# # Translators: # Vicky Kons , 2016 # Zenon Mousmoulas , 2016 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EventMonitor\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-12 14:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-27 11:21+0000\n" "Last-Translator: Zenon Mousmoulas , 2016\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: App.cpp:61 Frame.h:75 MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4 msgid "Event Monitor" msgstr "Παρακολούθηση Συνεδριών" #: ETWLog.cpp:83 #, c-format msgid "Error opening event trace (error %u)." msgstr "Σφάλμα ενακτήριας συνεδρίας (σφάλμα %u)." #: ETWLog.cpp:171 msgid "Time" msgstr "Χρόνος" #: ETWLog.cpp:172 msgid "PID" msgstr "PID" #: ETWLog.cpp:173 msgid "TID" msgstr "TID" #: ETWLog.cpp:174 msgid "Source" msgstr "Πηγή" #: ETWLog.cpp:175 msgid "Event" msgstr "Συνεδρία" #: ETWLog.cpp:232 msgid "" "Access denied creating event session: you need administrative privileges " "(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to " "start event tracing session." msgstr "" "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση δημιουργώντας μια συνεδρία: θα πρέπει να έχετε " "δικαιώματα διαχειριστή (Εκτέλεση ως διαχειριστής) ή να είστε μέλος της " "ομάδας Perfomance Log Users για να ξεκινήσετε να ψάξετε μία συνεδρία." #: ETWLog.cpp:235 #, c-format msgid "The %s event session already exists." msgstr "Η %s συνεδρία υπάρχει ήδη." #: ETWLog.cpp:239 #, c-format msgid "Error creating event session (error %u)." msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία συνεδρίας (σφάλμα %u)." #: ETWLog.cpp:255 ETWLog.cpp:271 ETWLog.cpp:285 #, c-format msgid "Error enabling %s event provider (error %u)." msgstr "Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση %s παρόχου στη συνεδρία (σφάλμα %u)." #: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170 #, c-format msgid "Toggles display of %s records" msgstr "Εναλλάσει την εμφάνιση/απόκρυψη των αρχείων %s" #: Frame.cpp:65 msgid "E&xit" msgstr "Ε&ξοδος" #: Frame.cpp:65 msgid "Quits this program" msgstr "Κλείνει αυτό το πρόγραμμα" #: Frame.cpp:69 msgid "&Program" msgstr "&Πρόγραμμα" #: Frame.cpp:73 msgid "&Copy" msgstr "&Αντιγραφή" #: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154 msgid "Copies selected records to clipboard" msgstr "Αντιγράφει επιλεγμένα αρχεία στο πρόχειρο" #: Frame.cpp:78 msgid "Copy A&ll" msgstr "Αντιγραφή Ό&λων" #: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156 msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)" msgstr "" "Αντιγράφει όλα τα αρχεία στο πρόχειρο (περιλαμβανομένων και των κρυφών)" #: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158 msgid "Clears all records from the log" msgstr "Καθαρίζει όλα τα αρχεία από το αρχείο καταγραφής" #: Frame.cpp:90 msgid "Select &All" msgstr "Επιλογή &Όλων" #: Frame.cpp:90 msgid "Selects all visible records" msgstr "Επιλέγει όλες τις ορατές εγγραφές" #: Frame.cpp:94 msgid "Select &None" msgstr "Επιλέξτε &Κανένα" #: Frame.cpp:94 msgid "Clears record selection" msgstr "Καθαρίζει τα επιλεγμένα αρχεία " #: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142 msgid "&Edit" msgstr "&Επεξεργασία" #: Frame.cpp:101 msgid "Auto &Scroll" msgstr "Αυτόματη &Κύλιση" #: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164 msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in" msgstr "Αυτόματα πηγαίνει στο πιο πρόσφατο αρχείο όπως αυτά εισάγονται" #: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176 msgid "Verbose" msgstr "Verbose" #: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176 msgid "Displays all levels of records" msgstr "Εμφανίζει όλα τα επίπεδα αρχείων" #: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178 msgid "Informational" msgstr "Ενημερωτικό" #: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178 msgid "Displays all records up to informational level" msgstr "Εμφανίζονται όλα τα αρχεία στο ενημερωτικό επίπεδο" #: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180 msgid "Displays all records up to warning level" msgstr "Εμφανίζονται όλα τα αρχεία στο προειδοποιητικό επίπεδο" #: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182 msgid "Displays error level records only" msgstr "Εμφανίζονται μόνο τα αρχεία σε επίπεδο σφάλματος" #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 #, c-format msgid "%s toolbar" msgstr "%s Γραμμή εργαλείων" #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 #, c-format msgid "Toggles display of %s toolbar" msgstr "Εναλλάσσει την εμφάνιση/απόκρυψη της γραμμής εργαλείων %s" #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185 msgid "View" msgstr "Προβολή" #: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149 msgid "&View" msgstr "&Προβολή" #: Frame.cpp:154 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: Frame.cpp:156 msgid "Copy All" msgstr "Αντιγραφή όλων" #: Frame.cpp:161 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: Frame.cpp:164 msgid "Auto Scroll" msgstr "Αυτόματη Κύλιση" #: Frame.cpp:189 msgid "Trace Log" msgstr "Trace Log" #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4 msgid "Real-time display of internal events" msgstr "Απεικόνιση των εσωτερικών γεγονότων σε πραγματικό χρόνο " #: MSIBuild/en_US.ARM64.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4 msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor" msgstr "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"