diff --git a/EAPMethods/locale/bg_BG.po b/EAPMethods/locale/bg_BG.po index 9c07256..4c9dd1a 100644 --- a/EAPMethods/locale/bg_BG.po +++ b/EAPMethods/locale/bg_BG.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: EAPMethods\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-28 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" -"Last-Translator: Simon Rozman , 2016\n" +"Last-Translator: University of Ruse , 2016\n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/bg_BG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:37 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38 msgid "Adds new provider" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на нов доставчик" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:42 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:43 msgid "Removes selected provider" -msgstr "" +msgstr "Премахване на избрания доставчик" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:47 msgid "Advanced..." -msgstr "" +msgstr "За напреднали ..." #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:48 msgid "Opens dialog with provider settings" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на диалог за настройки на доставчика" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:581 #, c-format @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:335 msgid "User ID and Password" -msgstr "" +msgstr "Потребителско ID и парола" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:345 msgid "Please provide your user ID and password." @@ -112,23 +112,24 @@ msgstr "" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:355 msgid "User ID:" -msgstr "" +msgstr "Потребителско ID:" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:360 msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgstr "" +"Въведете Вашето потребителско име тук (user@domain.org, DOMAIN\\User, т.н.)" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:364 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Парола:" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369 msgid "Enter your password here" -msgstr "" +msgstr "Въведете Вашата парола тук" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:400 msgid "Your Organization" -msgstr "" +msgstr "Вашата организация" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:411 msgid "" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:418 msgid "Your organization &name:" -msgstr "" +msgstr "Вашата организация &name:" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423 msgid "" diff --git a/EAPMethods/locale/sr_RS.po b/EAPMethods/locale/sr_RS.po index 15fb732..38ba03a 100644 --- a/EAPMethods/locale/sr_RS.po +++ b/EAPMethods/locale/sr_RS.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: EAPMethods\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-28 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" -"Last-Translator: Simon Rozman , 2016\n" +"Last-Translator: Marko Eremija , 2016\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,133 +25,146 @@ msgstr "" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:37 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:38 msgid "Adds new provider" -msgstr "" +msgstr "Dodaje novog provajdera" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:42 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:43 msgid "Removes selected provider" -msgstr "" +msgstr "Uklanja izabranog provajdera" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:47 msgid "Advanced..." -msgstr "" +msgstr "Napredno..." #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:48 msgid "Opens dialog with provider settings" -msgstr "" +msgstr "Otvara dijalog sa podešavanjima za provajdera" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:229 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:581 #, c-format msgid "%s User Credentials" -msgstr "" +msgstr "%s korisnikovi kredencijali" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:240 msgid "Select the source where your credentials used to connect are stored." -msgstr "" +msgstr "Izaberite izvor gde se nalaze vaši kredencijali za povezivanje." #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:244 msgid "Use credentials from Credential &Manager:" -msgstr "" +msgstr "Koristi kredencijale iz &Manager kredencijala:" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:245 msgid "" "Select this option if you would like to use credentials stored in Windows " "Credential Manager" msgstr "" +"Odaberite ovu opciju ako želite da koristite kredencijale sačuvane u Windows" +" menadžeru kredencijala" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:253 msgid "Your present credentials stored in Windows Credential Manager" -msgstr "" +msgstr "Vaši trenutni kredencijali se čuvaju u Windows menadžeru kredencijala" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:260 msgid "&Clear Credentials" -msgstr "" +msgstr "&Clear kredencijale" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:261 msgid "" "Click to clear your credentials from Credential Manager.