegui come Amministratore) o "
|
|
"essere un membro del gruppo degli utenti Performance Log Users per avviare "
|
|
"la sessione di traccia degli eventi."
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The %s event session already exists."
|
|
msgstr "La sessione evento %s esiste già."
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error creating event session (error %u)."
|
|
msgstr "Errore durante la creazione di una sessione evento (errore %u)."
|
|
|
|
#: ETWLog.cpp:255 ETWLog.cpp:271 ETWLog.cpp:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error enabling %s event provider (error %u)."
|
|
msgstr "Errore durante l'abilitazione dell'event provider %s (errore %u)."
|
|
|
|
#: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Toggles display of %s records"
|
|
msgstr "Attiva/disattiva la visualizzazione di %s record"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:65
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "E&sci"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:65
|
|
msgid "Quits this program"
|
|
msgstr "Esci dal programma"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:69
|
|
msgid "&Program"
|
|
msgstr "&Programma"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:73
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "&Copia"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154
|
|
msgid "Copies selected records to clipboard"
|
|
msgstr "Copia i record selezionati negli appunti"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:78
|
|
msgid "Copy A&ll"
|
|
msgstr "Copia t&utto"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156
|
|
msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)"
|
|
msgstr "Copia tutti i record negli appunti (inclusi quelli nascosti)"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Cancella"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
|
|
msgid "Clears all records from the log"
|
|
msgstr "Cancella tutti i record dal registro"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:90
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "Seleziona &tutto"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:90
|
|
msgid "Selects all visible records"
|
|
msgstr "Seleziona tutti i record visibili"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:94
|
|
msgid "Select &None"
|
|
msgstr "Non selezionare &nulla"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:94
|
|
msgid "Clears record selection"
|
|
msgstr "Cancella la selezione del record"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Modifica"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:101
|
|
msgid "Auto &Scroll"
|
|
msgstr "&Scorrimento automatico"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164
|
|
msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in"
|
|
msgstr "Scorre automaticamente verso i record più recenti mentre arrivano"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
|
|
msgid "Verbose"
|
|
msgstr "Verboso"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
|
|
msgid "Displays all levels of records"
|
|
msgstr "Mostra tutti i livelli dei record"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
|
|
msgid "Informational"
|
|
msgstr "Informativo"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
|
|
msgid "Displays all records up to informational level"
|
|
msgstr "Visualizza tutti i record fino al livello informativo"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Avvertenza"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
|
|
msgid "Displays all records up to warning level"
|
|
msgstr "Visualizza tutti i record fino al livello di avvertenza"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
|
|
msgid "Displays error level records only"
|
|
msgstr "Visualizza solo i record a livello di errore"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s toolbar"
|
|
msgstr "barra strumenti %s"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Toggles display of %s toolbar"
|
|
msgstr "Attiva/disattiva la visualizzazione della barra degli strumenti %s"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Vista"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:154
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copia"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:156
|
|
msgid "Copy All"
|
|
msgstr "Copia tutto"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:161
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:164
|
|
msgid "Auto Scroll"
|
|
msgstr "Auto scorrimento"
|
|
|
|
#: Frame.cpp:189
|
|
msgid "Trace Log"
|
|
msgstr "Trace Log"
|
|
|
|
#: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4
|
|
#: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
|
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
|
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
|
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
|
|
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
|
msgid "Real-time display of internal events"
|
|
msgstr "Visualizzazione degli eventi interni in tempo reale "
|
|
|
|
#: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
|
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
|
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
|
msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"
|
|
msgstr "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"
|