UI text updated

This commit is contained in:
Simon Rozman 2016-08-28 23:08:53 +02:00
parent 75892b78c0
commit 48a7ce91c3
3 changed files with 148 additions and 151 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EAPMethods\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 10:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon.rozman@amebis.si>\n"
"Language-Team: Amebis, d. o. o., Kamnik <info@amebis.si>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid "Opens dialog with provider settings"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:174 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:296
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:174 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299
msgid "Client Credentials"
msgstr ""
@ -77,144 +77,144 @@ msgstr ""
msgid "Common (pre-shared) credentials"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:307
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:310
msgid "Please provide your user ID and password."
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:320
msgid "User ID:"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:322
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:325
msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:326
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:329
msgid "Password:"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:331
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:334
msgid "Enter your password here"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:338 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:341 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183
msgid "&Remember"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:339
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342
msgid "Check if you would like to save username and password"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:364
msgid "Your Organization"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:372
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:375
msgid "Describe your organization to customize user prompts. When organization is introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:382
msgid "Your organization &name:"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:387
msgid "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:391
msgid "(Keep it short, please)"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:398
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:401
msgid "Helpdesk contact &information:"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:408
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:411
msgid "¶"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:415
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:418
msgid "Your helpdesk website address"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:419
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:422
msgid "*"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:426
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:429
msgid "Your helpdesk e-mail address"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:430
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433
msgid ")"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:437
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:440
msgid "Your helpdesk phone number"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:471
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:468
msgid "Configuration Lock"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:482
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:479
msgid "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-users. Users will only be allowed to enter credentials."
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:486
msgid "&Lock this configuration and prevent any further modification via user interface."
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:492
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489
msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:88
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:98
#, c-format
msgid "%s Credentials"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:118
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:128
#, c-format
msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:120
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:130
#, c-format
msgid "your %ls provider"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:120
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:130
msgid "your provider"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:139
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:149
msgid "Open the default web browser"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:150
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:160
msgid "Open your e-mail program"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:161
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:171
msgid "Dial the phone number"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:180
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:191
#, c-format
msgid "%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to prevent accidental modification."
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:182
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:193
#, c-format
msgid "Your %ls provider"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:182
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:193
msgid "Your provider"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:201
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:213
msgid "Previous attempt to connect failed. Please, make sure your credentials are correct, or try again later."
msgstr ""
@ -323,32 +323,32 @@ msgstr ""
msgid "Validation conflict"
msgstr ""
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:514
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:511
msgid "Add Certificate"
msgstr ""
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:515
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:512
msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
msgstr ""
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:516
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:513
msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
msgstr ""
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:517
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:514
msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)"
msgstr ""
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:518
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:515
msgid "All Files (*.*)"
msgstr ""
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:534
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531
#, c-format
msgid "Invalid or unsupported certificate file %s"
msgstr ""
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:534
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531
msgid "Error"
msgstr ""
@ -388,69 +388,68 @@ msgstr ""
msgid "Custom outer identity to use"
msgstr ""
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:231 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:241
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:582
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:249 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:259
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:584
#, c-format
msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
msgstr ""
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:233 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:243
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:584
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:251 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:261
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:587
msgid "Writing credentials failed."
msgstr ""
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:108 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:215
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:107 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:220
msgid "Inner Authentication"
msgstr ""
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:114
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:113
msgid "Select inner authentication method from the list"
msgstr ""
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:116
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:115
msgid "PAP"
msgstr ""
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:121 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:236
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:120 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:241
msgid "Outer Authentication"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:253
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:283
msgid "EAP Credentials"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:422
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:443
msgid "Provider Settings"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:502 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:529
msgid "<blank>"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:508
#, c-format
msgid "<error %u>"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:568
#, c-format
msgid "Error reading credentials from Credential Manager: %hs (error %u)"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:570
msgid "Reading credentials failed."
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:595
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:600
#, c-format
msgid "Deleting credentials failed (error %u)."