\n" "Note: You will be prompted to enter credentials when connecting." msgstr "" +"Kliknite ovde kako biste ukolnili svoje kredencijale iz menadžera kredencijala.\n" +"Napomena: Biće vam traženo da unesete kredencijale prilikom povezivanja." #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:265 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:292 msgid "&Set Credentials..." -msgstr "" +msgstr "&Set kredencijale..." #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:266 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:293 msgid "Click here to set or modify your credentials" -msgstr "" +msgstr "Kliknite ovde kako biste promenili svoje kredencijale" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:276 msgid "Use credentials from &profile configuration:" -msgstr "" +msgstr "Koristi kredencijale iz konfiguracije &profila:" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:277 msgid "" "Select this option if you would like to store credentials as a part of " "profile configuration" msgstr "" +"Odaberite ovu opciju ako želite da sačuvate kredencijale kao deo " +"konfiguracije profila" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:285 msgid "Profile configuration credentials" -msgstr "" +msgstr "Kredencijali za konfiguraciju profila" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:335 msgid "User ID and Password" -msgstr "" +msgstr "Korisničko ime i lozinka" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:345 msgid "Please provide your user ID and password." -msgstr "" +msgstr "Unesite vaše korisničko ime i lozinku." #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:355 msgid "User ID:" -msgstr "" +msgstr "Korisničko ime:" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:360 msgid "Enter your user name here (user@domain.org, DOMAIN\\User, etc.)" msgstr "" +"Unesite vaše korisničko ime ovde (korisnik@domen.ac.rs, DOMEN\\Korisnik, " +"itd.)" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:364 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Lozinka:" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:369 msgid "Enter your password here" -msgstr "" +msgstr "Unesite lozinku ovde" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:400 msgid "Your Organization" -msgstr "" +msgstr "Vaša organizacija" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:411 msgid "" "Describe your organization to customize user prompts. When organization is " "introduced, end-users find program messages easier to understand and act." msgstr "" +"Opišite vašu organizaciju kako biste prilagodili vođenje korisnika kroz " +"instalaciju. Kada se organizacija predstavi, krajnji korisnici bolje " +"razumeju poruke koje program generiše i lakše mogu da preduzimaju akcije." #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:418 msgid "Your organization &name:" -msgstr "" +msgstr "&name vaše organizacije:" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:423 msgid "" "Your organization name as it will appear on helpdesk contact notifications" msgstr "" +"Ime vaše institucije u formatu koji će se pojavljivati u obaveštenjima " +"službe za podršku korisnicima" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:427 msgid "(Keep it short, please)" -msgstr "" +msgstr "(budite kratki, molimo vas)" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:437 msgid "Helpdesk contact &information:" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk kontakt &information:" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:447 msgid "¶" @@ -159,7 +172,7 @@ msgstr "¶" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:454 msgid "Your helpdesk website address" -msgstr "" +msgstr "Web stranice službe za podršku korisnicima" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:458 msgid "*" @@ -167,7 +180,7 @@ msgstr "*" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:465 msgid "Your helpdesk e-mail address" -msgstr "" +msgstr "e-mail adresa službe za podršku korisnicima" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:469 msgid ")" @@ -175,21 +188,23 @@ msgstr ")" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:476 msgid "Your helpdesk phone number" -msgstr "" +msgstr "Broj telefona službe za podršku korisnicima" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:504 msgid "Provider Unique Identifier" -msgstr "" +msgstr "Jedinstveni identifikator provajdera" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:515 msgid "" "Assign your organization a unique ID to allow