Translation update
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: EAPMethods\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 14:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-28 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dubravko Penezic <dpenezic@gmail.com>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/hr_HR/)\n"
|
||||
@@ -12,14 +12,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hr_HR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: lib/PAP_UI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-2: lib/TLS_UI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-3: lib/TTLS_UI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-4: EAPMethods\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: lib/MSCHAPv2_UI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-2: lib/PAP_UI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-3: lib/TLS_UI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-4: lib/TTLS_UI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-5: EAPMethods\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:37
|
||||
@@ -46,31 +47,34 @@ msgstr "Napredno..."
|
||||
msgid "Opens dialog with provider settings"
|
||||
msgstr "Otvaranje dialoga s postavkama davatelja usluge"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:230 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:355
|
||||
msgid "Client Credentials"
|
||||
msgstr "Korisnički podaci"
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s User Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:241
|
||||
msgid "Manage credentials used to connect."
|
||||
msgstr "Podešavanje korisničkih podataka za spajanje"
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:240
|
||||
msgid "Select the source where your credentials used to connect are stored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:254
|
||||
msgid "Use &own credentials:"
|
||||
msgstr "Vlastiti korisnički podaci:"
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244
|
||||
msgid "Use credentials from Credential &Manager:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255
|
||||
msgid "Select this option if you have your unique credentials to connect"
|
||||
msgstr "Odaberi ovu opciju ako se koriste jedinstveni korisnički podaci"
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this option if you would like to use credentials stored in Windows "
|
||||
"Credential Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:253
|
||||
msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:260
|
||||
msgid "Your credentials loaded from Windows Credential Manager"
|
||||
msgstr "Vaši korisnički podaci se preuzimaju iz Windows Credential Manager-a"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:270
|
||||
msgid "&Clear Credentials"
|
||||
msgstr "&Obriši korisničke podatke"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:271
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n"
|
||||
"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting."
|
||||
@@ -78,59 +82,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Odaberi kako bi se obrisali korisnički podaci u Credential Manager.\n"
|
||||
"Opaska: Biti će te pitani za korisničke podatke po spajanju."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:275 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:308
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:265 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:292
|
||||
msgid "&Set Credentials..."
|
||||
msgstr "&Postavi korisničke podatke..."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:309
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:266 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:293
|
||||
msgid "Click here to set or modify your credentials"
|
||||
msgstr "Odaberi ako je potrebno postaviti korisničke podatke"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:292
|
||||
msgid "Use &pre-shared credentials:"
|
||||
msgstr "Koristi &prije izdane korisničke podatke: "
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276
|
||||
msgid "Use credentials from &profile configuration:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:293
|
||||
msgid "Select this options if all clients connect using the same credentials"
|
||||
msgstr "Odaberi ovu opciju ako svi klijenti koriste iste korisničke podatke"
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this option if you would like to store credentials as a part of "
|
||||
"profile configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:298
|
||||
msgid "Common (pre-shared) credentials"
|
||||
msgstr "Zajednička (prije podjeljena) korisnička oznaka"
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:285
|
||||
msgid "Profile configuration credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:335
|
||||
msgid "User ID and Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:345
|
||||
msgid "Please provide your user ID and password."
