Slovenian translations updated
This commit is contained in:
parent
c9b192932b
commit
1ae92e80d8
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: EAPMethods\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 23:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-02 19:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sl_SI/)\n"
|
||||
@ -23,38 +23,54 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:37
|
||||
msgid "+"
|
||||
msgstr "+"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38
|
||||
msgid "Adds new provider"
|
||||
msgstr "Doda novega ponudnika"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:42
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:43
|
||||
msgid "Removes selected provider"
|
||||
msgstr "Odstrani izbranega ponudnika"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:47
|
||||
msgid "Advanced..."
|
||||
msgstr "Napredno ..."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:48
|
||||
msgid "Opens dialog with provider settings"
|
||||
msgstr "Odpre dialog z nastavitvami ponudnika"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:174 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:230 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:355
|
||||
msgid "Client Credentials"
|
||||
msgstr "Odjemalčeve poverilnice"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:185
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:241
|
||||
msgid "Manage credentials used to connect."
|
||||
msgstr "Upravljajte s poverilnicami za povezovanje."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:198
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:254
|
||||
msgid "Use &own credentials:"
|
||||
msgstr "Uporabi sv&oje poverilnice:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:199
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255
|
||||
msgid "Select this option if you have your unique credentials to connect"
|
||||
msgstr "Izberite to možnost, če imate svoje lastne poverilnice za povezovanje"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:204
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:260
|
||||
msgid "Your credentials loaded from Windows Credential Manager"
|
||||
msgstr "Vaše poverilnice naložene iz upravitelja poverilnic Windows"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:214
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:270
|
||||
msgid "&Clear Credentials"
|
||||
msgstr "Počisti poverilni&ce"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:215
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:271
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to clear your credentials from Credential Manager.\n"
|
||||
"Note: You will be prompted to enter credentials when connecting."
|
||||
@ -62,61 +78,61 @@ msgstr ""
|
||||
"Kliknite, da počistite svoje poverilnice iz upravitelja poverilnic.\n"
|
||||
"Opomba: Za vnos poverilnic boste pozvani ob povezovanju."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:219 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:252
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:275 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:308
|
||||
msgid "&Set Credentials..."
|
||||
msgstr "Na&stavi poverilnice ..."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:220 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:253
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:309
|
||||
msgid "Click here to set or modify your credentials"
|
||||
msgstr "Kliknite tukaj, da nastavite ali spremenite svoje poverilnice"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:236
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:292
|
||||
msgid "Use &pre-shared credentials:"
|
||||
msgstr "Uporabi sku&pne poverilnice:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:237
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:293
|
||||
msgid "Select this options if all clients connect using the same credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izberite to možnost, kadar se vsi odjemalci povezujejo z istimi "
|
||||
"poverilnicami"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:242
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:298
|
||||
msgid "Common (pre-shared) credentials"
|
||||
msgstr "Skupne (deljene) poverilnice"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:310
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366
|
||||
msgid "Please provide your user ID and password."
|
||||
msgstr "Vnesite svoj uporabniški ID in geslo."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:320
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:376
|
||||
msgid "User ID:"
|
||||
msgstr "Uporabniški ID:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:325
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:381
|
||||
msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)"
|
||||
msgstr "Tukaj vnesite svoje up. ime (up. ime@domena.si, DOMENA\\Uporabnik ipd.)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:329
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:385
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Geslo:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:334
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:390
|
||||
msgid "Enter your password here"
|
||||
msgstr "Tukaj vnesite svoje geslo"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:341 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:397 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183
|
||||
msgid "&Remember"
|
||||
msgstr "Za&pomni si"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:398
|
||||
msgid "Check if you would like to save username and password"
|
||||
msgstr "Odkljukajte, če želite shraniti up. ime in geslo"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:364
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:420
|
||||
msgid "Your Organization"
|
||||
msgstr "Vaša organizacija"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:375
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:431
|
||||
msgid ""
|
||||
"Describe your organization to customize user prompts. When organization is "
|
||||
"introduced, end-users find program messages easier to understand and act."