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:817
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:633
#, c-format
msgid "<error %u>"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:637
msgid "<error>"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:646 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:657
msgid "<empty credentials>"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:649 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:660
msgid "<blank identity>"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866
msgid "<Your Organization>"
msgstr ""
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:60
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:64
msgid "EAP Method Configuration"
msgstr ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EAPMethods\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 10:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sl_SI/)\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Napredno ..."
msgid "Opens dialog with provider settings"
msgstr "Odpre dialog z nastavitvami ponudnika"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:174 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:296
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:174 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299
msgid "Client Credentials"
msgstr "Odjemalčeve poverilnice"
@ -84,39 +84,39 @@ msgstr ""
msgid "Common (pre-shared) credentials"
msgstr "Skupne (deljene) poverilnice"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:307
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:310
msgid "Please provide your user ID and password."
msgstr "Vnesite svoj uporabniški ID in geslo."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:317
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:320
msgid "User ID:"
msgstr "Uporabniški ID:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:322
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:325
msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)"
msgstr "Tukaj vnesite svoje up. ime (up. ime@domena.si, DOMENA\\Uporabnik ipd.)"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:326
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:329
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:331
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:334
msgid "Enter your password here"
msgstr "Tukaj vnesite svoje geslo"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:338 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:341 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183
msgid "&Remember"
msgstr "Za&pomni si"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:339
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342
msgid "Check if you would like to save username and password"
msgstr "Odkljukajte, če želite shraniti up. ime in geslo"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:361
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:364
msgid "Your Organization"
msgstr "Vaša organizacija"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:372
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:375
msgid ""
"Describe your organization to customize user prompts. When organization is "
"introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
@ -125,54 +125,54 @@ msgstr ""
"predstavi, uporabniki lažje razumejo sporočila programa in ustrezneje "
"reagirajo."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:379
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:382
msgid "Your organization &name:"
msgstr "Ime vaše orga&nizacije:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:384
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:387
msgid ""
"Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications"
msgstr ""
"Ime vaše organizacije, kot bo nastopalo na obvestilih s stikom na center za "
"pomoč"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:388
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:391
msgid "(Keep it short, please)"
msgstr "(Naj bo kratko, prosim)"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:398
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:401
msgid "Helpdesk contact &information:"
msgstr "Podatk&i centra za pomoč:"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:408
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:411
msgid "¶"
msgstr "¶"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:415
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:418
msgid "Your helpdesk website address"
msgstr "Naslov spletne strani vašega centra za pomoč"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:419
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:422
msgid "*"
msgstr "*"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:426
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:429
msgid "Your helpdesk e-mail address"
msgstr "E-poštni naslov vašega centra za pomoč"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:430
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433
msgid ")"
msgstr ")"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:437
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:440
msgid "Your helpdesk phone number"
msgstr "Telefonska številka vašega centra za pomoč"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:471
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:468
msgid "Configuration Lock"
msgstr "Zaklep konfiguracije"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:482
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:479
msgid ""
"Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-"
"users. Users will only be allowed to enter credentials."
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Svojo konfiguracijo lahko zaklenete in preprečite končnim uporabnikom "
"nenamerno spreminjanje. Uporabniki bodo lahko vnašali samo poverilnice."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:486
msgid ""
"&Lock this configuration and prevent any further modification via user "
"interface."
@ -188,42 +188,42 @@ msgstr ""
"Zak&leni to konfiguracijo in prepreči vse nadaljnje spremembe preko up. "
"vmesnika."
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:492
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489
msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)"
msgstr "(Pozor: Ko zaklenete, vrnitev ne bo več možna preko tega dialoga!)"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:88
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:98
#, c-format
msgid "%s Credentials"
msgstr "Poverilnice za %s"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:118
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:128
#, c-format
msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:"
msgstr "Za dodtano pomoč ali navodila se obrnite na %s na:"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:120
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:130
#, c-format
msgid "your %ls provider"
msgstr "vaš ponudnik %ls"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:120
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:130
msgid "your provider"
msgstr "vaš ponudnik"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:139
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:149
msgid "Open the default web browser"
msgstr "Odpre privzeto nastavljen spletni brskalnik"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:150
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:160
msgid "Open your e-mail program"
msgstr "Odpre vaš program za e-pošto"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:161
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:171
msgid "Dial the phone number"
msgstr "Pokliče telefonsko številko"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:180
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:191
#, c-format
msgid ""
"%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to "
@ -232,16 +232,16 @@ msgstr ""
"%s je prednastavil dele te konfiguracije. Ti deli so zaklenjeni zaradi "
"preprečevanja nenamernih sprememb."