|
||||
msgstr "Molimo postavite svoju korisničku oznaku i lozinku"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:376
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:355
|
||||
msgid "User ID:"
|
||||
msgstr "Korisnička oznaka:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:381
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:360
|
||||
msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)"
|
||||
msgstr "Unesi svoju korisnicku oznaku (pero@pero.hr)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:385
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:364
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lozinka:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:390
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369
|
||||
msgid "Enter your password here"
|
||||
msgstr "Unesi svoju lozinku"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:397 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183
|
||||
msgid "&Remember"
|
||||
msgstr "&Podsjeti"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:398
|
||||
msgid "Check if you would like to save username and password"
|
||||
msgstr "Odaberi ako želis pohranjivanje korisničke oznake i lozinke"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:420
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:400
|
||||
msgid "Your Organization"
|
||||
msgstr "Vaša ustanova"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:431
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"Describe your organization to customize user prompts. When organization is "
|
||||
"introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
|
||||
@@ -139,52 +141,52 @@ msgstr ""
|
||||
"ustanova prestavljena, krajnji korisnik će lakše obaviti postavljanje "
|
||||
"postavki."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:438
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:418
|
||||
msgid "Your organization &name:"
|
||||
msgstr "Ime vaše &ustanove:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications"
|
||||
msgstr "Ime vaše ustanove će se pojaviti na obavijesti helpdesk-u"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:447
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:427
|
||||
msgid "(Keep it short, please)"
|
||||
msgstr "(Ukratko, molim)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:437
|
||||
msgid "Helpdesk contact &information:"
|
||||
msgstr "Kontakt &podaci helpdesk-a:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:467
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:447
|
||||
msgid "¶"
|
||||
msgstr "¶"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:474
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:454
|
||||
msgid "Your helpdesk website address"
|
||||
msgstr "Web adresa vašeg helpdesk-a"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:478
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:458
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:485
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:465
|
||||
msgid "Your helpdesk e-mail address"
|
||||
msgstr "E-mail adresa vašeg helpdesk-a"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469
|
||||
msgid ")"
|
||||
msgstr ")"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:476
|
||||
msgid "Your helpdesk phone number"
|
||||
msgstr "Telefonski broj vašeg helpdesk-a"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:524
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:504
|
||||
msgid "Provider Unique Identifier"
|
||||
msgstr "Jedinstveni identifikator davatelja usluge"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:535
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:515
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential "
|
||||
"set across different network profiles."
|
||||
@@ -192,31 +194,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Prijavite ID vaše ustanove kako bi se mogao koristiti za različite mrežne "
|
||||
"profile"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522
|
||||
msgid "&Namespace:"
|
||||
msgstr "&Namespace:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:546
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:526
|
||||
msgid "urn:RFC4282:realm"
|
||||
msgstr "urn:RFC4282:realm"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:546
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:526
|
||||
msgid "urn:uuid"
|
||||
msgstr "urn:uuid"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:558
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538
|
||||
msgid "Provider unique &identifier:"
|
||||
msgstr "Davatelj jedinstvene &identifikacije:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:563
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:543
|
||||
msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles"
|
||||
msgstr "ID vaše ustanove se pojavljuje i kod drugih korisničkih podataka"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568
|
||||
msgid "Configuration Lock"
|
||||
msgstr "Zaključaj posatvke"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:579
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-"
|
||||
"users. Users will only be allowed to enter credentials."
|
||||
@@ -224,7 +226,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vaše postavke su zaključane kao bi se zaštile od nehotične promjene krajnjeg"
|
||||
" korisnika. Korisnik će moći unjeti samo svoje korisničke podatke."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:606
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:586
|
||||
msgid ""
|
||||
"&Lock this configuration and prevent any further modification via user "
|
||||
"interface."
|
||||
@@ -232,42 +234,42 @@ msgstr ""
|
||||
"&Zaključaj postavke kako bi onemomogučili kasniju promjenu kroz korisničko "
|
||||
"sučelje"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:609
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589
|
||||
msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)"
|
||||
msgstr "(Upozorenje: Jednom zaključano, nemože se otključati ovim dijalogom!)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:98
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Credentials"
|
||||
msgstr "%s korisnički podatci"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:123 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:352
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:362 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:119
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:122 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:355
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:365 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:119
|
||||
msgid "EAP Credentials"
|
||||
msgstr "EAP korisničke oznake"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:166
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:"
|
||||
msgstr "Za dodatnu pomoć i postavke kontaktiraj %s :"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:167
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:166
|
||||
msgid "your provider"
|
||||
msgstr "vaš davatelj usluge"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:186
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:185
|
||||
msgid "Open the default web browser"
|
||||
msgstr "Otvori standardni web preglednik"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:197
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:196
|
||||
msgid "Open your e-mail program"
|
||||
msgstr "Otvorite vaš e-mail program"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:208
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:207
|
||||
msgid "Dial the phone number"
|
||||
msgstr "Nazovi telefonski broj"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:228
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to "
|
||||
@@ -276,35 +278,43 @@ msgstr ""
|
||||
"%s ima predefinirane postavke. Te postavke su zaključane kako bi spriječile "
|
||||
"slučajnu promjenu."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:229
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:228
|
||||
msgid "Your provider"
|
||||
msgstr "Vaš davatelj usluge"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:250
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:249
|
||||
msgid "Previous attempt to connect reported invalid credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prethodni pokušaj spajanja je prijavio da su korišteni netočni korisnički "
|
||||
"podaci."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:251
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:250
|
||||
msgid "Previous attempt to connect reported your credentials expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prethodni pokušaj spajanja je prijavio da su korisnički podaci istekli."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:252
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Previous attempt to connect reported your credentials are being changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prethodni pokušaj spajanja je priojavio da su promjenjeni korisnički podaci."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:253
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:252
|
||||
msgid "Previous attempt to connect failed."
