diff --git a/EAPMethods/EAPTTLSUI/EAPTTLSUI.vcxproj b/EAPMethods/EAPTTLSUI/EAPTTLSUI.vcxproj
index fa44721..e3714a1 100644
--- a/EAPMethods/EAPTTLSUI/EAPTTLSUI.vcxproj
+++ b/EAPMethods/EAPTTLSUI/EAPTTLSUI.vcxproj
@@ -127,8 +127,13 @@
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/EAPMethods/EAPTTLSUI/EAPTTLSUI.vcxproj.filters b/EAPMethods/EAPTTLSUI/EAPTTLSUI.vcxproj.filters
index 38ad857..3bb7299 100644
--- a/EAPMethods/EAPTTLSUI/EAPTTLSUI.vcxproj.filters
+++ b/EAPMethods/EAPTTLSUI/EAPTTLSUI.vcxproj.filters
@@ -13,6 +13,10 @@
{67DA6AB6-F800-4c08-8B7A-83BB121AAD01}
rc;ico;cur;bmp;dlg;rc2;rct;bin;rgs;gif;jpg;jpeg;jpe;resx;tiff;tif;png;wav;mfcribbon-ms
+
+ {e43059ae-37ac-4b28-84fb-18d1b3972b30}
+ po;pot
+
@@ -36,5 +40,13 @@
Source Files
+
+ Resource Files\Localization
+
+
+
+
+ Resource Files\Localization
+
\ No newline at end of file
diff --git a/EAPMethods/locale/.gitignore b/EAPMethods/locale/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..85ebba8
--- /dev/null
+++ b/EAPMethods/locale/.gitignore
@@ -0,0 +1 @@
+/*.mo
diff --git a/EAPMethods/locale/sl_SI.po b/EAPMethods/locale/sl_SI.po
new file mode 100644
index 0000000..edf2caa
--- /dev/null
+++ b/EAPMethods/locale/sl_SI.po
@@ -0,0 +1,532 @@
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: EAPMethods\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 10:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
+"Last-Translator: Simon Rozman , 2016\n"
+"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sl_SI/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl_SI\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: lib/EAPBase_UI\n"
+"X-Poedit-SearchPath-1: lib/PAP_UI\n"
+"X-Poedit-SearchPath-2: lib/TLS_UI\n"
+"X-Poedit-SearchPath-3: lib/TTLS_UI\n"
+"X-Poedit-SearchPath-4: EAPMethods\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:37
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Napredno ..."
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38
+msgid "Opens dialog with provider settings"
+msgstr "Odpre dialog z nastavitvami ponudnika"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:174 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:296
+msgid "Client Credentials"
+msgstr "Odjemalčeve poverilnice"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:185
+msgid "Manage credentials used to connect."
+msgstr "Upravljajte s poverilnicami za povezovanje."
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:198
+msgid "Use &own credentials:"
+msgstr "Uporabi sv&oje poverilnice:"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:199
+msgid "Select this option if you have your unique credentials to connect"
+msgstr "Izberite to možnost, če imate svoje lastne poverilnice za povezovanje"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:204
+msgid "Your credentials loaded from Windows Credential Manager"
+msgstr "Vaše poverilnice naložene iz upravitelja poverilnic Windows"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:214
+msgid "&Clear Credentials"
+msgstr "Počisti poverilni&ce"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:215
+msgid ""
+"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n"
+"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting."
+msgstr ""
+"Kliknite, da počistite svoje poverilnice iz upravitelja poverilnic.\n"
+"Opomba: Za vnos poverilnic boste pozvani ob povezovanju."
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:219 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:252
+msgid "&Set Credentials..."
+msgstr "Na&stavi poverilnice ..."
