Translations updated from Transifex

This commit is contained in:
2016-09-12 10:05:26 +02:00
parent f6cc123745
commit 465dfeecf1
60 changed files with 1053 additions and 825 deletions

View File

@@ -1,11 +1,12 @@
#
#, fuzzy
# Translators:
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
# Vicky Kons <vickyk@admin.grnet.gr>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EventMonitor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 02:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-27 14:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
"Last-Translator: Vicky Kons <vickyk@admin.grnet.gr>, 2016\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,35 +19,35 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: App.cpp:61 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: App.cpp:69 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
msgid "Event Monitor"
msgstr ""
msgstr "Παρακολούθηση Συνεδριών"
#: ETWLog.cpp:83
#, c-format
msgid "Error opening event trace (error %u)."
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα ενακτήριας συνεδρίας (σφάλμα %u)."
#: ETWLog.cpp:167
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Χρόνος"
#: ETWLog.cpp:168
msgid "PID"
msgstr ""
msgstr "PID"
#: ETWLog.cpp:169
msgid "TID"
msgstr ""
msgstr "TID"
#: ETWLog.cpp:170
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Πηγή"
#: ETWLog.cpp:171
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Συνεδρία"
#: ETWLog.cpp:228
msgid ""
@@ -54,156 +55,160 @@ msgid ""
"(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to "
"start event tracing session."
msgstr ""
"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση δημιουργώντας συνεδρία: θα πρέπει να έχετε "
"δικαιώματα διαχειριστή (Εκτέλεση ως διαχειριστής) ή να είστε μέλος της "
"ομάδας Perfomance Log Users για να ξεκινήσετε να εντοπίζεται μία συνεδρία."
#: ETWLog.cpp:231
#, c-format
msgid "The %s event session already exists."
msgstr ""
msgstr "Η %s συνεδρία υπάρχει ήδη."
#: ETWLog.cpp:235
#, c-format
msgid "Error creating event session (error %u)."
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία συνεδρίας (σφάλμα %u)."
#: ETWLog.cpp:251 ETWLog.cpp:267 ETWLog.cpp:281
#, c-format
msgid "Error enabling %s event provider (error %u)."
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση %s παρόχου στη συνεδρία (σφάλμα %u)."
#: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170
#, c-format
msgid "Toggles display of %s records"
msgstr ""
msgstr "Εναλλάσει την οθόνη %s των αρχείων"
#: Frame.cpp:65
msgid "E&xit"
msgstr ""
msgstr "Ε&ξοδος"
#: Frame.cpp:65
msgid "Quits this program"
msgstr ""
msgstr "Κλείνει αυτό το πρόγραμμα"
#: Frame.cpp:69
msgid "&Program"
msgstr ""
msgstr "&Πρόγραμμα"
#: Frame.cpp:78
msgid "Copy A&ll"
msgstr ""
msgstr "Αντιγραφή Ό&λων"
#: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156
msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)"
msgstr ""
"Αντιγράφει όλα τα αρχεία στο πρόχειρο (περιλαμβανομένων και των κρυφών)"
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Καθαρισμός"
#: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158
msgid "Clears all records from the log"
msgstr ""
msgstr "Καθαρίζει όλα τα αρχεία από το αρχείο καταγραφής"
#: Frame.cpp:90
msgid "Select &All"
msgstr ""
msgstr "Επιλογή &Όλων"
#: Frame.cpp:90
msgid "Selects all visible records"
msgstr ""
msgstr "Επιλέγει όλες τις ορατές εγγραφές"
#: Frame.cpp:94
msgid "Select &None"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε &Κανένα"
#: Frame.cpp:94
msgid "Clears record selection"
msgstr ""
msgstr "Καθαρίζει τα επιλεγμένα αρχεία "
#: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142
msgid "&Edit"
msgstr ""
msgstr "&Επεξεργασία"
#: Frame.cpp:101
msgid "Auto &Scroll"
msgstr ""
msgstr "Αυτόματη &Κύλιση"
#: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164
msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in"
msgstr ""
msgstr "Αυτόματα πηγαίνει στο πιο πρόσφατο αρχείο όπως αυτά εισάγονται"
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
msgid "Verbose"
msgstr ""
msgstr "Verbose"
#: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176
msgid "Displays all levels of records"
msgstr ""
msgstr "Εμφανίζει όλα τα επίπεδα αρχείων"
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
msgid "Informational"
msgstr ""
msgstr "Ενημερωτικό"
#: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178
msgid "Displays all records up to informational level"
msgstr ""
msgstr "Εμφανίζονται όλα τα αρχεία στο ενημερωτικό επίπεδο"
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Προειδοποίηση"
#: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180
msgid "Displays all records up to warning level"
msgstr ""
msgstr "Εμφανίζονται όλα τα αρχεία στο προειδοποιητικό επίπεδο"
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα"
#: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182
msgid "Displays error level records only"
msgstr ""
msgstr "Εμφανίζονται μόνο τα αρχεία σε επίπεδο σφάλματος"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
#, c-format
msgid "%s toolbar"
msgstr ""
msgstr "%s Γραμμή εργαλείων"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146
#, c-format
msgid "Toggles display of %s toolbar"
msgstr ""
msgstr "Εναλλάσσει την εμφάνιση %s της γραμμής εργαλείων"
#: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Προβολή"
#: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149
msgid "&View"
msgstr ""
msgstr "&Προβολή"
#: Frame.cpp:154
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Αντιγραφή"
#: Frame.cpp:154
msgid "Copies selected records to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Αντιγράφει επιλεγμένα αρχεία στο πρόχειρο"
#: Frame.cpp:156
msgid "Copy All"
msgstr ""
msgstr "Αντιγραφή όλων"
#: Frame.cpp:161
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Επεξεργασία"
#: Frame.cpp:164
msgid "Auto Scroll"
msgstr ""
msgstr "Αυτόματη Κύλιση"
#: Frame.cpp:189
msgid "Trace Log"
msgstr ""
msgstr "Trace Log"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:3
@@ -215,9 +220,11 @@ msgstr "1253"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"
msgstr ""
msgstr "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
msgid "Real-time display of internal events"
msgstr ""
msgstr "Απεικόνιση των εσωτερικών γεγονότων σε πραγματικό χρόνο "