|
||||
msgstr "Prethodni pokušaj spajanja nije uspio."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:254
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:253
|
||||
msgid "Please, make sure your credentials are correct, or try again later."
|
||||
msgstr "Molimo provjeritet da je certifikat dobar ili pokušajte kasnije."
|
||||
|
||||
#: lib/MSCHAPv2_UI/src/MSCHAPv2_UI.cpp:33
|
||||
msgid "MSCHAPv2 User ID and Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/PAP_UI/src/PAP_UI.cpp:33
|
||||
msgid "PAP User ID and Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:17
|
||||
msgid "Server Trust"
|
||||
msgstr "Server Trust"
|
||||
@@ -321,8 +331,10 @@ msgid "Acceptable Certificate Authorities:"
|
||||
msgstr "Prihvatljivi certifikat autoriteti: "
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:40
|
||||
msgid "List of certificate authorities server's certificate must be issued by"
|
||||
msgstr "Odabrani certifikat autoritet posljužitelj mora biti izdan od"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server's certificate must be issued by one of certificate authorities listed"
|
||||
" here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:47
|
||||
msgid "Add CA from Store..."
|
||||
@@ -365,42 +377,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)"
|
||||
msgstr "(Primjer: pero.hr;freeradius.primjer.hr)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:120
|
||||
msgid "TLS Client Certificate"
|
||||
msgstr "Klijentski TLS certifikat"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:131
|
||||
msgid "Please select your client certificate to use for authentication."
|
||||
msgstr "Molim odaberite vaš klijentski certifikat za autentikaciju"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:138
|
||||
msgid "Co&nnect without providing a client certificate"
|
||||
msgstr "Po&vezivanje bez korištenja klijentskog certifikata"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select if your server does not require you to provide a client certificate"
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:119 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:571
|
||||
msgid "User Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odabrati, ako vaš poslužitelj netreba klijentski certifikat za autentikaciju"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:146
|
||||
msgid "Use the following &certificate:"
|
||||
msgstr "Koristi slijedeći &certifikat:"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:147
|
||||
msgid "Select if you need to provide a client certificate when connecting"
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:129
|
||||
msgid "Please select your &certificate to use for authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odabrati, ako je potrebno koristiti klijentski certifikat pri autentikaciji"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:154
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:136
|
||||
msgid "Client certificate to use for authentication"
|
||||
msgstr "Klijentski certifikat za autentikaciju"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:167
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:143
|
||||
msgid "Custom &identity:"
|
||||
msgstr "Samostalno odabrani &identitet"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:172
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your identity (username@domain) to override one from certificate; or blank "
|
||||
"to use one provided in certificate"
|
||||
@@ -408,14 +401,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Vaš korisnički podatak (pero@pero.hr) će se koristiti umjesto podataka iz "
|
||||
"certifikata ili ostavite prazno kako bi se koristili podaci iz certifikata"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:176
|
||||
msgid "(Example: user@contoso.com)"
|
||||
msgstr "(primjer: pero@pero.hr)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:184
|
||||
msgid "Check if you would like to save certificate selection"
|
||||
msgstr "Odaberi da li želiš pohraniti odabrane certifikate"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character in host name found: %c"
|
||||
@@ -425,32 +410,37 @@ msgstr "Nevažeći znak u imenu poslužitelja %c"
|
||||
msgid "Validation conflict"
|
||||
msgstr "Problem s provjerom"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:511
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:769
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:778
|
||||
msgid "<empty>"
|
||||
msgstr "<prazno>"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:500
|
||||
msgid "Add Certificate"
|
||||
msgstr "Dodaj certifikat"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:512
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:501
|
||||
msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
|
||||
msgstr "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:513
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:502
|
||||
msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
|
||||
msgstr "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:514
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:503
|
||||
msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)"
|
||||
msgstr "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:515
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:504
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Sve datoteke (*.*)"
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid or unsupported certificate file %s"
|
||||
msgstr "Nevažeća ili nepodržana datoteka s certifikatom %s "
|
||||
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531
|
||||
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:520
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
@@ -495,40 +485,40 @@ msgstr "Specijalni vanjski identitet"
|
||||
msgid "Custom outer identity to use"
|
||||
msgstr "Samostalno odabrani vanjski identitet koji će se koristiti"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:275 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:285
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:689
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:274 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:284
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška pri zapisivanju podataka o identitetu u Credential Manager: %hs "
|
||||
"(error %u)"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:277 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:287
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:692
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:276 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:286
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:699
|
||||
msgid "Writing credentials failed."