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:220 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:253
+msgid "Click here to set or modify your credentials"
+msgstr "Kliknite tukaj, da nastavite ali spremenite svoje poverilnice"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:236
+msgid "Use &pre-shared credentials:"
+msgstr "Uporabi sku&pne poverilnice:"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:237
+msgid "Select this options if all clients connect using the same credentials"
+msgstr ""
+"Izberite to možnost, kadar se vsi odjemalci povezujejo z istimi "
+"poverilnicami"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:242
+msgid "Common (pre-shared) credentials"
+msgstr "Skupne (deljene) poverilnice"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:307
+msgid "Please provide your user ID and password."
+msgstr "Vnesite svoj uporabniški ID in geslo."
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317
+msgid "User ID:"
+msgstr "Uporabniški ID:"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:322
+msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)"
+msgstr "Tukaj vnesite svoje up. ime (up. ime@domena.si, DOMENA\\Uporabnik ipd.)"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:326
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:331
+msgid "Enter your password here"
+msgstr "Tukaj vnesite svoje geslo"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:338 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183
+msgid "&Remember"
+msgstr "Za&pomni si"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:339
+msgid "Check if you would like to save username and password"
+msgstr "Odkljukajte, če želite shraniti up. ime in geslo"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361
+msgid "Your Organization"
+msgstr "Vaša organizacija"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:372
+msgid ""
+"Describe your organization to customize user prompts. When organization is "
+"introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
+msgstr ""
+"Opišite svojo organizacijo za up. pozive po meri. Kadar se organizacija "
+"predstavi, uporabniki lažje razumejo sporočila programa in ustrezneje "
+"reagirajo."
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379
+msgid "Your organization &name:"
+msgstr "Ime vaše orga&nizacije:"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384
+msgid ""
+"Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications"
+msgstr ""
+"Ime vaše organizacije, kot bo nastopalo na obvestilih s stikom na center za "
+"pomoč"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388
+msgid "(Keep it short, please)"
+msgstr "(Naj bo kratko, prosim)"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:398
+msgid "Helpdesk contact &information:"
+msgstr "Podatk&i centra za pomoč:"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:408
+msgid "¶"
+msgstr "¶"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:415
+msgid "Your helpdesk website address"
+msgstr "Naslov spletne strani vašega centra za pomoč"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:419
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:426
+msgid "Your helpdesk e-mail address"
+msgstr "E-poštni naslov vašega centra za pomoč"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:430
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:437
+msgid "Your helpdesk phone number"
+msgstr "Telefonska številka vašega centra za pomoč"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:471
+msgid "Configuration Lock"
+msgstr "Zaklep konfiguracije"
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:482
+msgid ""
+"Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-"
+"users. Users will only be allowed to enter credentials."
+msgstr ""
+"Svojo konfiguracijo lahko zaklenete in preprečite končnim uporabnikom "
+"nenamerno spreminjanje. Uporabniki bodo lahko vnašali samo poverilnice."
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489
+msgid ""
+"&Lock this configuration and prevent any further modification via user "
+"interface."
+msgstr ""
+"Zak&leni to konfiguracijo in prepreči vse nadaljnje spremembe preko up. "
+"vmesnika."
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:492
+msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)"
+msgstr "(Pozor: Ko zaklenete, vrnitev ne bo več možna preko tega dialoga!)"
+
+#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:88
+#, c-format
+msgid "%s Credentials"
+msgstr "Poverilnice za %s"
+
+#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:118
+#, c-format
+msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:"
+msgstr "Za dodtano pomoč ali navodila se obrnite na %s na:"
+
+#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:120
+#, c-format
+msgid "your %ls provider"
+msgstr "vaš ponudnik %ls"
+
+#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:120
+msgid "your provider"
+msgstr "vaš ponudnik"
+
+#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:139
+msgid "Open the default web browser"
+msgstr "Odpre privzeto nastavljen spletni brskalnik"
+
+#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:150
+msgid "Open your e-mail program"
+msgstr "Odpre vaš program za e-pošto"
+
+#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:161
+msgid "Dial the phone number"
+msgstr "Pokliče telefonsko številko"
+
+#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:180
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to "
+"prevent accidental modification."
+msgstr ""
+"%s je prednastavil dele te konfiguracije. Ti deli so zaklenjeni zaradi "
+"preprečevanja nenamernih sprememb."