|
||||
@ -125,54 +141,88 @@ msgstr ""
|
||||
"predstavi, uporabniki lažje razumejo sporočila programa in ustrezneje "
|
||||
"reagirajo."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:382
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:438
|
||||
msgid "Your organization &name:"
|
||||
msgstr "Ime vaše orga&nizacije:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:387
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ime vaše organizacije, kot bo nastopalo na obvestilih s stikom na center za "
|
||||
"pomoč"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:391
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:447
|
||||
msgid "(Keep it short, please)"
|
||||
msgstr "(Naj bo kratko, prosim)"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:401
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457
|
||||
msgid "Helpdesk contact &information:"
|
||||
msgstr "Podatk&i centra za pomoč:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:411
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:467
|
||||
msgid "¶"
|
||||
msgstr "¶"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:418
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:474
|
||||
msgid "Your helpdesk website address"
|
||||
msgstr "Naslov spletne strani vašega centra za pomoč"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:422
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:478
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:429
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:485
|
||||
msgid "Your helpdesk e-mail address"
|
||||
msgstr "E-poštni naslov vašega centra za pomoč"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489
|
||||
msgid ")"
|
||||
msgstr ")"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:440
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496
|
||||
msgid "Your helpdesk phone number"
|
||||
msgstr "Telefonska številka vašega centra za pomoč"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:468
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:524
|
||||
msgid "Provider Unique Identifier"
|
||||
msgstr "Enolični identifikator ponudnika"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:535
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential "
|
||||
"set across different network profiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodelite svoji organizaciji enoznačen identifikator, da omogočite souporabo "
|
||||
"istih poverilnic različnim omrežnim profilom."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542
|
||||
msgid "&Namespace:"
|
||||
msgstr "Ime&nski prostor:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:546
|
||||
msgid "urn:RFC4282:realm"
|
||||
msgstr "urn:RFC4282:realm"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:546
|
||||
msgid "urn:uuid"
|
||||
msgstr "urn:uuid"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:558
|
||||
msgid "Provider unique &identifier:"
|
||||
msgstr "Enolični &identifikator ponudnika:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:563
|
||||
msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identifikator vaše organizacije za souporabo istih poverilnic različnih "
|
||||
"profilov"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588
|
||||
msgid "Configuration Lock"
|
||||
msgstr "Zaklep konfiguracije"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:479
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-"
|
||||
"users. Users will only be allowed to enter credentials."
|
||||
@ -180,7 +230,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Svojo konfiguracijo lahko zaklenete in preprečite končnim uporabnikom "
|
||||
"nenamerno spreminjanje. Uporabniki bodo lahko vnašali samo poverilnice."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:486
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:606
|
||||
msgid ""
|
||||
"&Lock this configuration and prevent any further modification via user "
|
||||
"interface."
|
||||
@ -188,7 +238,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Zak&leni to konfiguracijo in prepreči vse nadaljnje spremembe preko up. "
|
||||
"vmesnika."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:609
|
||||
msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)"
|
||||
msgstr "(Pozor: Ko zaklenete, vrnitev ne bo več možna preko tega dialoga!)"
|
||||
|
||||
@ -197,33 +247,33 @@ msgstr "(Pozor: Ko zaklenete, vrnitev ne bo več možna preko tega dialoga!)"