sharing the same credential " "set across different network profiles." msgstr "" +"Dodelite jedinstven ID vašoj organizaciji kako bi se omogućilo deljenje " +"istog seta kredencijala u više različitih mrežnih profila." #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:522 msgid "&Namespace:" -msgstr "" +msgstr "&Namespace:" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:526 msgid "urn:RFC4282:realm" @@ -201,62 +216,71 @@ msgstr "urn:uuid" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:538 msgid "Provider unique &identifier:" -msgstr "" +msgstr "Jedinstveni &identifier provajdera: " #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:543 msgid "Your organization ID to assign same credentials from other profiles" msgstr "" +"ID vaše organizacije kako bi se dodelili isti kredencijali kao i na drugim " +"profilima" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:568 msgid "Configuration Lock" -msgstr "" +msgstr "Zaključavanje konfiguracije" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:579 msgid "" "Your configuration can be locked to prevent accidental modification by end-" "users. Users will only be allowed to enter credentials." msgstr "" +"Vaša konfiguracija se može zaključati kako bi se sprečile slučajne " +"modifikacije od strane krajnjih korisnika. Korisnici će moći jedino da unesu" +" kredencijale. " #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:586 msgid "" "&Lock this configuration and prevent any further modification via user " "interface." msgstr "" +"&Lock ovu konfiguraciju i sprečite bilo kakve nove izmene preko korisničkog " +"interfejsa." #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.cpp:589 msgid "(Warning: Once locked, you can not revert using this dialog!)" msgstr "" +"(Upozorenje: Kada se jednom zaključa, ne možete se vratiti na početna " +"podešavanja!)" #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:97 #, c-format msgid "%s Credentials" -msgstr "" +msgstr "%s kredencijali" #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:122 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:355 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:365 lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:119 msgid "EAP Credentials" -msgstr "" +msgstr "EAP kredencijali" #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:165 #, c-format msgid "For additional help and instructions, please contact %s at:" -msgstr "" +msgstr "Za dodatnu pomoć i instrukcije, kontaktirajte %s na:" #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:166 msgid "your provider" -msgstr "" +msgstr "vaš provajder" #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:185 msgid "Open the default web browser" -msgstr "" +msgstr "Otvorite uobičajeni web brauzer" #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:196 msgid "Open your e-mail program" -msgstr "" +msgstr "Otvorite vašeg mejl klijenta" #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:207 msgid "Dial the phone number" -msgstr "" +msgstr "Pozovite broj" #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:227 #, c-format @@ -264,303 +288,326 @@ msgid "" "%s has pre-set parts of this configuration. Those parts are locked to " "prevent accidental modification." msgstr "" +"%s ima predefinisane delove ove konfiguracije. Ti delovi su zaključani kako " +"bi se izbegla njihova slučajna izmena." #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:228 msgid "Your provider" -msgstr "" +msgstr "Vaš provajder" #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:249 msgid "Previous attempt to connect reported invalid credentials." msgstr "" +"Prethodni pokušaj povezivanja je prijavio da ste uneli pogrešne " +"kredencijale." #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:250 msgid "Previous attempt to connect reported your credentials expired." msgstr "" +"Prethodni pokušaj povezivanja je prijavio da su vaši kredencijali istekli." #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:251 msgid "" "Previous attempt to connect reported your credentials are being changed." msgstr "" +"Prethodni pokušaj povezivanja je prijavio da se vaši kredencijali trenutno " +"menjaju." #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:252 msgid "Previous attempt to connect failed." -msgstr "" +msgstr "Prethodni pokušaj povezivanja nije bio uspešan." #: lib/EAPBase_UI/src/EAP_UI.cpp:253 msgid "Please, make sure your credentials are correct, or try again later." msgstr "" +"Proverite da li ste uneli ispravne kredencijale ili pokušajte ponovo " +"kasnije." #: lib/MSCHAPv2_UI/src/MSCHAPv2_UI.cpp:33 msgid "MSCHAPv2 User ID and Password" -msgstr "" +msgstr "MSCHAPv2 korisničko ime i lozinka" #: lib/PAP_UI/src/PAP_UI.cpp:33 msgid "PAP User ID and Password" -msgstr "" +msgstr "PAP korisničko ime i lozinka" #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:17 msgid "Server Trust" -msgstr "" +msgstr "Serveri kojima se veruje" #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:28 msgid "" "Describe the servers you trust to prevent credential interception in case of" " man-in-the-middle attacks." msgstr "" +"Opišite servere kojima verujete kako bi se izbegla mogućnost krađe " +"kredencijala u slučaju man-in-the-middle napada." #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:35 msgid "Acceptable Certificate Authorities:" -msgstr "" +msgstr "Prihvatljiva sertifikaciona tela:" #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:40 msgid "" "Server's certificate must be issued by one of certificate authorities listed" " here" msgstr "" +"Sertifikat servera mora biti izdat od strane sertifikacionog tela koje je " +"izlistano ovde" #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:47 msgid "Add CA from Store..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj CA sertifikat iz skladišta..." #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:48 msgid "" "Adds a new certificate authority from the certificate store to the list" -msgstr "" +msgstr "Dodaje na listu novo sertifikaciono telo iz skladišta sertifikata" #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:52 msgid "Add CA from File..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj CA sertifikat iz fajla..." #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:53 msgid "Adds a new certificate authority from the file to the list" -msgstr "" +msgstr "Dodaje novo sertifikaciono telo iz fajla u listu" #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:57 msgid "&Remove CA" -msgstr "" +msgstr "&Remove CA" #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:59 msgid "Removes selected certificate authorities from the list" -msgstr "" +msgstr "Uklanja odabrano sertifikaciono telo sa liste" #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:72 msgid "Acceptable server &names:" -msgstr "" +msgstr "Prihvatljiva &names servera" #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:77 msgid "" "A semicolon delimited list of acceptable server FQDN names; blank to skip " "name check; Unicode characters allowed" msgstr "" +"Lista prihvatljivih FQDN imena servera razdvojenih tačka-zarezom; ostaviti " +"prazno ukoliko nije potrebna provera imena servera; dozvoljeno je korišćenje" +" unicode karaktera" #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:81 msgid "(Example: foo.bar.com;server2.bar.com)" -msgstr "" +msgstr "(npr: foo.bar.com;server2.bar.com)" #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:119 lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:571 msgid "User Certificate" -msgstr "" +msgstr "Korisnički sertifikat" #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:129 msgid "Please select your &certificate to use for authentication." -msgstr "" +msgstr "Izaberite vaš &certificate koji ćete koristiti za autentifikaciju." #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:136 msgid "Client certificate to use for authentication" -msgstr "" +msgstr "Klijentski sertifikat koji se koristi za autentifikaciju" #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:143 msgid "Custom &identity:" -msgstr "" +msgstr "Proizvoljan &identity:" #: lib/TLS_UI/res/wxTLS_UI.cpp:148 msgid "" "Your identity (username@domain) to override one from certificate; or blank " "to use one provided in certificate" msgstr "" +"Vaš identitet (korisničko_ime@domen.ac.rs) kako biste obrisali korisničko " +"ime iz sertifikata; ili prazno kako biste koristili ono koje se nalazi u " +"sertifikatu" #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 #, c-format msgid "Invalid character in host name found: %c" -msgstr "" +msgstr "Neispravan karakter je pronađen u DNS imenu: %c" #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:118 msgid "Validation conflict" -msgstr "" +msgstr "Konflikt prilikom validacije" #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:327 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:769 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:778 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:500 msgid "Add Certificate" -msgstr "" +msgstr "Dodaj sertifikat" #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:501 msgid "Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" -msgstr "" +msgstr "Fajlovi sa sertifikatima (*.cer;*.crt;*.der;*.p7b;*.pem)" #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:502 msgid "X.509 Certificate Files (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" -msgstr "" +msgstr "Fajlovi sa X.509 sertifikatima (*.cer;*.crt;*.der;*.pem)" #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:503 msgid "PKCS #7 Certificate Files (*.p7b)" -msgstr "" +msgstr "Fajlovi sa PKCS #7 sertifikatima (*.p7b)" #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:504 msgid "All Files (*.