+
+#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Your %ls provider"
+msgstr "Vaš ponudnik %ls"
+
+#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:182
+msgid "Your provider"
+msgstr "Vaš ponudnik"
+
+#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:201
+msgid ""
+"Previous attempt to connect failed. Please, make sure your credentials are "
+"correct, or try again later."
+msgstr ""
+"Prejšnji poskus povezave ni uspel. Preverite, ali so vaše poverilnice "
+"pravilne ali poskusite kasneje."
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:17
+msgid "Server Trust"
+msgstr "Zaupanje strežniku"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:28
+msgid ""
+"Describe the servers you trust to prevent credential interception in case of"
+" man-in-the-middle attacks."
+msgstr ""
+"Opišite strežnike, ki jim zaupate in preprečite prestrezanje poverilnic v "
+"primeru napada \"vmesnega člena\"."
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:35
+msgid "Acceptable Certificate Authorities:"
+msgstr "Sprejemljivi izdajatelji potrdil:"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:40
+msgid "List of certificate authorities server's certificate must be issued by"
+msgstr ""
+"Seznam izdajateljev potrdil, od katerih mora biti izdano strežnikovo "
+"potrdilo"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:47
+msgid "Add CA from Store..."
+msgstr "Dodaj CA iz shrambe ..."
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:48
+msgid ""
+"Adds a new certificate authority from the certificate store to the list"
+msgstr "Doda novega izdajatelja potrdil iz shrambe potrdil na seznam"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:52
+msgid "Add CA from File..."
+msgstr "Dodaj CA iz datoteke ..."
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:53
+msgid "Adds a new certificate authority from the file to the list"
+msgstr "Doda novega izdajatelja potrdil iz datoteke na seznam"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:57
+msgid "&Remove CA"
+msgstr "Odst&rani CA"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:59
+msgid "Removes selected certificate authorities from the list"
+msgstr "Odstrani izbrane izdajatelje potrdil s seznama"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:72
+msgid "Acceptable server &names:"
+msgstr "Sprejemljiva ime&na strežnika:"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:77
+msgid ""
+"A semicolon delimited list of acceptable server FQDN names; blank to skip "
+"name check; Unicode characters allowed"
+msgstr ""
+"S podpičji ločen seznam sprejemljivih strežnikovih imen FQDN; prazno, da "
+"izpusti preverjanje imena; znaki Unicode dovoljeni"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:81
+msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)"
+msgstr "(Primer: vzo.rec.si;streznik2.rec.si)"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:120
+msgid "TLS Client Certificate"
+msgstr "Odjemalčevo potrdilo TLS"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:131
+msgid "Please select your client certificate to use for authentication."
+msgstr "Izberite svoje odjemalčevo potrdilo za uporabo med overovljanjem."