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:182
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:193
#, c-format
msgid "Your %ls provider"
msgstr "Vaš ponudnik %ls"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:182
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:193
msgid "Your provider"
msgstr "Vaš ponudnik"
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:201
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:213
msgid ""
"Previous attempt to connect failed. Please, make sure your credentials are "
"correct, or try again later."
@ -371,32 +371,32 @@ msgstr "Napačen znak v imenu gostitelja: %c"
msgid "Validation conflict"
msgstr "Nesoglasje pri preverjanju"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:514
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:511
msgid "Add Certificate"
msgstr "Dodaj potrdilo"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:515
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:512
msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
msgstr "Datoteke s potrdili (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:516
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:513
msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
msgstr "Datoteke s potrdili X.509 (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:517
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:514
msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)"
msgstr "Datoteke s potrdili PKCS #7 (*.p7b)"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:518
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:515
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Vse datoteke (*.*)"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:534
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531
#, c-format
msgid "Invalid or unsupported certificate file %s"
msgstr "Napačna ali nepodprta datoteka s potrdilom %s"
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:534
#: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:531
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@ -438,71 +438,69 @@ msgstr "Navedite zunanjo identiteto po meri"
msgid "Custom outer identity to use"
msgstr "Zunanja identiteta po meri za uporabo"
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:231 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:241
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:582
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:249 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:259
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:584
#, c-format
msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
msgstr ""
"Napaka pri zapisovanju poverilnic v upravitelja poverilnic: %hs (napaka %u)"
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:233 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:243
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:584
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:251 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:261
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:587
msgid "Writing credentials failed."
msgstr "Zapisovanje poverilnic ni uspelo."
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:108 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:215
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:107 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:220
msgid "Inner Authentication"
msgstr "Notranje overovljanje"
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:114
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:113
msgid "Select inner authentication method from the list"
msgstr "Izberite postopek notranjega overovljanja s seznama"
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:116
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:115
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:121 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:236
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:120 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:241
msgid "Outer Authentication"
msgstr "Zunanje overovljanje"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:253
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:283
msgid "EAP Credentials"
msgstr "Poverilnice EAP"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:422
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:443
msgid "Provider Settings"
msgstr "Nastavitve ponudnika"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:502 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:529
msgid "<blank>"
msgstr "<prazno>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:508
#, c-format
msgid "<error %u>"
msgstr "<napaka %u>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:568
#, c-format
msgid "Error reading credentials from Credential Manager: %hs (error %u)"
msgstr ""
"Napaka pri branju poverilnic iz upravitelja poverilnic: %hs (napaka %u)"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:570
msgid "Reading credentials failed."
msgstr "Branje poverilnic ni uspelo."
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:595
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:600
#, c-format
msgid "Deleting credentials failed (error %u)."
msgstr "Izbris poverilnic ni uspel (napaka %u)."
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:817
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:633
#, c-format
msgid "<error %u>"
msgstr "<napaka %u>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:637
msgid "<error>"
msgstr "<napaka>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:646 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:657
msgid "<empty credentials>"
msgstr "<prazne poverilnice>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:649 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:660
msgid "<blank identity>"
msgstr "<prazna identiteta>"
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866
msgid "<Your Organization>"
msgstr "<vaša organizacija>"
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:60
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:64
msgid "EAP Method Configuration"
msgstr "Konfiguracija postopka EAP"

View File

@ -643,7 +643,7 @@ protected:
inline void UpdateOwnIdentity()
{
if (m_cred_own.empty())
m_own_identity->SetValue(_T("<empty credentials>"));
m_own_identity->SetValue(_("<empty credentials>"));
else {
wxString identity(m_cred_own.get_name());
m_own_identity->SetValue(!identity.empty() ? identity : _("<blank identity>"));
@ -654,7 +654,7 @@ protected:
inline void UpdatePresharedIdentity()
{
if (m_cred_preshared.empty())
m_preshared_identity->SetValue(_T("<empty credentials>"));
m_preshared_identity->SetValue(_("<empty credentials>"));
else {
wxString identity(m_cred_preshared.get_name());
m_preshared_identity->SetValue(!identity.empty() ? identity : _("<blank identity>"));