*)" -msgstr "" +msgstr "Svi fajlovi (*.*)" #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:520 #, c-format msgid "Invalid or unsupported certificate file %s" -msgstr "" +msgstr "Pogrešan ili nepodržan sertifikat %s" #: lib/TLS_UI/src/TLS_UI.cpp:520 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška" #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:17 msgid "Outer Identity" -msgstr "" +msgstr "Spoljni identitet" #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:28 msgid "Select the user ID supplicant introduces itself as to authenticator:" msgstr "" +"Izaberite korisničko ime kojim se softver predstavlja autentifikatoru:" #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:35 msgid "&True identity" -msgstr "" +msgstr "&True identitet" #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:36 msgid "Use my true user name" -msgstr "" +msgstr "Koristi moje pravo korisničko ime" #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:40 msgid "Use &empty outer identity (RFC 4822)" -msgstr "" +msgstr "Koristi &empty spoljni identitet (RFC 4822)" #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:41 msgid "Ommit my user name and use @mydomain.org only" -msgstr "" +msgstr "Izostavi korisničko ime i koristi samo @mojdomen.ac.rs" #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:48 msgid "&Custom outer identity:" -msgstr "" +msgstr "&Custom spoljni identitet:" #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:49 msgid "Specify custom outer identity" -msgstr "" +msgstr "Unesite proizvoljan spoljni identitet" #: lib/TTLS_UI/res/wxTTLS_UI.cpp:54 msgid "Custom outer identity to use" -msgstr "" +msgstr "Koristi proizvoljan spoljni identitet" #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:274 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:284 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:696 #, c-format msgid "Error writing credentials to Credential Manager: %hs (error %u)" msgstr "" +"Greška prilikom upisa kredencijala u Menadžera kredencijala: %hs (greška %u)" #: lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:276 lib/TTLS_UI/src/Module.cpp:286 #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:699 msgid "Writing credentials failed." -msgstr "" +msgstr "Upis kredencijala je neuspešan." #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:36 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:181 msgid "Inner Authentication" -msgstr "" +msgstr "Unutrašnja autentifikacija" #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:61 lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:196 msgid "Outer Authentication" -msgstr "" +msgstr "Spoljna autentifikacija" #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:187 msgid "Select inner authentication method from the list" -msgstr "" +msgstr "Izaberite unutrašnji metod autentifikacije sa liste" #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:189 msgid "PAP" -msgstr "" +msgstr "PAP" #: lib/TTLS_UI/src/TTLS_UI.cpp:191 msgid "MSCHAPv2" -msgstr "" +msgstr "MSCHAPv2" #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:292 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently remove %ls provider from configuration?" msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da trajno uklonite %ls provajdera iz " +"konfiguracije?" #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:292 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje" #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:552 msgid "Provider Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja provajdera" #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:717 #, c-format msgid "Deleting credentials failed (error %u)." -msgstr "" +msgstr "Brisanje kredencijala neuspešno (greška %u)." #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:754 #, c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:758 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:769 lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:778 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:820 msgid "&Remember" -msgstr "" +msgstr "&Zapamti" #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:821 msgid "Check if you would like to save credentials" -msgstr "" +msgstr "Označite ako želite da sačuvate kredencijale" #: lib/EAPBase_UI/include/EAP_UI.h:964 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/EAPBase_UI/res/wxEAP_UI.h:69 msgid "EAP Connection Configuration" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja za EAP povezivanje" #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.x64.Debug.