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:138
+msgid "Co&nnect without providing a client certificate"
+msgstr "Poveži brez dostave &odjemalčevega potrdila"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:139
+msgid ""
+"Select if your server does not require you to provide a client certificate"
+msgstr ""
+"Izberite, če vaš strežnik ne zahteva, da mu dostavite odjemalčevo potrdilo"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:146
+msgid "Use the following &certificate:"
+msgstr "Uporabi naslednje &potrdilo:"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:147
+msgid "Select if you need to provide a client certificate when connecting"
+msgstr "Izberite, če morate dostaviti odjemalčevo potrdilo ob povezavi"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:154
+msgid "Client certificate to use for authentication"
+msgstr "Odjemalčevo potrdilo za overovljanje"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:167
+msgid "Custom &identity:"
+msgstr "&Identiteta po meri:"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:172
+msgid ""
+"Your identity (username@domain) to override one from certificate; or blank "
+"to use one provided in certificate"
+msgstr ""
+"Vaša identiteta (up. ime@domena), ki bo nadomestila tisto s potrdila; ali "
+"prazno, če želite uporabiti tisto s potrdila"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:176
+msgid "(Example: user@contoso.com)"
+msgstr "(Primer: uporabnik@vzorec.si)"
+
+#: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:184
+msgid "Check if you would like to save certificate selection"
+msgstr "Odkljukajte, če želite shraniti izbor potrdila"
+
+#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Invalid character in host name found: %c"
+msgstr "Napačen znak v imenu gostitelja: %c"
+
+#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Nesoglasje pri preverjanju"
+
+#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:514
+msgid "Add Certificate"
+msgstr "Dodaj potrdilo"
+
+#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:515
+msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
+msgstr "Datoteke s potrdili (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
+
+#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:516
+msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
+msgstr "Datoteke s potrdili X.509 (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
+
+#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:517
+msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)"
+msgstr "Datoteke s potrdili PKCS #7 (*.p7b)"
+
+#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:518
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Vse datoteke (*.*)"
+
+#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:534
+#, c-format
+msgid "Invalid or unsupported certificate file %s"
+msgstr "Napačna ali nepodprta datoteka s potrdilom %s"
+
+#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:534
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:17
+msgid "Outer Identity"
+msgstr "Zunanja identiteta"
+
+#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:28
+msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:"
+msgstr ""
+"Izberite uporabniško identiteto, s katerim se prosilec predstavi "
+"overovitelju:"
+
+#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:35
+msgid "&True identity"
+msgstr "Prava iden&titeta"
+
+#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:36
+msgid "Use my true user name"
+msgstr "Uporabi moje pravo uporabniško ime"
+
+#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:40
+msgid "Use &empty outer identity (RFC 4822)"
+msgstr "Uporabi prazno zunanjo id&entiteto (RFC 4822)"
+
+#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:41
+msgid "Ommit my user name and use @mydomain.org only"
+msgstr "Izpusti moje uporabniško ime in uporabi samo @mojadomena.si"
+
+#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:48
+msgid "&Custom outer identity:"
+msgstr "Zunanja identiteta po &meri:"
+
+#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:49
+msgid "Specify custom outer identity"
+msgstr "Navedite zunanjo identiteto po meri"
+
+#: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:54
+msgid "Custom outer identity to use"
+msgstr "Zunanja identiteta po meri za uporabo"
+
+#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:231 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:241
+#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:582
+#, c-format
+msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
+msgstr ""
+"Napaka pri zapisovanju poverilnic v upravitelja poverilnic: %hs (napaka %u)"
+
+#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:233 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:243
+#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:584
+msgid "Writing credentials failed."
+msgstr "Zapisovanje poverilnic ni uspelo."
+
+#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:108 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:215
+msgid "Inner Authentication"
+msgstr "Notranje overovljanje"
+
+#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:114
+msgid "Select inner authentication method from the list"
+msgstr "Izberite postopek notranjega overovljanja s seznama"
+
+#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:116
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:121 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:236
+msgid "Outer Authentication"
+msgstr "Zunanje overovljanje"
+
+#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:253
+msgid "EAP Credentials"
+msgstr "Poverilnice EAP"
+
+#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:422
+msgid "Provider Settings"
+msgstr "Nastavitve ponudnika"
+
+#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:502 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:529
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:508
+#, c-format
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:568
+#, c-format
+msgid "Error reading credentials from Credential Manager: %hs (error %u)"
+msgstr ""
+"Napaka pri branju poverilnic iz upravitelja poverilnic: %hs (napaka %u)"
+
+#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:570
+msgid "Reading credentials failed."
+msgstr "Branje poverilnic ni uspelo."
+
+#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:595
+#, c-format
+msgid "Deleting credentials failed (error %u)."
+msgstr "Izbris poverilnic ni uspel (napaka %u)."
