Translations updated from Transifex

This commit is contained in:
2016-09-12 10:05:26 +02:00
parent f6cc123745
commit 465dfeecf1
60 changed files with 1053 additions and 825 deletions

View File

@@ -1,11 +1,12 @@
#
#, fuzzy
# Translators:
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
# Dubravko Penezic <dpenezic@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EventMonitor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 02:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-27 14:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Last-Translator: Dubravko Penezic <dpenezic@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,35 +19,35 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: App.cpp:61 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: App.cpp:69 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "Event Monitor"
msgstr ""
msgstr "Preglednik Događaja"
#: ETWLog.cpp:83
#, c-format
msgid "Error opening event trace (error %u)."
msgstr ""
msgstr "Greška pri otvraranju slijeda događaja (error %u)."
#: ETWLog.cpp:167
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Vrijeme"
#: ETWLog.cpp:168
msgid "PID"
msgstr ""
msgstr "PID"
#: ETWLog.cpp:169
msgid "TID"
msgstr ""
msgstr "TID"
#: ETWLog.cpp:170
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Source"
#: ETWLog.cpp:171
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Event"
#: ETWLog.cpp:228
msgid ""
@@ -54,156 +55,159 @@ msgid ""
"(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to "
"start event tracing session."
msgstr ""
"Nemogućnost pristupa stvaranju zapisa događaja: trebate administrative "
"ovlasti (Pokreni kao Administrator) ili trebate biti član grupe Performance "
"Log Users da bi ste pokrenuli stvaranje zapisa događaja."
#: ETWLog.cpp:231
#, c-format
msgid "The %s event session already exists."
msgstr ""
msgstr "Zapis događaja %s već postoji."
#: ETWLog.cpp:235
#, c-format
msgid "Error creating event session (error %u)."
msgstr ""
msgstr "Greška pri stvaranju slijeda događaja (error %u)."
#: ETWLog.cpp:251 ETWLog.cpp:267 ETWLog.cpp:281
#, c-format
msgid "Error enabling %s event provider (error %u)."
msgstr ""
msgstr "Greška pri omogučavanje sustava događaja %s (error %u)."
#: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170
#, c-format
msgid "Toggles display of %s records"
msgstr ""
msgstr "Zamjeni prikaz od %s zapisa"
#: Frame.cpp:65
msgid "E&xit"
msgstr ""
msgstr "I&zlaz"
#: Frame.cpp:65
msgid "Quits this program"
msgstr ""
msgstr "Završi"
#: Frame.cpp:69
msgid "&Program"
msgstr ""
msgstr "&Program"
#: Frame.cpp:78
msgid "Copy A&ll"
msgstr ""
msgstr "Kopiraj S&ve"
#: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156
msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)"
msgstr ""
msgstr "Kopiraj sve zapise u prenosnik (uključujući i skrivene)"
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Obriši"
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
msgid "Clears all records from the log"
msgstr ""
msgstr "Obriši sve zapise iz log-a"
#: Frame.cpp:90
msgid "Select &All"
msgstr ""
msgstr "Označi &Sve"
#: Frame.cpp:90
msgid "Selects all visible records"
msgstr ""
msgstr "Odaberi sve vidljive zapise"
#: Frame.cpp:94
msgid "Select &None"
msgstr ""
msgstr "Odaberi &Ništa"
#: Frame.cpp:94
msgid "Clears record selection"
msgstr ""
msgstr "Obriši odabir zapisa"
#: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142
msgid "&Edit"
msgstr ""
msgstr "&Uredi"
#: Frame.cpp:101
msgid "Auto &Scroll"
msgstr ""
msgstr "Auto &Pomicanje"
#: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164
msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in"
msgstr ""
msgstr "Automatski pomići naj relevantnije zapise po redu dolaska"
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
msgid "Verbose"
msgstr ""
msgstr "Verbose"
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
msgid "Displays all levels of records"
msgstr ""
msgstr "Prikaži sve nivoe zapisa"
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
msgid "Informational"
msgstr ""
msgstr "Informativno"
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
msgid "Displays all records up to informational level"
msgstr ""
msgstr "Prikaži sve zapise na informativnom nivou"
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Upozorenje"
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
msgid "Displays all records up to warning level"
msgstr ""
msgstr "Prikaži sve zapise na nivou upozorenja"
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Greška"
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
msgid "Displays error level records only"
msgstr ""
msgstr "Prikaži sve zapise na nivou greške"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
#, c-format
msgid "%s toolbar"
msgstr ""
msgstr "%s toolbar"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
#, c-format
msgid "Toggles display of %s toolbar"
msgstr ""
msgstr "Zamjeni prikaz od %s toolbar"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Pogled"
#: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149
msgid "&View"
msgstr ""
msgstr "&Pogled"
#: Frame.cpp:154
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopiraj"
#: Frame.cpp:154
msgid "Copies selected records to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Kopiraj odabrane zapise u prijenosnik"
#: Frame.cpp:156
msgid "Copy All"
msgstr ""
msgstr "Kopiraj sve"
#: Frame.cpp:161
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Uredi"
#: Frame.cpp:164
msgid "Auto Scroll"
msgstr ""
msgstr "Automatsko pomicanje"
#: Frame.cpp:189
msgid "Trace Log"
msgstr ""
msgstr "Pregledaj Log"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:3
@@ -215,9 +219,11 @@ msgstr "1250"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"
msgstr ""
msgstr "EVENTM~1|GÉANTLink Preglednik događaja"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "Real-time display of internal events"
msgstr ""
msgstr "Prikaz događaja u realnom vremenu "