|
||||
msgstr "Zapisivanje podataka o identitetu nije uspijelo."
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:108 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:235
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:36 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:181
|
||||
msgid "Inner Authentication"
|
||||
msgstr "Unutrašnja autentikacija"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:114
|
||||
msgid "Select inner authentication method from the list"
|
||||
msgstr "Odaberi unutrašnji autentikacijski mehanizam s liste"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:116
|
||||
msgid "PAP"
|
||||
msgstr "PAP"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:118
|
||||
msgid "MSCHAPv2"
|
||||
msgstr "MSCHAPv2"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:123 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:262
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:61 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:196
|
||||
msgid "Outer Authentication"
|
||||
msgstr "Vanjska autentikacija"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:187
|
||||
msgid "Select inner authentication method from the list"
|
||||
msgstr "Odaberi unutrašnji autentikacijski mehanizam s liste"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:189
|
||||
msgid "PAP"
|
||||
msgstr "PAP"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:191
|
||||
msgid "MSCHAPv2"
|
||||
msgstr "MSCHAPv2"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently remove %ls provider from configuration?"
|
||||
@@ -536,36 +526,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Da li ste sigurni da želite za stalno opbrisati davatelja usluge %ls iz "
|
||||
"konfiguracije ? "
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:292
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Upozorenje"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:549
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:552
|
||||
msgid "Provider Settings"
|
||||
msgstr "Postavke davatelja usluge"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:705
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting credentials failed (error %u)."
|
||||
msgstr "Brisanje podataka o identitetu nije uspijelo (error %u)."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:739
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<error %u>"
|
||||
msgstr "<greška %u>"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:743
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758
|
||||
msgid "<error>"
|
||||
msgstr "<greška>"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:764
|
||||
msgid "<empty>"
|
||||
msgstr "<prazno>"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:764
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:769 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:778
|
||||
msgid "<blank ID>"
|
||||
msgstr "<prazni ID>"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:820
|
||||
msgid "&Remember"
|
||||
msgstr "&Podsjeti"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:821
|
||||
msgid "Check if you would like to save credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:964
|
||||
msgid "<Your Organization>"
|
||||
msgstr "<Vasa organizacija>"
|
||||
@@ -574,27 +568,30 @@ msgstr "<Vasa organizacija>"
|
||||
msgid "EAP Connection Configuration"
|
||||
msgstr "Parametri EAP konekcije"
|
||||
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:3
|
||||
msgid "1252"
|
||||
msgstr "1250"
|
||||
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.x64.Debug.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
msgid "EAP Methods"
|
||||
msgstr "EAP metode"
|
||||
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.x64.Debug.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
msgid "Modules to support individual EAP methods"
|
||||
msgstr "Moduli za podršku pojedinim EAP metodama"
|
||||
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:5
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:5
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:5
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:5
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.x64.Debug.Feature-2.idtx:5
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:5
|
||||
msgid "TTLS"
|
||||
msgstr "TTLS"
|
||||
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:5
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:5
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:5
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:5
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.x64.Debug.Feature-2.idtx:5
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:5
|
||||
msgid "Tunneled Transport Layer Security"
|
||||
msgstr "Tunneled Transport Layer Security"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user