Translations update

This commit is contained in:
2016-10-10 09:46:09 +02:00
parent e178d6d049
commit e75e2dcce5
8 changed files with 218 additions and 160 deletions

View File

@@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: EventMonitor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 11:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Marko Eremija <marko.eremija@amres.ac.rs>, 2016\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,32 +21,32 @@ msgstr ""
#: App.cpp:61 Frame.h:67 MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "Event Monitor"
msgstr ""
msgstr "Monitor događaja"
#: ETWLog.cpp:83
#, c-format
msgid "Error opening event trace (error %u)."
msgstr ""
msgstr "Greška prilikom otvaranja log fajla za praćenje događaja (greška %u)."
#: ETWLog.cpp:167
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Vreme"
#: ETWLog.cpp:168
msgid "PID"
msgstr ""
msgstr "PID"
#: ETWLog.cpp:169
msgid "TID"
msgstr ""
msgstr "TID"
#: ETWLog.cpp:170
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Izvor"
#: ETWLog.cpp:171
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Događaj"
#: ETWLog.cpp:228
msgid ""
@@ -53,169 +54,173 @@ msgid ""
"(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to "
"start event tracing session."
msgstr ""
"Pristup zabranjen prilikom kreiranja sesije: potrebne su vam "
"administratorske privilegije (\"Run As Administrator\") ili da budete član "
"\"Performance Log Users\" grupe kako biste mogli da počnete sa praćenjem ove"
" sesije."
#: ETWLog.cpp:231
#, c-format
msgid "The %s event session already exists."
msgstr ""
msgstr "Ova %s sesija već postoji."
#: ETWLog.cpp:235
#, c-format
msgid "Error creating event session (error %u)."
msgstr ""
msgstr "Greška prilikom kreiranja sesije (greška %u)."
#: ETWLog.cpp:251 ETWLog.cpp:267 ETWLog.cpp:281
#, c-format
msgid "Error enabling %s event provider (error %u)."
msgstr ""
msgstr "Greška prilikom omogućavanja %s provajdera (greška %u)."
#: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170
#, c-format
msgid "Toggles display of %s records"
msgstr ""
msgstr "Isključuje prikaz %s zapisa"
#: Frame.cpp:65
msgid "E&xit"
msgstr ""
msgstr "E&xit"
#: Frame.cpp:65
msgid "Quits this program"
msgstr ""
msgstr "Prekida izvršavanje ovog programa"
#: Frame.cpp:69
msgid "&Program"
msgstr ""
msgstr "&Program"
#: Frame.cpp:73
msgid "&Copy"
msgstr ""
msgstr "&Copy"
#: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154
msgid "Copies selected records to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Kopira izabrane zapise na clipboard"
#: Frame.cpp:78
msgid "Copy A&ll"
msgstr ""
msgstr "Kopiraj A&ll"
#: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156
msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)"
msgstr ""
msgstr "Kopira sve zapise na clipboard (uključujući i skrivene)"
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Skloni"
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
msgid "Clears all records from the log"
msgstr ""
msgstr "Sklanja sve zapise iz log fajla"
#: Frame.cpp:90
msgid "Select &All"
msgstr ""
msgstr "Izaberi &All"
#: Frame.cpp:90
msgid "Selects all visible records"
msgstr ""
msgstr "Odabira sve vidljive zapise"
#: Frame.cpp:94
msgid "Select &None"
msgstr ""
msgstr "Odaberi &None"
#: Frame.cpp:94
msgid "Clears record selection"
msgstr ""
msgstr "Uklanja izbor zapisa"
#: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142
msgid "&Edit"
msgstr ""
msgstr "&Edit"
#: Frame.cpp:101
msgid "Auto &Scroll"
msgstr ""
msgstr "Automatski &Scroll"
#: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164
msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in"
msgstr ""
msgstr "Automatski skroluje na najnovije zapise kako se pojavljuju"
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
msgid "Verbose"
msgstr ""
msgstr "Detalj"
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
msgid "Displays all levels of records"
msgstr ""
msgstr "Prikazuje sve nivoe zapisa"
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
msgid "Informational"
msgstr ""
msgstr "Informacija"
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
msgid "Displays all records up to informational level"
msgstr ""
msgstr "Prikazuje sve zapise za određeni nivo informacija"
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Upozorenje"
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
msgid "Displays all records up to warning level"
msgstr ""
msgstr "Prikazuje sve zapise za određeni nivo upozorenja"
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Greška"
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
msgid "Displays error level records only"
msgstr ""
msgstr "Prikazuje samo zapise za greške koje su se javile"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
#, c-format
msgid "%s toolbar"
msgstr ""
msgstr "%s toolbar"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
#, c-format
msgid "Toggles display of %s toolbar"
msgstr ""
msgstr "Isključuje prikaz %s toolbar"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Prikaži"
#: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149
msgid "&View"
msgstr ""
msgstr "&View"
#: Frame.cpp:154
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopiraj"
#: Frame.cpp:156
msgid "Copy All"
msgstr ""
msgstr "Kopiraj sve"
#: Frame.cpp:161
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Izmeni"
#: Frame.cpp:164
msgid "Auto Scroll"
msgstr ""
msgstr "Automaski skrol"
#: Frame.cpp:189
msgid "Trace Log"
msgstr ""
msgstr "Log fajl"
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "Real-time display of internal events"
msgstr ""
msgstr "Prikaz internih događaja u realnom vremenu"
#: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"
msgstr ""
msgstr "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"