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4 msgid "EAP Methods" -msgstr "" +msgstr "EAP metodi" #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.x64.Debug.Feature-2.idtx:4 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4 msgid "Modules to support individual EAP methods" -msgstr "" +msgstr "Moduli podržani u određenim EAP metodima" #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.x64.Debug.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:5 msgid "TTLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS" #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.x64.Debug.Feature-2.idtx:5 #: EAPMethods/MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:5 msgid "Tunneled Transport Layer Security" -msgstr "" +msgstr "Tunneled Transport Layer Security" diff --git a/EventMonitor/locale/sr_RS.po b/EventMonitor/locale/sr_RS.po index fd4512d..8bf431f 100644 --- a/EventMonitor/locale/sr_RS.po +++ b/EventMonitor/locale/sr_RS.po @@ -5,6 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: EventMonitor\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 11:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" +"Last-Translator: Marko Eremija , 2016\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,32 +21,32 @@ msgstr "" #: App.cpp:61 Frame.h:67 MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4 msgid "Event Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor događaja" #: ETWLog.cpp:83 #, c-format msgid "Error opening event trace (error %u)." -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom otvaranja log fajla za praćenje događaja (greška %u)." #: ETWLog.cpp:167 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme" #: ETWLog.cpp:168 msgid "PID" -msgstr "" +msgstr "PID" #: ETWLog.cpp:169 msgid "TID" -msgstr "" +msgstr "TID" #: ETWLog.cpp:170 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Izvor" #: ETWLog.cpp:171 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Događaj" #: ETWLog.cpp:228 msgid "" @@ -53,169 +54,173 @@ msgid "" "(Run As Administrator) or be a member of Performance Log Users group to " "start event tracing session." msgstr "" +"Pristup zabranjen prilikom kreiranja sesije: potrebne su vam " +"administratorske privilegije (\"Run As Administrator\") ili da budete član " +"\"Performance Log Users\" grupe kako biste mogli da počnete sa praćenjem ove" +" sesije." #: ETWLog.cpp:231 #, c-format msgid "The %s event session already exists." -msgstr "" +msgstr "Ova %s sesija već postoji." #: ETWLog.cpp:235 #, c-format msgid "Error creating event session (error %u)." -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom kreiranja sesije (greška %u)." #: ETWLog.cpp:251 ETWLog.cpp:267 ETWLog.cpp:281 #, c-format msgid "Error enabling %s event provider (error %u)." -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom omogućavanja %s provajdera (greška %u)." #: Frame.cpp:48 Frame.cpp:108 Frame.cpp:113 Frame.cpp:168 Frame.cpp:170 #, c-format msgid "Toggles display of %s records" -msgstr "" +msgstr "Isključuje prikaz %s zapisa" #: Frame.cpp:65 msgid "E&xit" -msgstr "" +msgstr "E&xit" #: Frame.cpp:65 msgid "Quits this program" -msgstr "" +msgstr "Prekida izvršavanje ovog programa" #: Frame.cpp:69 msgid "&Program" -msgstr "" +msgstr "&Program" #: Frame.cpp:73 msgid "&Copy" -msgstr "" +msgstr "&Copy" #: Frame.cpp:73 Frame.cpp:154 msgid "Copies selected records to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopira izabrane zapise na clipboard" #: Frame.cpp:78 msgid "Copy A&ll" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj A&ll" #: Frame.cpp:78 Frame.cpp:156 msgid "Copies all records to clipboard (including hidden)" -msgstr "" +msgstr "Kopira sve zapise na clipboard (uključujući i skrivene)" #: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Skloni" #: Frame.cpp:83 Frame.cpp:158 msgid "Clears all records from the log" -msgstr "" +msgstr "Sklanja sve zapise iz log fajla" #: Frame.cpp:90 msgid "Select &All" -msgstr "" +msgstr "Izaberi &All" #: Frame.cpp:90 msgid "Selects all visible records" -msgstr "" +msgstr "Odabira sve vidljive zapise" #: Frame.cpp:94 msgid "Select &None" -msgstr "" +msgstr "Odaberi &None" #: Frame.cpp:94 msgid "Clears record selection" -msgstr "" +msgstr "Uklanja izbor zapisa" #: Frame.cpp:97 Frame.cpp:142 msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "&Edit" #: Frame.cpp:101 msgid "Auto &Scroll" -msgstr "" +msgstr "Automatski &Scroll" #: Frame.cpp:101 Frame.cpp:164 msgid "Automatically scrolls to the most recent records as they come-in" -msgstr "" +msgstr "Automatski skroluje na najnovije zapise kako se pojavljuju" #: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176 msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Detalj" #: Frame.cpp:123 Frame.cpp:176 msgid "Displays all levels of records" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje sve nivoe zapisa" #: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178 msgid "Informational" -msgstr "" +msgstr "Informacija" #: Frame.cpp:127 Frame.cpp:178 msgid "Displays all records up to informational level" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje sve zapise za određeni nivo informacija" #: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje" #: Frame.cpp:131 Frame.cpp:180 msgid "Displays all records up to warning level" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje sve zapise za određeni nivo upozorenja" #: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška" #: Frame.cpp:135 Frame.cpp:182 msgid "Displays error level records only" -msgstr "" +msgstr "Prikazuje samo zapise za greške koje su se javile" #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 #, c-format msgid "%s toolbar" -msgstr "" +msgstr "%s toolbar" #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 #, c-format msgid "Toggles display of %s toolbar" -msgstr "" +msgstr "Isključuje prikaz %s toolbar" #: Frame.cpp:142 Frame.cpp:146 Frame.cpp:185 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Prikaži" #: Frame.cpp:146 Frame.cpp:149 msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "&View" #: Frame.cpp:154 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj" #: Frame.cpp:156 msgid "Copy All" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj sve" #: Frame.cpp:161 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Izmeni" #: Frame.cpp:164 msgid "Auto Scroll" -msgstr "" +msgstr "Automaski skrol" #: Frame.cpp:189 msgid "Trace Log" -msgstr "" +msgstr "Log fajl" #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4 msgid "Real-time display of internal events" -msgstr "" +msgstr "Prikaz internih događaja u realnom vremenu" #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Shortcut-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Shortcut-2.idtx:4 msgid "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor" -msgstr "" +msgstr "EVENTM~1|GÉANTLink Event Monitor" diff --git a/MSI/Base/locale/sr_RS.po b/MSI/Base/locale/sr_RS.po index 86b1f96..459db21 100644 --- a/MSI/Base/locale/sr_RS.po +++ b/MSI/Base/locale/sr_RS.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GÉANTLink MSI\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 11:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" -"Last-Translator: Simon Rozman , 2016\n" +"Last-Translator: Marko Eremija , 2016\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,11 +22,13 @@ msgstr "" #: en_US.x64.Release.LaunchCondition-2.idtx:4 msgid "[ProductName] requires Windows Vista or later version of Windows." msgstr "" +"[ProductName] zahteva Windows Vista operativni sistem ili noviju verziju " +"Windows operativnog sistema." #: en_US.Win32.Release.Property-2.idtx:4 en_US.Win32.Release.Property-2.idtx:5 #: en_US.x64.Release.Property-2.idtx:4 en_US.x64.Release.Property-2.idtx:5 msgid "http://www.geant.org/" -msgstr "" +msgstr "http://www.geant.org/" #: en_US.Win32.Release.Property-2.idtx:6 en_US.x64.Release.Property-2.idtx:6 msgid "https://github.com/Amebis/GEANTLink/releases" diff --git a/MSI/MSIBuild b/MSI/MSIBuild index f6238f0..99716d6 160000 --- a/MSI/MSIBuild +++ b/MSI/MSIBuild @@ -1 +1 @@ -Subproject commit f6238f0895791a4358c032c0665f8c537f8e9fb1 +Subproject commit 99716d6aa1277789dbebe9a4ee15990dea9e7a8c diff --git a/WLANManager/locale/sr_RS.po b/WLANManager/locale/sr_RS.po index 58523e7..db6438d 100644 --- a/WLANManager/locale/sr_RS.po +++ b/WLANManager/locale/sr_RS.po @@ -5,6 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WLANManager\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 11:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 12:27+0200\n" +"Last-Translator: Marko Eremija , 2016\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/eduroam_devel/teams/11799/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #: MSIBuild/en_US.x64.Debug.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.x64.Release.Feature-2.idtx:4 msgid "WLAN Manager" -msgstr "" +msgstr "WLAN Manager" #: MSIBuild/en_US.Win32.Debug.Feature-2.idtx:4 #: MSIBuild/en_US.Win32.Release.Feature-2.idtx:4 @@ -31,3 +32,5 @@ msgstr "" msgid "" "Helper utility to support direct shortcuts to Wireless Network Properties" msgstr "" +"Alat za podršku koji pomaže prilikom kreiranja direktnih prečica za bežične " +"mrežne profile" diff --git a/lib/wxExtend b/lib/wxExtend index d9e9f05..ca0cb0f 160000 --- a/lib/wxExtend +++ b/lib/wxExtend @@ -1 +1 @@ -Subproject commit d9e9f052ac67047c149585d861b63fbd6405418c +Subproject commit ca0cb0f1f83c233eec4eaa15b7dc4c21c8a741f2