|
||||
msgid "%s Credentials"
|
||||
msgstr "Poverilnice za %s"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:128
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:123 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:352
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:362 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:119
|
||||
msgid "EAP Credentials"
|
||||
msgstr "Poverilnice EAP"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:"
|
||||
msgstr "Za dodtano pomoč ali navodila se obrnite na %s na:"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "your %ls provider"
|
||||
msgstr "vaš ponudnik %ls"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:130
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:167
|
||||
msgid "your provider"
|
||||
msgstr "vaš ponudnik"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:149
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:186
|
||||
msgid "Open the default web browser"
|
||||
msgstr "Odpre privzeto nastavljen spletni brskalnik"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:160
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:197
|
||||
msgid "Open your e-mail program"
|
||||
msgstr "Odpre vaš program za e-pošto"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:171
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:208
|
||||
msgid "Dial the phone number"
|
||||
msgstr "Pokliče telefonsko številko"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:191
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to "
|
||||
@ -232,16 +282,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%s je prednastavil dele te konfiguracije. Ti deli so zaklenjeni zaradi "
|
||||
"preprečevanja nenamernih sprememb."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your %ls provider"
|
||||
msgstr "Vaš ponudnik %ls"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:193
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:229
|
||||
msgid "Your provider"
|
||||
msgstr "Vaš ponudnik"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:213
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"Previous attempt to connect failed. Please, make sure your credentials are "
|
||||
"correct, or try again later."
|
||||
@ -438,71 +483,83 @@ msgstr "Navedite zunanjo identiteto po meri"
|
||||
msgid "Custom outer identity to use"
|
||||
msgstr "Zunanja identiteta po meri za uporabo"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:249 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:259
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:584
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:275 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:285
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka pri zapisovanju poverilnic v upravitelja poverilnic: %hs (napaka %u)"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:251 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:261
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:587
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:277 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:287
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:692
|
||||
msgid "Writing credentials failed."
|
||||
msgstr "Zapisovanje poverilnic ni uspelo."
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:107 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:220
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:108 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:235
|
||||
msgid "Inner Authentication"
|
||||
msgstr "Notranje overovljanje"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:113
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:114
|
||||
msgid "Select inner authentication method from the list"
|
||||
msgstr "Izberite postopek notranjega overovljanja s seznama"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:115
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:116
|
||||
msgid "PAP"
|
||||
msgstr "PAP"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:120 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:241
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:118
|
||||
msgid "MSCHAPv2"
|
||||
msgstr "MSCHAPv2"
|
||||
|
||||
#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:123 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:256
|
||||
msgid "Outer Authentication"
|
||||
msgstr "Zunanje overovljanje"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:283
|
||||
msgid "EAP Credentials"
|
||||
msgstr "Poverilnice EAP"
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently remove %ls provider from configuration?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati ponudnika %ls iz "
|
||||
"konfiguracije?"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:443
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Opozorilo"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:549
|
||||
msgid "Provider Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve ponudnika"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:600
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting credentials failed (error %u)."
|
||||
msgstr "Izbris poverilnic ni uspel (napaka %u)."
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:633
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<error %u>"
|
||||
msgstr "<napaka %u>"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:637
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:742
|
||||
msgid "<error>"
|
||||
msgstr "<napaka>"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:646 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:657
|
||||
msgid "<empty credentials>"
|
||||
msgstr "<prazne poverilnice>"
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:753 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:762
|
||||
msgid "<empty>"
|
||||
msgstr "<napaka>"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:649 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:660
|
||||
msgid "<blank identity>"
|
||||
msgstr "<prazna identiteta>"
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:753 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:762
|
||||
msgid "<blank ID>"
|
||||
msgstr "<prazen ID>"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962
|
||||
msgid "<Your Organization>"
|
||||
msgstr "<vaša organizacija>"
|
||||
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:64
|
||||
msgid "EAP Method Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracija postopka EAP"
|
||||
#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:69
|
||||
msgid "EAP Connection Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracija povezave EAP"
|
||||
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3
|
||||
#: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:3
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: EventMonitor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-27 14:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 02:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Rozman <simon@rozman.si>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sl_SI/)\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: App.cpp:69 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: App.cpp:61 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
msgid "Event Monitor"
|
||||
msgstr "Nadzornik dogodkov"
|
||||
@ -221,8 +221,6 @@ msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor"
|
||||
msgstr "EVENTM~1|Nadzornik dogodkov GÉANTLink"
|
||||
|
||||
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
||||
#: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4
|
||||
#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4
|
||||
msgid "Real-time display of internal events"
|
||||
msgstr "Prikazovalnik notranjih dogodkov v realnem času"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user