diff --git a/EAPMethods/locale/sl_SI.po b/EAPMethods/locale/sl_SI.po index 783cf8e..e59d656 100644 --- a/EAPMethods/locale/sl_SI.po +++ b/EAPMethods/locale/sl_SI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EAPMethods\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-28 23:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-02 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "Last-Translator: Simon Rozman , 2016\n" "Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sl_SI/)\n" @@ -23,38 +23,54 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:37 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38 +msgid "Adds new provider" +msgstr "Doda novega ponudnika" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:42 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:43 +msgid "Removes selected provider" +msgstr "Odstrani izbranega ponudnika" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:47 msgid "Advanced..." msgstr "Napredno ..." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:48 msgid "Opens dialog with provider settings" msgstr "Odpre dialog z nastavitvami ponudnika" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:174 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:299 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:230 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:355 msgid "Client Credentials" msgstr "Odjemalčeve poverilnice" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:185 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:241 msgid "Manage credentials used to connect." msgstr "Upravljajte s poverilnicami za povezovanje." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:198 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:254 msgid "Use &own credentials:" msgstr "Uporabi sv&oje poverilnice:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:199 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:255 msgid "Select this option if you have your unique credentials to connect" msgstr "Izberite to možnost, če imate svoje lastne poverilnice za povezovanje" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:204 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:260 msgid "Your credentials loaded from Windows Credential Manager" msgstr "Vaše poverilnice naložene iz upravitelja poverilnic Windows" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:214 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:270 msgid "&Clear Credentials" msgstr "Počisti poverilni&ce" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:215 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:271 msgid "" "Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" "Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." @@ -62,61 +78,61 @@ msgstr "" "Kliknite, da počistite svoje poverilnice iz upravitelja poverilnic.\n" "Opomba: Za vnos poverilnic boste pozvani ob povezovanju." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:219 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:252 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:275 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:308 msgid "&Set Credentials..." msgstr "Na&stavi poverilnice ..." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:220 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:253 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:309 msgid "Click here to set or modify your credentials" msgstr "Kliknite tukaj, da nastavite ali spremenite svoje poverilnice" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:236 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:292 msgid "Use &pre-shared credentials:" msgstr "Uporabi sku&pne poverilnice:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:237 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:293 msgid "Select this options if all clients connect using the same credentials" msgstr "" "Izberite to možnost, kadar se vsi odjemalci povezujejo z istimi " "poverilnicami" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:242 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:298 msgid "Common (pre-shared) credentials" msgstr "Skupne (deljene) poverilnice" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:310 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:366 msgid "Please provide your user ID and password." msgstr "Vnesite svoj uporabniški ID in geslo." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:320 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:376 msgid "User ID:" msgstr "Uporabniški ID:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:325 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:381 msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgstr "Tukaj vnesite svoje up. ime (up. ime@domena.si, DOMENA\\Uporabnik ipd.)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:329 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:385 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:334 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:390 msgid "Enter your password here" msgstr "Tukaj vnesite svoje geslo" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:341 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:397 lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:183 msgid "&Remember" msgstr "Za&pomni si" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:342 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:398 msgid "Check if you would like to save username and password" msgstr "Odkljukajte, če želite shraniti up. ime in geslo" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:364 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:420 msgid "Your Organization" msgstr "Vaša organizacija" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:375 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:431 msgid "" "Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "introduced, end-users find program messages easier to understand and act." @@ -125,54 +141,88 @@ msgstr "" "predstavi, uporabniki lažje razumejo sporočila programa in ustrezneje " "reagirajo." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:382 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:438 msgid "Your organization &name:" msgstr "Ime vaše orga&nizacije:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:387 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:443 msgid "" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" msgstr "" "Ime vaše organizacije, kot bo nastopalo na obvestilih s stikom na center za " "pomoč" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:391 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:447 msgid "(Keep it short, please)" msgstr "(Naj bo kratko, prosim)" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:401 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:457 msgid "Helpdesk contact &information:" msgstr "Podatk&i centra za pomoč:" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:411 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:467 msgid "¶" msgstr "¶" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:418 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:474 msgid "Your helpdesk website address" msgstr "Naslov spletne strani vašega centra za pomoč" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:422 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:478 msgid "*" msgstr "*" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:429 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:485 msgid "Your helpdesk e-mail address" msgstr "E-poštni naslov vašega centra za pomoč" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:433 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:440 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:496 msgid "Your helpdesk phone number" msgstr "Telefonska številka vašega centra za pomoč" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:468 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:524 +msgid "Provider Unique Identifier" +msgstr "Enolični identifikator ponudnika" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:535 +msgid "" +"Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " +"set across different network profiles." +msgstr "" +"Dodelite svoji organizaciji enoznačen identifikator, da omogočite souporabo " +"istih poverilnic različnim omrežnim profilom." + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:542 +msgid "&Namespace:" +msgstr "Ime&nski prostor:" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:546 +msgid "urn:RFC4282:realm" +msgstr "urn:RFC4282:realm" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:546 +msgid "urn:uuid" +msgstr "urn:uuid" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:558 +msgid "Provider unique &identifier:" +msgstr "Enolični &identifikator ponudnika:" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:563 +msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" +msgstr "" +"Identifikator vaše organizacije za souporabo istih poverilnic različnih " +"profilov" + +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:588 msgid "Configuration Lock" msgstr "Zaklep konfiguracije" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:479 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:599 msgid "" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "users. Users will only be allowed to enter credentials." @@ -180,7 +230,7 @@ msgstr "" "Svojo konfiguracijo lahko zaklenete in preprečite končnim uporabnikom " "nenamerno spreminjanje. Uporabniki bodo lahko vnašali samo poverilnice." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:486 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:606 msgid "" "&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "interface." @@ -188,7 +238,7 @@ msgstr "" "Zak&leni to konfiguracijo in prepreči vse nadaljnje spremembe preko up. " "vmesnika." -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:489 +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:609 msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgstr "(Pozor: Ko zaklenete, vrnitev ne bo več možna preko tega dialoga!)" @@ -197,33 +247,33 @@ msgstr "(Pozor: Ko zaklenete, vrnitev ne bo več možna preko tega dialoga!)" msgid "%s Credentials" msgstr "Poverilnice za %s" -#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:128 +#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:123 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:352 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:362 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:119 +msgid "EAP Credentials" +msgstr "Poverilnice EAP" + +#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:166 #, c-format msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:" msgstr "Za dodtano pomoč ali navodila se obrnite na %s na:" -#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:130 -#, c-format -msgid "your %ls provider" -msgstr "vaš ponudnik %ls" - -#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:130 +#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:167 msgid "your provider" msgstr "vaš ponudnik" -#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:149 +#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:186 msgid "Open the default web browser" msgstr "Odpre privzeto nastavljen spletni brskalnik" -#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:160 +#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:197 msgid "Open your e-mail program" msgstr "Odpre vaš program za e-pošto" -#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:171 +#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:208 msgid "Dial the phone number" msgstr "Pokliče telefonsko številko" -#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:191 +#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:228 #, c-format msgid "" "%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to " @@ -232,16 +282,11 @@ msgstr "" "%s je prednastavil dele te konfiguracije. Ti deli so zaklenjeni zaradi " "preprečevanja nenamernih sprememb." -#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:193 -#, c-format -msgid "Your %ls provider" -msgstr "Vaš ponudnik %ls" - -#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:193 +#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:229 msgid "Your provider" msgstr "Vaš ponudnik" -#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:213 +#: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:249 msgid "" "Previous attempt to connect failed. Please, make sure your credentials are " "correct, or try again later." @@ -438,71 +483,83 @@ msgstr "Navedite zunanjo identiteto po meri" msgid "Custom outer identity to use" msgstr "Zunanja identiteta po meri za uporabo" -#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:249 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:259 -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:584 +#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:275 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:285 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:689 #, c-format msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" msgstr "" "Napaka pri zapisovanju poverilnic v upravitelja poverilnic: %hs (napaka %u)" -#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:251 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:261 -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:587 +#: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:277 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:287 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:692 msgid "Writing credentials failed." msgstr "Zapisovanje poverilnic ni uspelo." -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:107 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:220 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:108 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:235 msgid "Inner Authentication" msgstr "Notranje overovljanje" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:113 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:114 msgid "Select inner authentication method from the list" msgstr "Izberite postopek notranjega overovljanja s seznama" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:115 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:116 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:120 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:241 +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:118 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:123 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:256 msgid "Outer Authentication" msgstr "Zunanje overovljanje" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:283 -msgid "EAP Credentials" -msgstr "Poverilnice EAP" +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove %ls provider from configuration?" +msgstr "" +"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati ponudnika %ls iz " +"konfiguracije?" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:443 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:289 +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:549 msgid "Provider Settings" msgstr "Nastavitve ponudnika" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:600 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:705 #, c-format msgid "Deleting credentials failed (error %u)." msgstr "Izbris poverilnic ni uspel (napaka %u)." -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:633 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:738 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:637 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:742 msgid "" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:646 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:657 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:753 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:762 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:649 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:660 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:753 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:762 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:866 +#: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:962 msgid "" msgstr "" -#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:64 -msgid "EAP Method Configuration" -msgstr "Konfiguracija postopka EAP" +#: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:69 +msgid "EAP Connection Configuration" +msgstr "Konfiguracija povezave EAP" #: EAPMethods/MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:3 #: EAPMethods/MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:3 diff --git a/EventMonitor/locale/sl_SI.po b/EventMonitor/locale/sl_SI.po index 0e4b279..be6dfa0 100644 --- a/EventMonitor/locale/sl_SI.po +++ b/EventMonitor/locale/sl_SI.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# Translators: -# Simon Rozman , 2016 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EventMonitor\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-27 14:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-31 02:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" "Last-Translator: Simon Rozman , 2016\n" "Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sl_SI/)\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: App.cpp:69 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 +#: App.cpp:61 Frame.h:67 MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 msgid "Event Monitor" msgstr "Nadzornik dogodkov" @@ -221,8 +221,6 @@ msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor" msgstr "EVENTM~1|Nadzornik dogodkov GÉANTLink" #: MSIBuild/En.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 -#: MSIBuild/En.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/En.x64.Release.Feature-2.idtx:4 -#: MSIBuild/En.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4 msgid "Real-time display of internal events" msgstr "Prikazovalnik notranjih dogodkov v realnem času"