+
+#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:817
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:60
+msgid "EAP Method Configuration"
+msgstr "Konfiguracija postopka EAP"
+
+#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3
+#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:3
+msgid "1252"
+msgstr "1250"
+
+#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
+#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
+msgid "EAP Methods"
+msgstr "Postopki EAP"
+
+#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
+#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
+msgid "Modules to support individual EAP methods"
+msgstr "Moduli, ki omogočajo posamezne postopke EAP"
+
+#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:5
+#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:5
+msgid "TTLS"
+msgstr "TTLS"
+
+#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:5
+#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:5
+msgid "Tunneled Transport Layer Security"
+msgstr "Tunneled Transport Layer Security"
diff --git a/EventMonitor/App.cpp b/EventMonitor/App.cpp
index c4e78d3..bddf643 100644
--- a/EventMonitor/App.cpp
+++ b/EventMonitor/App.cpp
@@ -59,7 +59,7 @@ bool wxEventMonitorApp::OnInit()
if (wxConfigBase::Get()->Read(wxT("LocalizationRepositoryPath"), &sPath))
m_locale.AddCatalogLookupPathPrefix(sPath);
if (m_locale.Init(language)) {
- wxVERIFY(m_locale.AddCatalog(wxT("wxExtend") wxT(wxExtendVersion)));
+ //wxVERIFY(m_locale.AddCatalog(wxT("wxExtend") wxT(wxExtendVersion)));
wxVERIFY(m_locale.AddCatalog(wxT("EventMonitor")));
}
}
diff --git a/EventMonitor/EventMonitor.vcxproj b/EventMonitor/EventMonitor.vcxproj
index 2c606fe..4a3c5c1 100644
--- a/EventMonitor/EventMonitor.vcxproj
+++ b/EventMonitor/EventMonitor.vcxproj
@@ -122,7 +122,11 @@
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/EventMonitor/EventMonitor.vcxproj.filters b/EventMonitor/EventMonitor.vcxproj.filters
index bdcb48c..aeced5a 100644
--- a/EventMonitor/EventMonitor.vcxproj.filters
+++ b/EventMonitor/EventMonitor.vcxproj.filters
@@ -74,4 +74,9 @@
Resource Files
+
+
+ Resource Files\Localization
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/EventMonitor/locale/.gitignore b/EventMonitor/locale/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..85ebba8
--- /dev/null
+++ b/EventMonitor/locale/.gitignore
@@ -0,0 +1 @@
+/*.mo
diff --git a/EventMonitor/locale/sl_SI.po b/EventMonitor/locale/sl_SI.po
new file mode 100644
index 0000000..0e4b279
--- /dev/null
+++ b/EventMonitor/locale/sl_SI.po
@@ -0,0 +1,228 @@
+# Translators:
+# Simon Rozman , 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: EventMonitor\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-27 14:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
+"Last-Translator: Simon Rozman , 2016\n"
+"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sl_SI/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl_SI\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Poedit-Basepath: ..\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#: App.cpp:69 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
+#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
+msgid "Event Monitor"
+msgstr "Nadzornik dogodkov"
+
+#: ETWLog.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Error opening event trace (error %u)."
+msgstr "Napaka pri odpiranju sledenja dogodkom (napaka %u)."
+
+#: ETWLog.cpp:167
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: ETWLog.cpp:168
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ETWLog.cpp:169
+msgid "TID"
+msgstr "TID"
+
+#: ETWLog.cpp:170
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
+
+#: ETWLog.cpp:171
+msgid "Event"
+msgstr "Dogodek"
+
+#: ETWLog.cpp:228
+msgid ""
+"Access denied creating event session: you need administrative privileges "
+"(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to "
+"start event tracing session."
+msgstr ""
+"Dostop pri ustvarjanju seje dogodkov zavrnjen: potrebujete skrbniške pravice"
+" (Zaženi kot skrbnik) ali biti član skupine »Performance Log Users« za zagon"
+" seje sledenja dogodkov."
+
+#: ETWLog.cpp:231
+#, c-format
+msgid "The %s event session already exists."
+msgstr "Seja dogodkov %s že obstaja."
+
+#: ETWLog.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Error creating event session (error %u)."
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju seje dogodkov (napaka %u)."
+
+#: ETWLog.cpp:251 ETWLog.cpp:267 ETWLog.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Error enabling %s event provider (error %u)."
+msgstr "Napaka pri omogočanju ponudnika dogodkov %s (napaka %u)."
+
+#: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170
+#, c-format
+msgid "Toggles display of %s records"
+msgstr "Obrne prikaz zapisov %s"
+
+#: Frame.cpp:65
+msgid "E&xit"
+msgstr "I&zhod"
+
+#: Frame.cpp:65
+msgid "Quits this program"
+msgstr "Konča ta program"
+
+#: Frame.cpp:69
+msgid "&Program"
+msgstr "&Program"
+
+#: Frame.cpp:78
+msgid "Copy A&ll"
+msgstr "Kopiraj &vse"
+
+#: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156
+msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)"
+msgstr "Kopira vse zapise na odložišče (tudi skrite)"
+
+#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
+msgid "Clear"
+msgstr "Počisti"
+
+#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
+msgid "Clears all records from the log"
+msgstr "Počisti vse zapise iz dnevnika"
+
+#: Frame.cpp:90
+msgid "Select &All"
+msgstr "Izberi &vse"
+
+#: Frame.cpp:90
+msgid "Selects all visible records"
+msgstr "Izbere vse vidne zapise"
+
+#: Frame.cpp:94
+msgid "Select &None"
+msgstr "Izberi &nič"
+
+#: Frame.cpp:94
+msgid "Clears record selection"
+msgstr "Počisti izbor zapisov"
+
+#: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142
+msgid "&Edit"
+msgstr "Ur&edi"
+
+#: Frame.cpp:101
+msgid "Auto &Scroll"
+msgstr "&Samodrsenje"
+
+#: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164
+msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in"
+msgstr "Samodejno pomikaj do najbolj zadnjega zapisa, ko prihajajo"
+
+#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
+msgid "Verbose"
+msgstr "Podrobno"
+
+#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
+msgid "Displays all levels of records"
+msgstr "Prikaže vse ravni zapisov"
+
+#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
+msgid "Informational"
+msgstr "Informativno"
+
+#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
+msgid "Displays all records up to informational level"
+msgstr "Prikaže vse zapise do informativne ravni"
+
+#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
+msgid "Displays all records up to warning level"
+msgstr "Prikaže vse zapise do opozorilne ravni"
+
+#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
+msgid "Displays error level records only"
+msgstr "Prikaže samo zapise ravni napak"
+
+#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
+#, c-format
+msgid "%s toolbar"
+msgstr "Orodna vrstica %s"
+
+#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Toggles display of %s toolbar"
+msgstr "Obrne prikaz orodne vrstice %s"
+
+#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
+
+#: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149
+msgid "&View"
+msgstr "Po&gled"
+
+#: Frame.cpp:154
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: Frame.cpp:154
+msgid "Copies selected records to clipboard"
+msgstr "Kopira izbrane zapise na odložišče"
+
+#: Frame.cpp:156
+msgid "Copy All"
+msgstr "Kopiraj vse"
+
+#: Frame.cpp:161
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: Frame.cpp:164
+msgid "Auto Scroll"
+msgstr "Samodrsenje"
+
+#: Frame.cpp:189
+msgid "Trace Log"
+msgstr "Dnevnik sledenja"
+
+#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3
+#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:3
+#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:3
+#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:3
+msgid "1252"
+msgstr "1250"
+
+#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
+#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
+msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"
+msgstr "EVENTM~1|Nadzornik dogodkov GÉANTLink"
+
+#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
+#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
+#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
+#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
+msgid "Real-time display of internal events"
+msgstr "Prikazovalnik notranjih dogodkov v realnem času"
diff --git a/Makefile b/Makefile
index cfd02f2..b4a3f7d 100644
Binary files a/Makefile and b/Makefile differ
diff --git a/include/Common.props b/include/Common.props
index f384c8e..3e6d223 100644
--- a/include/Common.props
+++ b/include/Common.props
@@ -1,7 +1,7 @@